登陆注册
14724000000003

第3章

The only inhabitants of this delightful dwelling visible at the moment, at all events, were an old woman, and a little girl of ten or twelve years old, both of them as black as soot, and dressed in loathsome rags. "Here's the sole remnant of the ancient populations of Munda Boetica," said I to myself. "O Caesar! O Sextus Pompeius, if you were to revisit this earth how astounded you would be!"When the old woman saw my travelling companion an exclamation of surprise escaped her. "Ah! Senor Don Jose!" she cried.

Don Jose frowned and lifted his hand with a gesture of authority that forthwith silenced the old dame.

I turned to my guide and gave him to understand, by a sign that no one else perceived, that I knew all about the man in whose company I was about to spend the night. Our supper was better than I expected. On a little table, only a foot high, we were served with an old rooster, fricasseed with rice and numerous peppers, then more peppers in oil, and finally a /gaspacho/--a sort of salad made of peppers. These three highly spiced dishes involved our frequent recourse to a goatskin filled with Montella wine, which struck us as being delicious.

After our meal was over, I caught sight of a mandolin hanging up against the wall--in Spain you see mandolins in every corner--and Iasked the little girl, who had been waiting on us, if she knew how to play it.

"No," she replied. "But Don Jose does play well!""Do me the kindness to sing me something," I said to him, "I'm passionately fond of your national music.""I can't refuse to do anything for such a charming gentleman, who gives me such excellent cigars," responded Don Jose gaily, and having made the child give him the mandolin, he sang to his own accompaniment. His voice, though rough, was pleasing, the air he sang was strange and sad. As to the words, I could not understand a single one of them.

"If I am not mistaken," said I, "that's not a Spanish air you have just been singing. It's like the /zorzicos/ I've heard in the Provinces, and the words must be in the Basque language." The /privileged Provinces/, Alava, Biscay, Guipuzcoa, and a part of Navarre, which all enjoy special /fueros/. The Basque language is spoken in these countries.

"Yes," said Don Jose, with a gloomy look. He laid the mandolin down on the ground, and began staring with a peculiarly sad expression at the dying fire. His face, at once fierce and noble-looking, reminded me, as the firelight fell on it, of Milton's Satan. Like him, perchance, my comrade was musing over the home he had forfeited, the exile he had earned, by some misdeed. I tried to revive the conversation, but so absorbed was he in melancholy thought, that he gave me no answer.

The old woman had already gone to rest in a corner of the room, behind a ragged rug hung on a rope. The little girl had followed her into this retreat, sacred to the fair sex. Then my guide rose, and suggested that I should go with him to the stable. But at the word Don Jose, waking, as it were, with a start, inquired sharply whither he was going.

"To the stable," answered the guide.

"What for? The horses have been fed! You can sleep here. The senor will give you leave.""I'm afraid the senor's horse is sick. I'd like the senor to see it.

Perhaps he'd know what should be done for it."It was quite clear to me that Antonio wanted to speak to me apart.

But I did not care to rouse Don Jose's suspicions, and being as we were, I thought far the wisest course for me was to appear absolutely confident.

I therefore told Antonio that I knew nothing on earth about horses, and that I was desperately sleepy. Don Jose followed him to the stable, and soon returned alone. He told me there was nothing the matter with the horse, but that my guide considered the animal such a treasure that he was scrubbing it with his jacket to make it sweat, and expected to spend the night in that pleasing occupation. Meanwhile I had stretched myself out on the mule rugs, having carefully wrapped myself up in my own cloak, so as to avoid touching them. Don Jose, having begged me to excuse the liberty he took in placing himself so near me, lay down across the door, but not until he had primed his blunderbuss afresh and carefully laid it under the wallet, which served him as a pillow.

I had thought I was so tired that I should be able to sleep even in such a lodging. But within an hour a most unpleasant itching sensation roused me from my first nap. As soon as I realized its nature, I rose to my feet, feeling convinced I should do far better to spend the rest of the night in the open air than beneath that inhospitable roof.

Walking tiptoe I reached the door, stepped over Don Jose, who was sleeping the sleep of the just, and managed so well that I got outside the building without waking him. Just beside the door there was a wide wooden bench. I lay down upon it, and settled myself, as best I could, for the remainder of the night. I was just closing my eyes for a second time when I fancied I saw the shadow of a man and then the shadow of a horse moving absolutely noiselessly, one behind the other.

I sat upright, and then I thought I recognised Antonio. Surprised to see him outside the stable at such an hour, I got up and went toward him. He had seen me first, and had stopped to wait for me.

"Where is he?" Antonio inquired in a low tone.

同类推荐
热门推荐
  • 江南落花一世景

    江南落花一世景

    落花山庄是个诡异的地方,无论是谁无论什么,只要你付的出足够的代价,都可以得到你想要的。庄主洛九始终在等一个人,如果哪天你看见一个带着玉面具的男子请告诉他落花山庄有人在等他。
  • 极品小保镖

    极品小保镖

    冰清玉洁校花,靓丽强势警花,妩媚动人空姐,清纯美女老师,纷纷投怀送抱,纠葛缠绵……
  • 爱在静默时光里

    爱在静默时光里

    她爱他,却不能说一声“我爱你”;他爱她,却忘了说一声“我爱你”。在这静默时光里,他们终究该何去何从
  • 妃辰勿扰之家有傲妃君守门

    妃辰勿扰之家有傲妃君守门

    本文搞怪+强能+治愈+爱恋,前无古人,后无来者,她做为这个资深的人力资源,生活中慵懒,事业上高能,结婚之际发现男友和妹妹的奸;情,引发车祸,穿越时空来到架空的朝代,穿越成为墨御国长公主墨御长颜,可为毛线这长公主竟然后宫夫侍成百,臭名远扬。勉强接受这可悲的事实吧,为毛江湖各路人马争相买她的命?好,本宫陪你们玩玩!可为什么逗比的皇帝老弟天天来造访美其名曰皇姐家住起来特别舒服,好我忍!“东方逸辰!你当本宫的府邸是你的么,明天起收房租水费餐费”。“不公平,为什么狐狸和小白不用给”“我的地盘我做主,他们都付了这辈子的费用”预知后事如何……
  • 倒霉帅王爷:妃要休夫

    倒霉帅王爷:妃要休夫

    都说吃不到葡萄说葡萄酸,当他真正吃到酸葡萄的时候,咦,还真甜!只是,他的这颗葡萄也忒辣了点。见过宠人的,没见过这么宠人的!当在某一天,某女嚣张的说“我要休了你”时,身为堂堂的王爷抽搐了脸庞、无比委屈的、脸上带着一串小泪珠可怜兮兮的问她:“你凭什么休我?”她说:“只有你一个美男,我玩腻了。”她……她说,她竟然说,她把明悦国一个堂堂美男王爷给玩腻了!
  • 血脉帝尊

    血脉帝尊

    万族林立,少年墨辰惨遭陷害,血脉被封,修为反退,受人欺辱,偶得万灵珠,开启血脉枷锁,拥不死之身,焚天煮海,谁主沉浮,,,且看他踏青天,战群雄,笑傲苍穹!
  • 白昼梦树

    白昼梦树

    3年前,白澍和夏以诺因为何紫心分手了,夏以诺走了,白澍和郭子凡因为知道是因为何紫心搞得鬼让他们分开:三年后,夏以诺回来了,她变了,变得白澍心寒,誓死要把她再追回来,可是好像有人不愿意......
  • 胡仲子集

    胡仲子集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 颠王

    颠王

    成为颠王的他,为了完成大家交给他的任务,是否能战胜已经成为颠王很久的他?是否能回应自己多年许下的承诺?还给大家一个没有异能的世界!
  • 九鼎红颜

    九鼎红颜

    魂穿成一身古怪的伪皇子,身世成谜,一至异世便遭遇各色人物。权谋九重的皇宫深藏玄机;欲望无尽的贵族暗伏人心。五国角逐,风云暗涌,无心入世却几番乱尽皇族,一手触物知事的异能窥尽昔日情仇。大宇霄王年少飞扬而今只余一片沉寂;云岚夜王乱尽红尘却只为携美而归?东陵的一方温雅如画描得却是折尽柔情;燕泽的一朵世外冰莲惊见却是似曾相识;地下关着的神秘男子;异族的诡异传承;云家永远看不透的仙人……理不顺的是人心纠葛,剪不断的是无始情思!(本文纯属虚构,请勿模仿。)