登陆注册
14727300000014

第14章

Next day I returned to the forest of evil report, which had now a new and even greater charm--the fascination of the unknown and the mysterious; still, the warning I had received made me distrustful and cautious at first, for I could not help thinking about it. When we consider how much of their life is passed in the woods, which become as familiar to them as the streets of our native town to us, it seems almost incredible that these savages have a superstitious fear of all forests, fearing them as much, even in the bright light of day, as a nervous child with memory filled with ghost-stories fears a dark room. But, like the child in the dark room, they fear the forest only when alone in it, and for this reason always hunt in couples or parties. What, then, prevented them from visiting this particular wood, which offered so tempting a harvest? The question troubled me not a little; at the same time I was ashamed of the feeling, and fought against it; and in the end I made my way to the same sequestered spot where I had rested so long on my previous visit.

In this place I witnessed a new thing and had a strange experience. Sitting on the ground in the shade of a large tree, I began to hear a confused noise as of a coming tempest of wind mixed with shrill calls and cries. Nearer and nearer it came, and at last a multitude of birds of many kinds, but mostly small, appeared in sight swarming through the trees, some running on the trunks and larger branches, others flitting through the foliage, and many keeping on the wing, now hovering and now darting this way or that. They were all busily searching for and pursuing the insects, moving on at the same time, and in a very few minutes they had finished examining the trees near me and were gone; but not satisfied with what I had witnessed, I jumped up and rushed after the flock to keep it in sight. All my caution and all recollection of what the Indians had said was now forgot, so great was my interest in this bird-army; but as they moved on without pause, they quickly left me behind, and presently my career was stopped by an impenetrable tangle of bushes, vines, and roots of large trees extending like huge cables along the ground. In the midst of this leafy labyrinth I sat down on a projecting root to cool my blood before attempting to make my way back to my former position. After that tempest of motion and confused noises the silence of the forest seemed very profound;but before I had been resting many moments it was broken by a low strain of exquisite bird-melody, wonderfully pure and expressive, unlike any musical sound I had ever heard before. It seemed to issue from a thick cluster of broad leaves of a creeper only a few yards from where I sat. With my eyes fixed on this green hiding-place I waited with suspended breath for its repetition, wondering whether any civilized being had ever listened to such a strain before. Surely not, I thought, else the fame of so divine a melody would long ago have been noised abroad. I thought of the rialejo, the celebrated organbird or flute-bird, and of the various ways in which hearers are affected by it. To some its warbling is like the sound of a beautiful mysterious instrument, while to others it seems like the singing of a blithe-hearted child with a highly melodious voice. I had often heard and listened with delight to the singing of the rialejo in the Guayana forests, but this song, or musical phrase, was utterly unlike it in character. It was pure, more expressive, softer--so low that at a distance of forty yards I could hardly have heard it. But its greatest charm was its resemblance to the human voice--a voice purified and brightened to something almost angelic.ne, then, my impatience as I sat there straining my sense, my deep disappointment when it was not repeated! I rose at length very reluctantly and slowly began making my way back;but when I had progressed about thirty yards, again the sweet voice sounded just behind me, and turning quickly, I stood still and waited. The same voice, but not the same song--not the same phrase; the notes were different, more varied and rapidly enunciated, as if the singer had been more excited. The blood rushed to my heart as I listened; my nerves tingled with a strange new delight, the rapture produced by such music heightened by a sense of mystery. Before many moments I heard it again, not rapid now, but a soft warbling, lower than at first, infinitely sweet and tender, sinking to lisping sounds that soon ceased to be audible; the whole having lasted as long as it would take me to repeat a sentence of a dozen words. This seemed the singer's farewell to me, for I waited and listened in vain to hear it repeated; and after getting back to the starting-point Isat for upwards of an hour, still hoping to hear it once more!

The weltering sun at length compelled me to quit the wood, but not before I had resolved to return the next morning and seek for the spot where I had met with so enchanting an experience. After crossing the sterile belt I have mentioned within the wood, and just before I came to the open outer edge where the stunted trees and bushes die away on the border of the savannah, what was my delight and astonishment at hearing the mysterious melody once more! It seemed to issue from a clump of bushes close by; but by this time I had come to the conclusion that there was a ventriloquism in this woodland voice which made it impossible for me to determine its exact direction. Of one thing I was, however, now quite convinced, and that was that the singer had been following me all the time. Again and again as I stood there listening it sounded, now so faint and apparently far off as to be scarcely audible; then all at once it would ring out bright and clear within a few yards of me, as if the shy little thing had suddenly grown bold; but, far or near, the vocalist remained invisible, and at length the tantalizing melody ceased altogether.

同类推荐
热门推荐
  • 穿越之傲娇小妻子

    穿越之傲娇小妻子

    她是21世纪的一名演员,她是战无不胜的大将军,原本在两个时空并无交集的两个人,因为一场意外,她穿越到了他所在的时空,两人有了交集,她为了在这个皇权至上的时代活下去,更是为了自己父母,她不得不用演技来伪装自己,她变成了那个时代的才女,皇上将她指配给了他,他为了帮太子夺权不得不娶她,而她却不得不嫁他。她不爱他,他也不爱她。经过一些事,两人彼此相爱,却因为误会而分离,再相聚时她却发现他一直隐藏的秘密。
  • 首相大人,拜托了

    首相大人,拜托了

    婚后一年,她执意离婚,全国各地却没有一个法院敢受理她的离婚案。当时的她并不知道,自己想要离开的男人,不仅是富可敌国的洛氏帝国的神秘掌门人,更是权利滔天的首相大人。“老公,你知道全世界的女人最羡慕谁吗?”“谁?”“当然是首相夫人咯,她老公可是为了她,颁布了一条和她离婚就终身监禁的法律条文哦,这绝壁是真爱。”“嗯,那你被全世界女人羡慕,高兴吗?”“什么?”“我爱你,我的首相夫人!”
  • TfbOYs

    TfbOYs

    你说过你喜欢玫瑰,特别是粉色的,玫瑰很美,它带着刺,就像它唯一的保护,我愿意为你摘取,我不会让你唯一的保护松懈。你说过,你喜欢紫荆,你喜欢它的颜色喜欢它的芬芳,我愿意为你种许多的紫荆,我要成为你唯一的依靠。我知道,你喜欢薰衣草,也许我是最后知道的,你就不应该爱上我,爱上我是错。
  • 青春如风如歌如诗

    青春如风如歌如诗

    每个人都经历过少年时代,有的感觉是平平淡淡的渡过,有的是雁过无痕没有留下太多的回忆.虽然这时候的向南同学刚到陌生的学校,茫然地不知道自己将面临什么样的初中
  • 公主驾到快请安

    公主驾到快请安

    她刚刚从法国回来,看到哥哥去上学觉得自己一个人怪无聊,就玩性大发起来,这可一发不可收拾了,穿男装闯校园,被一人爱上却以为自己是同、情、恋不敢深爱,发现他是女扮男装时正要爱时结果他的前女友出现拆散了他们!六年后我们的亲亲女主带着宝贝们来到了这里之后会发生什么事!拭目以待(绝对大宠特宠,男女主身心绝对干净)
  • 绿茵将军

    绿茵将军

    他是巴塞罗那拉玛西亚青训营的天才球员。他渴望成为世界上最好的球员。他一步一步爬上最高层。就为了看最美丽的风景。人们喜欢叫他绿茵将军。因为他是最可靠的人。
  • 北街的夏天特别凉

    北街的夏天特别凉

    陈晓涵可能永远不会明白,在苏叶心中的地位。她也不会知道苏叶在离开的时候会有多坚决。刘旭与顾清微与张泠泠两个人之间总有后悔和抉择。
  • 不灭龙魂

    不灭龙魂

    一缕龙魂,化道三千;一声龙吟,崩裂六道。我做该做之事,三界莫问;我杀该杀之人,九天神灵莫管。任你有通天入海之能,也难逃我龙辰之手。
  • 执念猫

    执念猫

    回首向来萧瑟处,也无风雨也无晴。现在的我,就算只看到一只猫,就像看到彩虹一样,它们身上的颜色已经被我的记忆不断重叠,以至于那些无法在猫身上出现的颜色也好像出现了。最关键的是,现在这种情况越来越严重,以至于我对这些跑来跑去抓人挠腮的掉毛小生灵产生了一种不耐烦的情绪。
  • 腹黑王爷废柴五小姐

    腹黑王爷废柴五小姐

    前世,遭到男友背叛,一朝穿越,成为丞相府五小姐,虽有倾国倾城之貌,但却是一个众人皆知的傻子,但她既然到了这具身体内,就发誓走上这个世界的最顶峰。他贵为皇室三王爷,为人却冷厉狠绝,杀人不眨眼,心却只为她而跳动,陪她一起走上强者之路。不求一生荣华富贵,但求一生一世一双人。