登陆注册
14723500000023

第23章

LADY CICELY. Of course I did. Now, Captain Kearney, do YOU want me--does Sir Howard want me--does ANYBODY want me to go into the details of that shocking family quarrel? Am I to stand here in the absence of any individual of my own sex and repeat the language of two angry men?

KEARNEY (rising impressively). The United States navy will have no hahnd in offering any violence to the pure instincts of womanhood.

Lady Waynflete: I thahnk you for the delicacy with which you have given your evidence. (Lady Cicely beams on him gratefully and sits down triumphant.) Captain Brassbound: I shall not hold you respawnsible for what you may have said when the English bench addressed you in the language of the English forecastle-- (Sir Howard is about to protest.) No, Sir Howard Hallam: excuse ME.

In moments of pahssion I have called a man that myself. We are glahd to find real flesh and blood beneath the ermine of the judge. We will all now drop a subject that should never have been broached in a lady's presence. (He resumes his seat, and adds, in a businesslike tone) Is there anything further before we release these men?

BLUEJACKET. There are some dawcuments handed over by the Cadi, sir. He reckoned they were sort of magic spells. The chahplain ordered them to be reported to you and burnt, with your leave, sir.

KEARNEY. What are they?

BLUEJACKET (reading from a list). Four books, torn and dirty, made up of separate numbers, value each wawn penny, and entitled Sweeny Todd, the Demon Barber of London; The Skeleton Horseman--DRINKWATER (rushing forward in painful alarm. and anxiety). It's maw lawbrary, gavner. Down't burn em.

KEARNEY. You'll be better without that sort of reading, my man.

DRINKWATER (in intense distress, appealing to Lady Cicely) Down't let em burn em, Lidy. They dasn't if you horder them not to. (With desperate eloquence) Yer dunno wot them books is to me. They took me aht of the sawdid reeyellities of the Worterleoo Rowd. They formed maw mawnd: they shaowed me sathink awgher than the squalor of a corster's lawf--REDBROOK (collaring him). Oh shut up, you fool. Get out. Hold your ton--DRINKWATER (frantically breaking from him). Lidy, lidy: sy a word for me. Ev a feelin awt. (His tears choke him: he clasps his hands in dumb entreaty.)LADY CICELY (touched). Don't burn his books. Captain. Let me give them back to him.

KEARNEY. The books will be handed over to the lady.

DRINKWATER (in a small voice). Thenkyer, Lidy. (He retires among his comrades, snivelling subduedly.)REDBROOK (aside to him as he passes). You silly ass, you.

(Drinkwater sniffs and does not reply.)

KEARNEY. I suppose you and your men accept this lady's account of what passed, Captain Brassbound.

BRASSBOUND (gloomily). Yes. It is true--as far as it goes.

KEARNEY (impatiently). Do you wawnt it to go any further?

MARZO. She leave out something. Arab shoot me. She nurse me. She cure me.

KEARNEY. And who are you, pray?

MARZO (seized with a sanctimonious desire to demonstrate his higher nature). Only dam thief. Dam liar. Dam rascal. She no lady.

JOHNSON (revolted by the seeming insult to the English peerage from a low Italian). What? What's that you say?

MARZO. No lady nurse dam rascal. Only saint. She saint. She get me to heaven--get us all to heaven. We do what we like now.

LADY CICELY. Indeed you will do nothing of the sort Marzo, unless you like to behave yourself very nicely indeed. What hour did you say we were to lunch at, Captain Kearney?

KEARNEY. You recall me to my dooty, Lady Waynflete. My barge will be ready to take off you and Sir Howard to the Santiago at one o'clawk. (He rises.) Captain Brassbound: this innquery has elicited no reason why I should detain you or your men. I advise you to ahct as escort in future to heathens exclusively. Mr.

Rahnkin: I thahnk you in the name of the United States for the hospitahlity you have extended to us today; and I invite you to accompany me bahck to my ship with a view to lunch at half-past one. Gentlemen: we will wait on the governor of the gaol on our way to the harbor (He goes out, following his officers, and followed by the bluejackets and the petty officer.)SIR HOWARD (to Lady Cicely). Cicely: in the course of my professional career I have met with unscrupulous witnesses, and, Iam sorry to say, unscrupulous counsel also. But the combination of unscrupulous witness and unscrupulous counsel I have met to-day has taken away my breath You have made me your accomplice in defeating justice.

LADY CICELY. Yes: aren't you glad it's been defeated for once?

同类推荐
  • 桂林风土记

    桂林风土记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅真后史

    禅真后史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 救伤秘旨

    救伤秘旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 德安守御录下

    德安守御录下

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • H307

    H307

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 风起苍岚:月半午夜

    风起苍岚:月半午夜

    一个是叱咤仙路的风云上神,一个是废材资质的修真菜鸟,当网游遭遇修真,还有什么是不可能的呢?当大神跌入云端,废柴医师掉入修真世界,小小菜鸟又该如何一步一个脚印攀上这云海尽头,苍岚之巅。萌兽or美男仙术or神通丹药or法宝修仙菜鸟日记从现在开始书写。即使大道无情,道路凶险,萌妹子也要闯出一片天!
  • 洪荒灭世

    洪荒灭世

    远古的消失,上古的分裂,一切都被迷雾笼罩……这是你们逼我的,想打开那扇门,那我成全你们让洪荒重临,一切豆消逝吧!!!!
  • 奈何孟婆桥

    奈何孟婆桥

    这是关于孟婆的故事,孟婆的背后究竟有什么秘密呢?原来,孟婆也是人,也是有着情欲的人.....当身为玉帝的他,爱上了这来自人间的孟婆,当身为阎王的他,爱上了这个不一样的女人……当他们为了争夺这个女子,引起三界大乱。“把属于她的东西交出来!”阎王不惜上刀山下火海,闯入玉帝的宫殿,只为她那爱情种子。“玉帝,阎王,这个妖女,留不得啊!”“闭嘴,谁再说一句侮辱她的话,杀无赦!”一场复杂的爱念,一个陌生的女子,两个痴情的男人……属于她原本的爱情,到底在哪里?!本文纯属虚构。重在内容。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 关圣道

    关圣道

    地府十殿阎王,第五殿阎罗王,斩杀其余九王,吸取九王修为,征召地府众鬼魂成鬼军,一些生前轰动天地的人物,也被征召加入鬼军,关羽,马超,岳飞,秦琼等都是鬼军大将。阎罗王更是联合魔王蚩尤和妖王孙悟空发起对道宗和佛宗的灭宗之战!
  • 如何淡定(禅·心灵·灵性)

    如何淡定(禅·心灵·灵性)

    本书通过佛教史上一些僧人学佛求法的故事,和作者对佛教经典的感悟,结合当代人面对的世风日下的种种社会问题,进行了分析、批判。比如“小悦悦”问题折射出的社会失德问题。感召人们向善,淡泊名利,宠辱不惊。
  • 守护我,香薰精灵

    守护我,香薰精灵

    凉桃“邪恶恋人”系列之一《守护我,香薰精灵》。《守护我,香薰精灵》讲述:不相信世人的香氤精灵族第十九代王子香晞羽,冷漠,像个刺猬一样时时处处保护着自己。为了重新获取自由,逼迫拯救自己的女孩许下三个愿望! 生于平凡世界的善良女孩纪若思,期待用人性的真善美感化他那颗封冻的精灵之心。不是不给予他自由,而是等待着用最特殊的愿望拯救他的情感。而痴情邪恶的香氲族的第十九代王子香云漫,携带“定情水”神秘登场,设计了一个个阴谋迭起的爱情陷阱,最后的移影法,他是努力抢夺自己最爱,还是放手成全幸福?
  • 妙引宋词好口才

    妙引宋词好口才

    宋词是中国古代文学皇冠上光辉夺目的一颗巨钻,在古代文学的阆苑里,她是一块芬芳绚丽的园圃。她以姹紫嫣红、千姿百态的丰神,与唐诗争奇,与元典斗妍,历来与唐诗并称双绝,都代表一代文学之胜。词,诗歌的一种。因是合乐的歌词,故又称曲子词、乐府、乐章、长短句、诗余、琴趣等。始于隋,定型于中晚唐,盛于宋。隋唐之际,从西域传入的各民族的音乐与中原旧乐渐渐融合,并以胡乐为主,产生了燕乐。原来整齐的五、七言诗已不适应,于是产生了字句不等、形式更为活泼的词。
  • 盛宠成婚

    盛宠成婚

    她是个身存正义的记者,他却是一个为达到目的不择手段的男人;她要为牢中死去的父亲讨回公道,他却极力隐瞒真相把她捆在自己身边;她步步后退,他却步步为营!当她无路可退、甘愿为爱情沉沦时!他却亲手将她送给了他的弟弟。他自己则要娶一个昏睡了十年的植物人!他们终究能否克服两代恩怨情仇?
  • 夜灵神

    夜灵神

    一个夜灵神界的白族总管在执行一次非常特殊的任务时在途中喝醉酒误入人间引发一连串的故事。