登陆注册
14723500000022

第22章

RANKIN. On the very day that Sir Howrrd and Lady Cicely started on their excursion I was applied to for medicine by a follower of the Sheikh Sidi el Assif. He told me I should never see Sir Howrrd again, because his master knew he was a Christian and would take him out of the hands of Captain Brassbound. I hurried on board the yacht and told the owner to scour the coast for a gunboat or cruiser to come into the harbor and put persuasion on the authorities. (Sir Howard turns and looks at Rankin with a sudden doubt of his integrity as a witness.)KEARNEY. But I understood from our chahplain that you reported Captain Brassbound as in league with the Sheikh to deliver Sir Howard up to him.

RANKIN. That was my first hasty conclusion, Captain Kearney. But it appears that the compact between them was that Captain Brassbound should escort travellers under the Sheikh's protection at a certain payment per head, provided none of them were Christians. As I understand it, he tried to smuggle Sir Howrrd through under this compact, and the Sheikh found him out.

DRINKWATER. Rawt, gavner. Thet's jest ah it wors. The Kepn--REDBROOK (again suppressing him). Shut up, you fool, I tell you.

SIR HOWARD (to Rankin). May I ask have you had any conversation with Lady Cicely on this subject?

RANKIN (naively). Yes. (Sir Howard qrunts emphatically, as who should say "I thought so." Rankin continues. addressing the court)May I say how sorry I am that there are so few chairs, Captain and gentlemen.

KEARNEY (with genial American courtesy). Oh, THAT's all right, Mr.

Rahnkin. Well, I see no harm so far: it's human fawlly, but not human crime. Now the counsel for the prosecution can proceed to prosecute. The floor is yours, Lady Waynflete.

LADY CICELY (rising). I can only tell you the exact truth--DRINKWATER (involuntarily). Naow, down't do thet, lidy--REDBROOK (as before). SHUT up, you fool, will you?

LADY CICELY. We had a most delightful trip in the hills; and Captain Brassbound's men could not have been nicer--I must say that for them--until we saw a tribe of Arabs--such nice looking men!--and then the poor things were frightened.

KEARNEY. The Arabs?

LADY CICELY. No: Arabs are never frightened. The escort, of course: escorts are always frightened. I wanted to speak to the Arab chief; but Captain Brassbound cruelly shot his horse; and the chief shot the Count; and then--KEARNEY. The Count! What Count?

LADY CICELY. Marzo. That's Marzo (pointing to Marzo, who grins and touches his forehead).

KEARNEY (slightly overwhelmed by the unexpected profusion of incident and character in her story). Well, what happened then?

LADY CICELY. Then the escort ran away--all escorts do--and dragged me into the castle, which you really ought to make them clean and whitewash thoroughly, Captain Kearney. Then Captain Brassbound and Sir Howard turned out to be related to one another (sensation);and then of course, there was a quarrel. The Hallams always quarrel.

SIR HOWARD (rising to protest). Cicely! Captain Kearney: this man told me--LADY CICELY (swiftly interrupting him). You mustn't say what people told you: it's not evidence. (Sir Howard chokes with indignation.)KEARNEY (calmly). Allow the lady to proceed, Sir Howard Hallam.

SIR HOWARD (recovering his self-control with a gulp, and resuming his seat). I beg your pardon, Captain Kearney.

LADY CICELY. Then Sidi came.

KEARNEY. Sidney! Who was Sidney?

LADY CICELY. No, Sidi. The Sheikh. Sidi el Assif. A noble creature, with such a fine face! He fell in love with me at first sight--SIR HOWARD (remonstrating). Cicely!

LADY CICELY. He did: you know he did. You told me to tell the exact truth.

KEARNEY. I can readily believe it, madam. Proceed.

LADY CICELY. Well, that put the poor fellow into a most cruel dilemma. You see, he could claim to carry off Sir Howard, because Sir Howard is a Christian. But as I am only a woman, he had no claim to me.

KEARNEY (somewhat sternly, suspecting Lady Cicely of aristocratic atheism). But you are a Christian woman.

LADY CICELY. No: the Arabs don't count women. They don't believe we have any souls.

RANKIN. That is true, Captain: the poor benighted creatures!

LADY CICELY. Well, what was he to do? He wasn't in love with Sir Howard; and he WAS in love with me. So he naturally offered to swop Sir Howard for me. Don't you think that was nice of him, Captain Kearney?

KEARNEY. I should have done the same myself, Lady Waynflete.

Proceed.

LADY CICELY. Captain Brassbound, I must say, was nobleness itself, in spite of the quarrel between himself and Sir Howard. He refused to give up either of us, and was on the point of fighting for us when in came the Cadi with your most amusing and delightful letter, captain, and bundled us all back to Mogador after calling my poor Sidi the most dreadful names, and putting all the blame on Captain Brassbound. So here we are. Now, Howard, isn't that the exact truth, every word of it?

SIR HOWARD. It is the truth, Cicely, and nothing but the truth.

But the English law requires a witness to tell the WHOLE truth.

LADY CICELY. What nonsense! As if anybody ever knew the whole truth about anything! (Sitting down, much hurt and discouraged.)I'm sorry you wish Captain Kearney to understand that I am an untruthful witness.

SIR HOWARD. No: but--

LADY CICELY. Very well, then: please don't say things that convey that impression.

KEARNEY. But Sir Howard told me yesterday that Captain Brassbound threatened to sell him into slavery.

LADY CICELY (springing up again). Did Sir Howard tell you the things he said about Captain Brassbound's mother? (Renewed sensation.) I told you they quarrelled, Captain Kearney. I said so, didn't I?

REDBROOK (crisply). Distinctly. (Drinkwater opens his mouth to corroborate.) Shut up, you fool.

同类推荐
  • 仰节堂集

    仰节堂集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 彦周诗话

    彦周诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清金阙帝君五斗三一图诀

    上清金阙帝君五斗三一图诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • MARIE

    MARIE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 修真十书盘山语录

    修真十书盘山语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 吾皇驾到,独宠仙妻

    吾皇驾到,独宠仙妻

    机缘巧合之下陶菀菀发现自己家楼下胡同里那条又黑又窄的巷子通往另一个不同时空的世界。那里每个人都穿着古代的衣服,总有超出她认知的事情发生。还没搞清楚发生什么事情的陶菀菀,莫名其妙地卷入了一场街头争斗。最危急的时候一翩翩似天神的男子出现在她面前并称呼她为“娘子”。他将她救走,然后带她来到了巍峨的皇宫。目瞪口呆的陶菀菀莫名其妙就成了这个国家的皇后。“你……你是不是认错人了?”男子眼波似海,注视着她:“你化成灰我也认得。”然后陶菀菀开始在皇宫里过起了相公无限宠爱的养猪生活。可是,过了一段时间她便发现了一个问题:她亲爱的相公从来都不和她一起过夜。这一点陶菀菀特别困惑。有了困惑就要寻找答案,谁知在一个夜晚,她发现了一个天大的秘密。随后,她又重新找到了连接着两个世界的通道。没有任何预兆地,一场腥风血雨正缓缓而来。*陶菀菀搅着手指仍有些踌躇:“我怕我认错别人的老公当老公。”钟离墨:“上辈子和这辈子你都是我的,只是上辈子因为误会被我们浪费了,这辈子我绝对会把你看得死死的,不仅这辈子,下辈子,下下辈子,你都逃不掉!”陶菀菀撇嘴,这辈子不只被你看得死死的,还被你吃得死死的。*钟离小朋友伸出肉肉的小手拉了拉陶菀菀的衣服:“娘亲,你和爹地是怎么在一起的?”钟离墨替陶菀菀答道:“追女孩子要看得准下手狠。你娘她吃软不吃硬,所以就需要把她宠到天上去,最后除了我,别人都上不去,所以才有了你。”陶菀菀埋汰道:“真不明白你这无赖是怎么拯救苍生的。”钟离墨:“上辈子我为了族人而负你,这辈子整个天下在我看来都算不了什么,我只为不负你,拯救苍生也是为了你。”*本文甜文,穿越文,仙侠文。动动手指加入书架收藏啦~~~另有现代文一篇,讲述的是偶像男神和一呆萌医学研究生的故事:《沐沐很幸福》http://novel.hongxiu.com/a/1357710/
  • 闯荡仙路

    闯荡仙路

    山村小子孟野,得到异宝补天碗,开始了欢乐的传奇人生!“小碗,我灵石呢!”“主人,不要在意这些细节。”有一丝欢乐,也有一些深刻。已经创建书群:577966959
  • 特种兵王在三国

    特种兵王在三国

    特种兵刘宣穿越三国,娶娇妻美妾,收谋士武将。重活一世,刘宣步步为棋,会袁绍,败刘备,斗曹操,称雄天下。万里江山,我为皇!
  • 英雄联盟之世界主宰

    英雄联盟之世界主宰

    当英雄联盟成为这个世界的实力依据的时候当每个人都拥有自己的本命英雄的时候当林仁杰手里拿着黑色切割者施展出锐雯的折翼之舞时全能王者陈浩来到这个世界。英雄,在沉睡。恶魔,在狂舞。世界,我来主宰!传承英雄的技能,获得英雄的力量,锐雯的断剑,寡妇的隐身……
  • 再世为林冲

    再世为林冲

    重生于北宋末年,再世为林冲,身陷监牢,一样的杀上梁山,一样的举兵造反,开创一个太平盛世!
  • 精灵王妃:王爷消消气

    精灵王妃:王爷消消气

    第一次写小说,写得不好多多提醒哈··“男神男神,你看我这次画的好看吗?”花音音举着苏瑾墨衣袍,上面画着几串糖葫芦,“...........”苏瑾墨忍了:“不错”花音音高兴的挥着小翅膀飞走了,晚膳时,“男神男神,我把花园水池里的鱼都捞出来了换成乌龟了,你快看看好不好看”苏瑾墨额头的青筋跳动着说:“无碍,你喜欢就好,”次日,“男神你看有猴子”花音音举着一面镜子来到男神前,男神怒了,拎着她的小翅膀去面壁思过“男神我错了”
  • 九天魔神录

    九天魔神录

    他本是一人之下,万人之上的王者,却遭最信任之人暗算重创,身死灵魂却未灭。重归混沌的灵魂在一个病弱的普通少年身上获得重生。从今天起,生死由我不由天。主宰天下的强者之路从此开启!(全文为了爽点给重写了。求支持!)
  • 做你唯一的守护To王俊凯

    做你唯一的守护To王俊凯

    小说主要讲述男女主角曾是青梅竹马,而又因女主角失忆,母亲带女主角离开,在高中又相见,但女主认识的男主现在是她的偶像,可男主也没有跟女主提起曾经....
  • 婚途漫漫:陆总裁请离婚

    婚途漫漫:陆总裁请离婚

    我一生渴望被人收藏好,妥善安放,细心保存。免我惊,免我苦,免我四下流离,免我无枝无依。但那人,我知,我一直知,他永不会再回来了??------龚玥龚玥曾经感谢命运,让她遇见陆笙,当他给她极致的宠爱,温柔的陷阱将她牢牢圈住,当云雾散去真相显露才发现不过是水月镜花一场梦。人都说京城陆家少奶奶何其幸运能够遇到陆笙,能够得到陆笙终其一生的宠爱。然,他们并不知情的是,这一切的一切并非是她所想要的。都说京城是个追梦人的城市,但好过上海没有上海那么冷漠。如果可以她宁愿自己没有来过这个城市,这样这一生就不会出现那么多的波折。三年的放逐,他以为只要他把他们的家守好,万千灯火、只要她一回头她就能看见有一盏灯始终为她而亮。却不想,等来的却是一份离婚协议。三年的离别,她以为时间可以把一切冲淡,她可以像个普通人一样过着平平淡淡的生活。待一切尘埃落定,她可以挥手告别过去。陆笙27岁以前觉得一切以家族利益为重,27岁后的陆笙觉得人生短暂,当他真正遇见时只想牢牢抓住幸福,殊不知,有些人如手中流沙攥得越紧流失得越快······
  • 我混阴间饭的那些年

    我混阴间饭的那些年

    走过南,闯过北,还和僵尸亲过嘴!这是我行走江湖一生的名言!