登陆注册
14723500000022

第22章

RANKIN. On the very day that Sir Howrrd and Lady Cicely started on their excursion I was applied to for medicine by a follower of the Sheikh Sidi el Assif. He told me I should never see Sir Howrrd again, because his master knew he was a Christian and would take him out of the hands of Captain Brassbound. I hurried on board the yacht and told the owner to scour the coast for a gunboat or cruiser to come into the harbor and put persuasion on the authorities. (Sir Howard turns and looks at Rankin with a sudden doubt of his integrity as a witness.)KEARNEY. But I understood from our chahplain that you reported Captain Brassbound as in league with the Sheikh to deliver Sir Howard up to him.

RANKIN. That was my first hasty conclusion, Captain Kearney. But it appears that the compact between them was that Captain Brassbound should escort travellers under the Sheikh's protection at a certain payment per head, provided none of them were Christians. As I understand it, he tried to smuggle Sir Howrrd through under this compact, and the Sheikh found him out.

DRINKWATER. Rawt, gavner. Thet's jest ah it wors. The Kepn--REDBROOK (again suppressing him). Shut up, you fool, I tell you.

SIR HOWARD (to Rankin). May I ask have you had any conversation with Lady Cicely on this subject?

RANKIN (naively). Yes. (Sir Howard qrunts emphatically, as who should say "I thought so." Rankin continues. addressing the court)May I say how sorry I am that there are so few chairs, Captain and gentlemen.

KEARNEY (with genial American courtesy). Oh, THAT's all right, Mr.

Rahnkin. Well, I see no harm so far: it's human fawlly, but not human crime. Now the counsel for the prosecution can proceed to prosecute. The floor is yours, Lady Waynflete.

LADY CICELY (rising). I can only tell you the exact truth--DRINKWATER (involuntarily). Naow, down't do thet, lidy--REDBROOK (as before). SHUT up, you fool, will you?

LADY CICELY. We had a most delightful trip in the hills; and Captain Brassbound's men could not have been nicer--I must say that for them--until we saw a tribe of Arabs--such nice looking men!--and then the poor things were frightened.

KEARNEY. The Arabs?

LADY CICELY. No: Arabs are never frightened. The escort, of course: escorts are always frightened. I wanted to speak to the Arab chief; but Captain Brassbound cruelly shot his horse; and the chief shot the Count; and then--KEARNEY. The Count! What Count?

LADY CICELY. Marzo. That's Marzo (pointing to Marzo, who grins and touches his forehead).

KEARNEY (slightly overwhelmed by the unexpected profusion of incident and character in her story). Well, what happened then?

LADY CICELY. Then the escort ran away--all escorts do--and dragged me into the castle, which you really ought to make them clean and whitewash thoroughly, Captain Kearney. Then Captain Brassbound and Sir Howard turned out to be related to one another (sensation);and then of course, there was a quarrel. The Hallams always quarrel.

SIR HOWARD (rising to protest). Cicely! Captain Kearney: this man told me--LADY CICELY (swiftly interrupting him). You mustn't say what people told you: it's not evidence. (Sir Howard chokes with indignation.)KEARNEY (calmly). Allow the lady to proceed, Sir Howard Hallam.

SIR HOWARD (recovering his self-control with a gulp, and resuming his seat). I beg your pardon, Captain Kearney.

LADY CICELY. Then Sidi came.

KEARNEY. Sidney! Who was Sidney?

LADY CICELY. No, Sidi. The Sheikh. Sidi el Assif. A noble creature, with such a fine face! He fell in love with me at first sight--SIR HOWARD (remonstrating). Cicely!

LADY CICELY. He did: you know he did. You told me to tell the exact truth.

KEARNEY. I can readily believe it, madam. Proceed.

LADY CICELY. Well, that put the poor fellow into a most cruel dilemma. You see, he could claim to carry off Sir Howard, because Sir Howard is a Christian. But as I am only a woman, he had no claim to me.

KEARNEY (somewhat sternly, suspecting Lady Cicely of aristocratic atheism). But you are a Christian woman.

LADY CICELY. No: the Arabs don't count women. They don't believe we have any souls.

RANKIN. That is true, Captain: the poor benighted creatures!

LADY CICELY. Well, what was he to do? He wasn't in love with Sir Howard; and he WAS in love with me. So he naturally offered to swop Sir Howard for me. Don't you think that was nice of him, Captain Kearney?

KEARNEY. I should have done the same myself, Lady Waynflete.

Proceed.

LADY CICELY. Captain Brassbound, I must say, was nobleness itself, in spite of the quarrel between himself and Sir Howard. He refused to give up either of us, and was on the point of fighting for us when in came the Cadi with your most amusing and delightful letter, captain, and bundled us all back to Mogador after calling my poor Sidi the most dreadful names, and putting all the blame on Captain Brassbound. So here we are. Now, Howard, isn't that the exact truth, every word of it?

SIR HOWARD. It is the truth, Cicely, and nothing but the truth.

But the English law requires a witness to tell the WHOLE truth.

LADY CICELY. What nonsense! As if anybody ever knew the whole truth about anything! (Sitting down, much hurt and discouraged.)I'm sorry you wish Captain Kearney to understand that I am an untruthful witness.

SIR HOWARD. No: but--

LADY CICELY. Very well, then: please don't say things that convey that impression.

KEARNEY. But Sir Howard told me yesterday that Captain Brassbound threatened to sell him into slavery.

LADY CICELY (springing up again). Did Sir Howard tell you the things he said about Captain Brassbound's mother? (Renewed sensation.) I told you they quarrelled, Captain Kearney. I said so, didn't I?

REDBROOK (crisply). Distinctly. (Drinkwater opens his mouth to corroborate.) Shut up, you fool.

同类推荐
  • 佛顶大白伞盖陀罗尼经

    佛顶大白伞盖陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五杂俎

    五杂俎

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 昭忠录

    昭忠录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鸡峰普济方

    鸡峰普济方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清洞真九宫紫房图

    上清洞真九宫紫房图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 憾婚

    憾婚

    霍之汶飞蛾扑火争取来的婚姻,原来是步步为营的算计一场。那个她以为良善至极的男人,原来是一头复仇而来的凶残饿狼……多年后,女儿流沙在地下室里翻到一个速写本拿给霍之汶看。上面有无数个她,笑的、哭的、生气的。她的男人一生不擅长讲情话,可他在那些泛黄的纸笺上,每张画像后面写得都是:见之不忘,思之如狂。而落款的时间,是他们这一生唯一分离过的那段时光。--情节虚构,请勿模仿
  • 流年似水何安在

    流年似水何安在

    一段记忆是搁浅还是拾起,青春本该不留遗憾
  • 王爷不好当:拽妃御夫Ⅱ

    王爷不好当:拽妃御夫Ⅱ

    穿越不要紧,有帅哥看还是不错滴……可是她苏晓晓咋那么倒霉,刚穿越来被人打不说居然被人当场拒了婚,说她不知检点?那谁谁谁,真以为是王爷我怕了你啊,让你尝尝惹恼本小姐的后果!本小姐不把你治的服服帖帖我就不姓苏!耶?怎么连邻国的皇帝都来掺一脚?她好像没招惹他吧?某王爷苦着脸叹口气:“这年头,王爷不好当啊!”某皇帝坏坏一笑:“跑得了和尚跑不了庙。”
  • 吐槽之神

    吐槽之神

    这是一部专注恶搞和爆笑的小说,有一个个爆笑故事组成的大故事!你见过智商180的小红帽吗?,风骚的李白,不一样的总统,史上最善良的魔王………
  • 爱的提拉米苏

    爱的提拉米苏

    一个是清纯美丽的才女,一个是帅气逼人的才子,当美女遇上帅哥,当天才遇上天才……好戏就要上演啦!甜甜的,美美的,提拉米苏真正的味道是爱的味道!让我们一起走进美丽贵气的华歆学园去开始这一场爱之旅吧!
  • 夏天里的薰衣草

    夏天里的薰衣草

    因为总是想到哪写到哪,我喜欢跟着心灵走.一些真真假假的故事,一片薰衣草的梦,一份夏天的感伤…
  • 现代工商管理

    现代工商管理

    本书从企业战略、企业组织与文化、企业生产经营过程、企业资源等方面全面、系统地介绍了现代工商企业管理的理论和方法。
  • 我无敌天下

    我无敌天下

    天空大陆里谁是王者,圣域强者才是强者,看胡闯一步步走上圣域之路吧
  • 龟兔方程式

    龟兔方程式

    [花雨授权]她只不过不小心多看了他两眼,有必要一上来就问她喜不喜欢龟,介不介意给她点血吗?她是属兔的,怎么可能喜欢奸诈的龟呢?等等,他刚才说叫她给点什么?血……哇,她不会是碰上吸血鬼了吧!
  • 面具下背后的秘密

    面具下背后的秘密

    南宫亦辰:原来,冥冥之中,我的意中人是你,姓姜,名茜兮姜茜兮:百转千回萍水相逢时,四目相遇怦然心动的声音,我想,我是爱上你了。作者:文彩双鸳鸯,裁为合欢被,著以长相思,缘以结不解。