登陆注册
14723900000018

第18章

There had I lived many comfortable years amongst my relations and neighbors, and now not one Christian to be seen, nor one house left standing. We went on to a farmhouse that was yet standing, where we lay all night, and a comfortable lodging we had, though nothing but straw to lie on. The Lord preserved us in safety that night, and raised us up again in the morning, and carried us along, that before noon, we came to Concord. Now was I full of joy, and yet not without sorrow; joy to see such a lovely sight, so many Christians together, and some of them my neighbors. There I met with my brother, and my brother-in-law, who asked me, if I knew where his wife was? Poor heart! he had helped to bury her, and knew it not. She being shot down by the house was partly burnt, so that those who were at Boston at the desolation of the town, and came back afterward, and buried the dead, did not know her. Yet I was not without sorrow, to think how many were looking and longing, and my own children amongst the rest, to enjoy that deliverance that I had now received, and I did not know whether ever I should see them again. Being recruited with food and raiment we went to Boston that day, where I met with my dear husband, but the thoughts of our dear children, one being dead, and the other we could not tell where, abated our comfort each to other. I was not before so much hemmed in with the merciless and cruel heathen, but now as much with pitiful, tender-hearted and compassionate Christians. In that poor, and distressed, and beggarly condition I was received in; I was kindly entertained in several houses. So much love Ireceived from several (some of whom I knew, and others I knew not) that I am not capable to declare it. But the Lord knows them all by name. The Lord reward them sevenfold into their bosoms of His spirituals, for their temporals. The twenty pounds, the price of my redemption, was raised by some Boston gentlemen, and Mrs. Usher, whose bounty and religious charity, I would not forget to make mention of. Then Mr. Thomas Shepard of Charlestown received us into his house, where we continued eleven weeks; and a father and mother they were to us. And many more tender-hearted friends we met with in that place. We were now in the midst of love, yet not without much and frequent heaviness of heart for our poor children, and other relations, who were still in affliction. The week following, after my coming in, the governor and council sent forth to the Indians again; and that not without success; for they brought in my sister, and goodwife Kettle. Their not knowing where our children were was a sore trial to us still, and yet we were not without secret hopes that we should see them again. That which was dead lay heavier upon my spirit, than those which were alive and amongst the heathen: thinking how it suffered with its wounds, and I was no way able to relieve it; and how it was buried by the heathen in the wilderness from among all Christians. We were hurried up and down in our thoughts, sometime we should hear a report that they were gone this way, and sometimes that; and that they were come in, in this place or that. We kept inquiring and listening to hear concerning them, but no certain news as yet. About this time the council had ordered a day of public thanksgiving. Though I thought I had still cause of mourning, and being unsettled in our minds, we thought we would ride toward the eastward, to see if we could hear anything concerning our children. And as we were riding along (God is the wise disposer of all things) between Ipswich and Rowley we met with Mr. William Hubbard, who told us that our son Joseph was come in to Major Waldron's, and another with him, which was my sister's son. I asked him how he knew it? He said the major himself told him so. So along we went till we came to Newbury; and their minister being absent, they desired my husband to preach the thanksgiving for them; but he was not willing to stay there that night, but would go over to Salisbury, to hear further, and come again in the morning, which he did, and preached there that day. At night, when he had done, one came and told him that his daughter was come in at Providence. Here was mercy on both hands. Now hath God fulfilled that precious Scripture which was such a comfort to me in my distressed condition. When my heart was ready to sink into the earth (my children being gone, I could not tell whither) and my knees trembling under me, and I was walking through the valley of the shadow of death; then the Lord brought, and now has fulfilled that reviving word unto me:

"Thus saith the Lord, Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears, for thy Work shall be rewarded, saith the Lord, and they shall come again from the Land of the Enemy." Now we were between them, the one on the east, and the other on the west. Our son being nearest, we went to him first, to Portsmouth, where we met with him, and with the Major also, who told us he had done what he could, but could not redeem him under seven pounds, which the good people thereabouts were pleased to pay. The Lord reward the major, and all the rest, though unknown to me, for their labor of Love. My sister's son was redeemed for four pounds, which the council gave order for the payment of. Having now received one of our children, we hastened toward the other. Going back through Newbury my husband preached there on the Sabbath day; for which they rewarded him many fold.

同类推荐
热门推荐
  • 那片云是否早已料到

    那片云是否早已料到

    那片云是否早已料到我对你的爱意隐匿心底你许诺过给我一个未来如果你是我想要的未来我愿与你一起颠沛流离辰年佳酿忆青春我还在仰望着那片云等待着你的出现
  • 疡医大全

    疡医大全

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 彼此相爱,为民除害

    彼此相爱,为民除害

    莫朵朵的心中一直有一个男人,那就是沈仲谦!可她在和他的第一次交锋中就洋相百出、尴尬无比——她只想在他面前表现得像淑女,谁知道他竟把她逼成了泼妇。于是她“卖萌”、“耍宝”,制造一次次误会、一次次相守、一次次没有下限的秀恩爱……众人疾呼:请你们彼此相爱,为民除害!
  • 我在人间:写封信给天堂的你

    我在人间:写封信给天堂的你

    Leslie,一生太短,短的这些年,只够爱你一个人。我们都深深地深深地爱着你,你的离去,让世间从此再无愚人节。我是荣迷万千大军中的一员,我还怀揣着希望在人间彷徨,心中甚是思念你,你在天堂,可否能收到我的来信?
  • 星辰将生

    星辰将生

    风丶土丶水丶火四大元素为魔法力量的基石。时空丶幻术丶死灵,人类对环境丶思维丶生死法则的最终认知,这三大魔法稳立与世界顶端,而知者寥寥。炼金术士对于人体的改造,影响了每一个世代的人们。还有那掌管星空的剑圣。当你望着夜空,何为星辰与月?当你对着日月,那里是否真住有神明?旅途尽头,星辰将生。
  • 天引传

    天引传

    天地孕育之初,世间便有两引子,得天道所拟,万物之根。一天,一邪;以日月为伴,时间为友渐渐有了灵性,每次出世必是大灾……
  • 艺文论苑(第一辑)

    艺文论苑(第一辑)

    本书是一部涉及文学、戏剧、影视、音乐、绘画、书法、民间艺术等方面的论文集。
  • 埋葬在青春里的痘

    埋葬在青春里的痘

    一个有关爱与奋斗的故事,从初三的懵懂年少,他便住进了她的心里,经历了人生中最美丽的岁月,在青春里的爱与痛,在成长中的梦想与奋斗,那些如花般的记忆总是绽放在心的深处。四年前的他们,四年后的他们,都逃不过命运的安排。
  • 报告少将,夫人要离婚

    报告少将,夫人要离婚

    他说“是你教会了我什么是爱,谢谢你,穗子。现在我要去守护我爱的人了,不管她现在是不是还爱着我,我都要回到她的身边。”她说“谢谢你,穗子。让他再次回到我的身边,现在的我们很幸福,希望你能祝福我们。”看着笑得幸福的两人,穗子的心在颤抖,调整好自己的心态微笑着对他们点头说道“祝你们幸福。”然后头也不回的离开。在别人看不见的地方,轻轻的爱抚着自己的肚子呢喃:“宝贝儿,你也和妈妈一样是吗?”看着你幸福,便是我最大的幸福。
  • 来南录

    来南录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。