登陆注册
14723500000018

第18章

Torrid forenoon filtered through small Moorish windows high up in the adobe walls of the largest room in Leslie Rankin's house. Aclean cool room, with the table (a Christian article) set in the middle, a presidentially elbowed chair behind it, and an inkstand and paper ready for the sitter. A couple of cheap American chairs right and left of the table, facing the same way as the presidential chair, give a judicial aspect to the arrangement.

Rankin is placing a little tray with a jug and some glasses near the inkstand when Lady Cicely's voice is heard at the door, which is behind him in the corner to his right.

LADE CICELY. Good morning. May I come in?

RANKIN. Certainly. (She comes in, to the nearest end of the table.

She has discarded all travelling equipment, and is dressed exactly as she might be in Surrey on a very hot day.) Sit ye doon, Leddy Ceecily.

LADY CICELY (sitting down). How nice you've made the room for the inquiry!

RANKIN (doubtfully). I could wish there were more chairs. Yon American captain will preside in this; and that leaves but one for Sir Howrrd and one for your leddyship. I could almost be tempted to call it a maircy that your friend that owns the yacht has sprained his ankle and cannot come. I misdoubt me it will not look judeecial to have Captain Kearney's officers squatting on the floor.

LADY CICELY. Oh, they won't mind. What about the prisoners?

RANKIN. They are to be broat here from the town gaol presently.

LADY CICELY. And where is that silly old Cadi, and my handsome Sheikh Sidi? I must see them before the inquiry,or they'll give Captain Kearney quite a false impression of what happened.

RANKIN. But ye cannot see them. They decamped last night, back to their castles in the Atlas.

LADY CICELY (delighted). No!

RANKIN. Indeed and they did. The poor Cadi is so terrified by all he has haird of the destruction of the Spanish fleet, that he daren't trust himself in the captain's hands. (Looking reproachfully at her) On your journey back here, ye seem to have frightened the poor man yourself, Leddy Ceecily, by talking to him about the fanatical Chreestianity of the Americans. Ye have largely yourself to thank if he's gone.

LADY CICELY. Allah be praised! WHAT a weight off our minds, Mr.

Rankin!

RANKIN (puzzled). And why? Do ye not understand how necessary their evidence is?

LADY CICELY. THEIR evidence! It would spoil everything. They would perjure themselves out of pure spite against poor Captain Brassbound.

RANKIN (amazed). Do ye call him POOR Captain Brassbound! Does not your leddyship know that this Brasshound is--Heaven forgive me for judging him!--a precious scoundrel? Did ye not hear what Sir Howrrd told me on the yacht last night?

LADY CICELY. All a mistake, Mr. Rankin: all a mistake, I assure you. You said just now, Heaven forgive you for judging him! Well, that's just what the whole quarrel is about. Captain Brassbound is just like you: he thinks we have no right to judge one another;and its Sir Howard gets ?,000 a year for doing nothing else but judging people, he thinks poor Captain Brassbound a regular Anarchist. They quarreled dreadfully at the castle. You mustn't mind what Sir Howard says about him: you really mustn't.

RANKIN. But his conduct--

LADY CICELY. Perfectly saintly, Mr. Rankin. Worthy of yourself in your best moments. He forgave Sir Howard, and did all he could to save him.

RANKIN. Ye astoanish me, Leddy Ceecily.

LADY CICELY. And think of the temptation to behave badly when he had us all there helpless!

RANKIN. The temptation! ay: that's true. Ye're ower bonny to be cast away among a parcel o lone, lawless men, my leddy.

LADY CICELY (naively). Bless me, that's quite true; and I never thought of it! Oh, after that you really must do all you can to help Captain Brassbound.

RANKIN (reservedly). No: I cannot say that, Leddy Ceecily. I doubt he has imposed on your good nature and sweet disposeetion. I had a crack with the Cadi as well as with Sir Howrrd;and there is little question in my mind but that Captain Brassbound is no better than a breegand.

LADY CICELY (apparently deeply impressed). I wonder whether he can be, Mr. Rankin. If you think so, that's heavily against him in my opinion, because you have more knowledge of men than anyone else here. Perhaps I'm mistaken. I only thought you might like to help him as the son of your old friend.

RANKIN (startled). The son of my old friend! What d'ye mean?

LADY CICELY. Oh! Didn't Sir Howard tell you that? Why, Captain Brassbound turns out to be Sir Howard's nephew, the son of the brother you knew.

RANKIN (overwhelmed). I saw the likeness the night he came here!

It's true: it's true. Uncle and nephew!

LADY CICELY. Yes: that's why they quarrelled so.

RANKIN (with a momentary sense of ill usage). I think Sir Howrrd might have told me that.

LADY CICELY. Of course he OUGHT to have told you. You see he only tells one side of the story. That comes from his training as a barrister. You mustn't think he's naturally deceitful: if he'd been brought up as a clergyman, he'd have told you the whole truth as a matter of course.

RANKIN (too much perturbed to dwell on his grievance). Leddy Ceecily: I must go to the prison and see the lad. He may have been a bit wild; but I can't leave poor Miles's son unbefriended in a foreign gaol.

LADY CICELY (rising, radiant). Oh, how good of you! You have a real kind heart of gold, Mr. Rankin. Now, before you go, shall we just put our heads together, and consider how to give Miles's son every chance--I mean of course every chance that he ought to have.

RANKIN (rather addled). I am so confused by this astoanishing news--LADY CICELY. Yes, yes: of course you are. But don't you think he would make a better impression on the American captain if he were a little more respectably dressed?

RANKIN. Mebbe. But how can that be remedied here in Mogador?

同类推荐
  • 方壶外史

    方壶外史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • ELISSA

    ELISSA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 墨子城守各篇简注

    墨子城守各篇简注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 参同一揆禅师语录

    参同一揆禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞渊说请雨龙王经

    太上洞渊说请雨龙王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 草莓夹心饼干:霸道校草撩到手

    草莓夹心饼干:霸道校草撩到手

    或许在每个人的青春里,都有一个非常非常重要的人吧……
  • 天才皇后,驾到!

    天才皇后,驾到!

    且看现代火爆女特种兵,如何在异界求财生存,如何训兵晋级成为铁面女教官,如何攻克后宫这座坦克连……唐琳居高临下之姿,看着眼前这批站姿不合格的侍卫,冷眉蹙紧,“还没断奶是吧?连站都站不好,怎么当大内侍卫?今天谁不绕着皇城跑完一圈,谁他妈的就给我滚回老窝,听我口令,起步,走!一二三四,二二三四……”为了生存下去,唐琳盘下酒楼经营生意,却被大内高手相中,邀请她去报名参加大内侍卫选拔赛,结果经过层层选拔,凭借出色的本领,最后从侍卫演变教官,从此,她成了士兵们噩梦的开始……有一天,唐琳万万想不到,她教出的最出色的一名学员,竟然是……标题:史上最强女主角:天才皇后,驾到
  • 青陵之祸

    青陵之祸

    他们本是生活在青陵的普通人,为生活折腰,为爱恨淋漓。奈何巫山预言于世,于是诸人被迫卷入三方争斗。青陵之祸亦或凤凰涅槃?还是十年生死两茫茫,不思量自难忘?
  • 盛世寻仙

    盛世寻仙

    故老相传,山中有隐居避世的高人,天上有俯瞰众生的群仙。如今科技推动着时代的脚步,喧嚣向前。可是,御剑乘风的仙人在哪里?神魔乱舞的时代难道已经过去?不!人类社会看似平静的表象下,其实隐藏着无数凡人毫无察觉的参与者!-----世人都晓神仙好。神仙在哪,谁知晓?五湖四海去寻仙……与仙为邻?净瞎跑!
  • 上古世纪——封神记

    上古世纪——封神记

    上古世纪,诸神林立,强者涌现,百家争鸣;大千世界,光怪陆离,妖魔猖獗,海纳百川,大陆从此不再安宁……生命禁地——荒山。光彩夺目的九色神石,恒古长存,永恒长在……突然,九色神石变得异常躁动,诸神皆感到一个强大的生命出世;就在这时,天地失色,万千道雷电如同雨下,九天神火从天而降,霞光普照世间,九色神莲横空出世……少年自大荒而出,怀着赤子之心,踏上证道之旅,看遍红尘世事,走遍大江南北;斩妖除魔,弹指间灰飞烟灭,为还人间和平,缔造神之世界,开辟天地规则……
  • 剑欲封神

    剑欲封神

    相传,有着这么一句预言:当魔物从黑暗深渊觉醒,世间化为地狱之时。命运将会选出一位圣人,并将授予此人拯救世界之力。数万载后,影意外穿越重生到一个纨绔少爷的身上,天生废材体质,却身赋血色妖瞳,从此开启一段逆天强者的征程,演绎着令人向往的传奇人生!大道三千,以心问道,以剑证道,斩苍穹,掌乾坤,谁主沉浮!
  • 大炼药师

    大炼药师

    匹夫无罪,怀璧其罪,一个衣食无忧的少年,因为家传心法而惨遭灭门。在不断的逃亡中成长,征服。神秘的预言师,恐怖的诅咒师,高贵的炼药师。以替天行道为己任的大梵天,传承古老的落霞宫背后隐藏着什么?当修炼到最高层次又会是什么?一场惊天大阴谋正在上演筑基--问道--凝神--聚气--结丹--成婴--化神--生死化境--化无--窥天--涅槃
  • 倒打一耙:Baby到怀里来

    倒打一耙:Baby到怀里来

    “呵呵,本大少爷不会喜欢向你这样的土妞的。“”你确定?“”无需确定。“摇身一变的她,却记不清青春事故,如今,变回当初青春懵懂的样子。她是他的初恋,奈何她早以和他分手,想挽回,却挽回不了。
  • 宫娥:逃离藏娇屋

    宫娥:逃离藏娇屋

    此文为小白+后宫+阴谋,当然少不了狠狠地虐一把了。悄悄说一句:后面滴故事越来越精彩哦,好戏快开头喽。大家有票投票,没票收藏,至少也要留个脚印。闲话少说,金灵闪人也,请大家继续欣赏。
  • 我的那些小男孩

    我的那些小男孩

    我只是一个平凡的女孩希望那些所有出现在我生命中的男孩子能够幸福和快乐也许你们永远不会明白什么叫做不能爱那是因为她要把你们以后所有可能会受到的伤害都掐灭在萌芽状态遇到新的爱情你们就会忘记曾经死也不想放手的这个平凡的女孩但是这个平凡的女孩会一直记得你们差点相爱好好生活天天向上多想美事身体健康大家一起加油哦!!这是我的留言拉,和作品没有一点关系,在这里祝福大家一定要幸福快乐!!