登陆注册
14723500000018

第18章

Torrid forenoon filtered through small Moorish windows high up in the adobe walls of the largest room in Leslie Rankin's house. Aclean cool room, with the table (a Christian article) set in the middle, a presidentially elbowed chair behind it, and an inkstand and paper ready for the sitter. A couple of cheap American chairs right and left of the table, facing the same way as the presidential chair, give a judicial aspect to the arrangement.

Rankin is placing a little tray with a jug and some glasses near the inkstand when Lady Cicely's voice is heard at the door, which is behind him in the corner to his right.

LADE CICELY. Good morning. May I come in?

RANKIN. Certainly. (She comes in, to the nearest end of the table.

She has discarded all travelling equipment, and is dressed exactly as she might be in Surrey on a very hot day.) Sit ye doon, Leddy Ceecily.

LADY CICELY (sitting down). How nice you've made the room for the inquiry!

RANKIN (doubtfully). I could wish there were more chairs. Yon American captain will preside in this; and that leaves but one for Sir Howrrd and one for your leddyship. I could almost be tempted to call it a maircy that your friend that owns the yacht has sprained his ankle and cannot come. I misdoubt me it will not look judeecial to have Captain Kearney's officers squatting on the floor.

LADY CICELY. Oh, they won't mind. What about the prisoners?

RANKIN. They are to be broat here from the town gaol presently.

LADY CICELY. And where is that silly old Cadi, and my handsome Sheikh Sidi? I must see them before the inquiry,or they'll give Captain Kearney quite a false impression of what happened.

RANKIN. But ye cannot see them. They decamped last night, back to their castles in the Atlas.

LADY CICELY (delighted). No!

RANKIN. Indeed and they did. The poor Cadi is so terrified by all he has haird of the destruction of the Spanish fleet, that he daren't trust himself in the captain's hands. (Looking reproachfully at her) On your journey back here, ye seem to have frightened the poor man yourself, Leddy Ceecily, by talking to him about the fanatical Chreestianity of the Americans. Ye have largely yourself to thank if he's gone.

LADY CICELY. Allah be praised! WHAT a weight off our minds, Mr.

Rankin!

RANKIN (puzzled). And why? Do ye not understand how necessary their evidence is?

LADY CICELY. THEIR evidence! It would spoil everything. They would perjure themselves out of pure spite against poor Captain Brassbound.

RANKIN (amazed). Do ye call him POOR Captain Brassbound! Does not your leddyship know that this Brasshound is--Heaven forgive me for judging him!--a precious scoundrel? Did ye not hear what Sir Howrrd told me on the yacht last night?

LADY CICELY. All a mistake, Mr. Rankin: all a mistake, I assure you. You said just now, Heaven forgive you for judging him! Well, that's just what the whole quarrel is about. Captain Brassbound is just like you: he thinks we have no right to judge one another;and its Sir Howard gets ?,000 a year for doing nothing else but judging people, he thinks poor Captain Brassbound a regular Anarchist. They quarreled dreadfully at the castle. You mustn't mind what Sir Howard says about him: you really mustn't.

RANKIN. But his conduct--

LADY CICELY. Perfectly saintly, Mr. Rankin. Worthy of yourself in your best moments. He forgave Sir Howard, and did all he could to save him.

RANKIN. Ye astoanish me, Leddy Ceecily.

LADY CICELY. And think of the temptation to behave badly when he had us all there helpless!

RANKIN. The temptation! ay: that's true. Ye're ower bonny to be cast away among a parcel o lone, lawless men, my leddy.

LADY CICELY (naively). Bless me, that's quite true; and I never thought of it! Oh, after that you really must do all you can to help Captain Brassbound.

RANKIN (reservedly). No: I cannot say that, Leddy Ceecily. I doubt he has imposed on your good nature and sweet disposeetion. I had a crack with the Cadi as well as with Sir Howrrd;and there is little question in my mind but that Captain Brassbound is no better than a breegand.

LADY CICELY (apparently deeply impressed). I wonder whether he can be, Mr. Rankin. If you think so, that's heavily against him in my opinion, because you have more knowledge of men than anyone else here. Perhaps I'm mistaken. I only thought you might like to help him as the son of your old friend.

RANKIN (startled). The son of my old friend! What d'ye mean?

LADY CICELY. Oh! Didn't Sir Howard tell you that? Why, Captain Brassbound turns out to be Sir Howard's nephew, the son of the brother you knew.

RANKIN (overwhelmed). I saw the likeness the night he came here!

It's true: it's true. Uncle and nephew!

LADY CICELY. Yes: that's why they quarrelled so.

RANKIN (with a momentary sense of ill usage). I think Sir Howrrd might have told me that.

LADY CICELY. Of course he OUGHT to have told you. You see he only tells one side of the story. That comes from his training as a barrister. You mustn't think he's naturally deceitful: if he'd been brought up as a clergyman, he'd have told you the whole truth as a matter of course.

RANKIN (too much perturbed to dwell on his grievance). Leddy Ceecily: I must go to the prison and see the lad. He may have been a bit wild; but I can't leave poor Miles's son unbefriended in a foreign gaol.

LADY CICELY (rising, radiant). Oh, how good of you! You have a real kind heart of gold, Mr. Rankin. Now, before you go, shall we just put our heads together, and consider how to give Miles's son every chance--I mean of course every chance that he ought to have.

RANKIN (rather addled). I am so confused by this astoanishing news--LADY CICELY. Yes, yes: of course you are. But don't you think he would make a better impression on the American captain if he were a little more respectably dressed?

RANKIN. Mebbe. But how can that be remedied here in Mogador?

同类推荐
热门推荐
  • 东方骑兵

    东方骑兵

    在现实中头头碰黑的现代人王迟,借助书桌前一尊兵俑唐三彩的魔力,魂游穿越到秦代,成为与他同样口吃的韩非。不料嬴政是比干转世,要杀由纣王转世的韩非,报当年挖心之仇。嬴政杀韩非,派蒙骜灭韩国,王迟游魂认父,转世成蒙武,在灭赵、楚之战中屡建奇功,还帮儿子蒙恬大破匈奴……妲己转世成赵高,欲毁大秦江山,谋害蒙恬、蒙毅致死。边关的蒙壮、蒙烈带着蒙恬幼子蒙辉耀,率蒙家军冲出关塞,决心与匈奴拼死一战,宁死疆场也不做赵高的刀下冤鬼……不料这支秦军所向披靡,竟穿过蒙古高原、中亚,来到欧洲……不知什么原因发生时空错位,这支秦军居然分别与波斯、罗马、阿拉伯帝国交战,还遇到了更古老的雅利安军队……在古老的修行胜地,蒙辉耀遇到了燃灯古佛,成了辉耀弟子,终于大彻大悟……但蒙辉耀没有返回红尘度人,独自奔向宇宙深处……唐三彩,让王迟穿越时空,了解自己前世今生,悟出人生真谛。
  • 曲终人聚

    曲终人聚

    某妈“哪个没脑子的会娶了你啊”某四只同时打了个响喷嚏。不女尊,不无聊
  • 蓝宇传说之牧家八子

    蓝宇传说之牧家八子

    家族大难贵为皇子却重伤垂死狂野重生于地球一步一步将仇人毙于剑下!地球的安宁帝国的复兴家族的崛起一并扛下又如何!待我完成使命,我便带你遨游宇宙去看最美的星际,品尝宇宙无敌美食!江山虽好而你才是我的唯一!
  • 风之挚爱

    风之挚爱

    青春校园风云励志小说《风之挚爱》在云起正式发表,这部小说采用了80年代的复古风,用80年代的经典写法与流行写法相结合,将这部小说完完整整地展现了出来。拥有较高的质量,含金量及其丰富,还有待他人挖掘出来。再有,这部小说完完全全是由本人亲自发表,是本人的原创专属作品,利用当今时下难度最高的写作手法来完成,其小说的内容也是当今时下最流行的,能将80年代的经典写法与流行写法相结合在一起,是无可比拟的。其创作理念也是按照大众的需求去写,不抄袭,绝对原创,希望大家喜欢,谢谢!
  • 天域圣武

    天域圣武

    天域大乱将至,第九代天选之子应运而生。人生来本就带着使命,或大或小,或多或少,而他的使命却关乎三界众生,万物存亡。待到苍穹变换天地破,他能否孤心照耀,独剑长存,撑起那破损长天?
  • 乾坤演义

    乾坤演义

    诸侯乱战,百家争鸣,西夏立国,与西楚,北金成三国鼎力之势,从此三分天下。西夏建国之初术士盛行,身怀通天之法,一场天山上的屠杀,将术士里的卦士几乎灭尽。由此,西夏崇武轻术,崇武轻文。陆离从岷山逃亡而出,前往中庸之城。一场悲烈的国土之争,信仰之争。且看他如何在这三国乱世里,颠倒乾坤,正卦术之名!
  • 我承认我爱你

    我承认我爱你

    女主版:据说,生命线和智慧线的起点没有连在一起的人,童年大多不幸福。其实张青笑很庆幸,自己不记得小时候的事。长得丑不是她的错,智商低也不是她的错,更重要的是,她根本没有出去吓人。男主版:从小到大,他得到的都是最好的。成绩是第一名,比赛也是第一名……所以,他足够骄傲,也足够有资本去俯视一切,包括她对他的感情。
  • 流光遗梦之泪尽欢

    流光遗梦之泪尽欢

    人,何以与天斗?又何从斗起?场场入梦,算计,纠结,信念,命运。哪一出戏不是老天的安排?天不曾忽略安排每个人的宿命,悲欢交织,有的让人追悔莫及,有的让人沉迷痛苦,有的让人痴狂成魔,有的让人莫失莫忘。一个迷糊坑货丫头片子,三个命中注定的纠葛,四场命运抉择的好戏落幕后,又该谁来接着唱?大戏如梦,梦如人生,独自面对?是紧抱靠山的大腿好乘凉?真是令她难以抉择啊!
  • 我的王子殿下是女神

    我的王子殿下是女神

    律家的小少爷律末良从小患了一种罕见的疾病。这种病不发作时没有大碍,一旦发作,若是不及时救治很可能会丧命。而这种病的发作期常在夜间,尤其是在睡眠中。律爷爷为了孙子末良的生命安全,对他下了一道命令——在没有人陪同的情况下不许单独睡觉。于是爷爷会安排同龄的女孩子来和末良一起睡,方便照顾他。对于这条命令,末良不甚情愿。一面是因为外面对他的流言,另一面他自己也不愿意去习惯生人来干涉自己的私生活,尤其是一起睡觉这样私密的事。故事就是从这里开始的。注:本文仅供消遣。
  • 万兵世界

    万兵世界

    修炼本人逆天而行,无数逆流而上,他修炼却顺天而行,丹田破碎的他依旧横行天下。亦修炼,亦生活,修炼者的生活不止是修炼,有追星,有热爱,有爱情。