登陆注册
14722700000065

第65章

One of my good friends, M. H., will call on you; will you kindly receive him? I have intrusted him with a commission, the result of which I await impatiently. "Believe me, madame, "Yours most faithfully."This is the letter he sent me. Your father has a noble heart;love him well, my friend, for there are few men so worthy of being loved. This paper signed by his name has done me more good than all the prescriptions of our great doctor.

This morning M. H. called. He seemed much embarrassed by the delicate mission which M. Duval had intrusted to him. As a matter of fact, he came to bring me three thousand francs from your father. I wanted to refuse at first, but M. H. told me that my refusal would annoy M. Duval, who had authorized him to give me this sum now, and later on whatever I might need. I accepted it, for, coming from your father, it could not be exactly taking alms. If I am dead when you come back, show your father what Ihave written for him, and tell him that in writing these lines the poor woman to whom he was kind enough to write so consoling a letter wept tears of gratitude and prayed God for him.

January 4.

I have passed some terrible days. I never knew the body could suffer so. Oh, my past life! I pay double for it now.

There has been some one to watch by me every night; I can not breathe. What remains of my poor existence is shared between being delirious and coughing.

The dining-room is full of sweets and all sorts of presents that my friends have brought. Some of them, I dare say, are hoping that I shall be their mistress later on. If they could see what sickness has made of me, they would go away in terror.

Prudence is giving her New Year's presents with those I have received.

There is a thaw, and the doctor says that I may go out in a few days if the fine weather continues.

January 8.

I went out yesterday in my carriage. The weather was lovely. The Champs-Elysees was full of people. It was like the first smile of spring. Everything about me had a festal air. I never knew before that a ray of sunshine could contain so much joy, sweetness, and consolation.

I met almost all the people I knew, all happy, all absorbed in their pleasures. How many happy people don't even know that they are happy! Olympe passed me in an elegant carriage that M. de N.

has given her. She tried to insult me by her look. She little knows how far I am from such things now. A nice fellow, whom Ihave known for a long time, asked me if I would have supper with him and one of his friends, who, he said, was very anxious to make my acquaintance. I smiled sadly and gave him my hand, burning with fever. I never saw such an astonished countenance.

I came in at four, and had quite an appetite for my dinner. Going out has done me good. If I were only going to get well! How the sight of the life and happiness of others gives a desire of life to those who, only the night before, in the solitude of their soul and in the shadow of their sick-room, only wanted to die soon!

January 10.

The hope of getting better was only a dream. I am back in bed again, covered with plasters which burn me. If I were to offer the body that people paid so dear for once, how much would they give, I wonder, to-day?

We must have done something very wicked before we were born, or else we must be going to be very happy indeed when we are dead, for God to let this life have all the tortures of expiation and all the sorrows of an ordeal.

January 12.

I am always ill.

The Comte de N. sent me some money yesterday. I did not keep it.

I won't take anything from that man. It is through him that you are not here.

Oh, that good time at Bougival! Where is it now?

If I come out of this room alive I will make a pilgrimage to the house we lived in together, but I will never leave it until I am dead.

Who knows if I shall write to you to-morrow?

January 25.

I have not slept for eleven nights. I am suffocated. I imagine every moment that I am going to die. The doctor has forbidden me to touch a pen. Julie Duprat, who is looking after me, lets me write these few lines to you. Will you not come back before Idie? Is it all over between us forever? It seems to me as if Ishould get well if you came. What would be the good of getting well?

January 28.

This morning I was awakened by a great noise. Julie, who slept in my room, ran into the dining-room. I heard men's voices, and hers protesting against them in vain. She came back crying.

They had come to seize my things. I told her to let what they call justice have its way. The bailiff came into my room with his hat on. He opened the drawers, wrote down what he saw, and did not even seem to be aware that there was a dying woman in the bed that fortunately the charity of the law leaves me.

He said, indeed, before going, that I could appeal within nine days, but he left a man behind to keep watch. My God! what is to become of me? This scene has made me worse than I was before.

Prudence wanted to go and ask your father's friend for money, but I would not let her.

I received your letter this morning. I was in need of it. Will my answer reach you in time? Will you ever see me again? This is a happy day, and it has made me forget all the days I have passed for the last six weeks. I seem as if I am better, in spite of the feeling of sadness under the impression of which I replied to you.

After all, no one is unhappy always.

When I think that it may happen to me not to die, for you to come back, for me to see the spring again, for you still to love me, and for us to begin over again our last year's life!

Fool that I am! I can scarcely hold the pen with which I write to you of this wild dream of my heart.

Whatever happens, I loved you well, Armand, and I would have died long ago if I had not had the memory of your love to help me and a sort of vague hope of seeing you beside me again.

February 4.

The Comte de G. has returned. His mistress has been unfaithful to him. He is very sad; he was very fond of her. He came to tell me all about it. The poor fellow is in rather a bad way as to money;all the same, he has paid my bailiff and sent away the man.

I talked to him about you, and he promised to tell you about me.

同类推荐
  • 佛说满愿子经

    佛说满愿子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 指归集

    指归集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金疮跌打接骨药性秘书

    金疮跌打接骨药性秘书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Faith of Men

    The Faith of Men

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 赤松子章历

    赤松子章历

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 社团里的你和我和她

    社团里的你和我和她

    我的名字叫作立夏,是这所高中里新成立的助乐社成员之一,除我以外的成员还有淡雪同学和身为社长的天香学姐,其社团的宗旨是在于解决学生们的烦恼。顺便一提,我的属性是宅男和基佬。诶,我刚刚说了什么了?“等等,天香学姐你给我的这自我介绍是怎么回事?!”以上,这就是我们社团在青春写下的故事。
  • 明末之鱼龙变

    明末之鱼龙变

    明朝末年,山河破碎,膻腥遍地,中原大地哀鸿遍野、民不聊生。销售经理张坚附身到开封一个落魄秀才身上。李闯大军三打开封,七朝古都淹没于滚滚黄河之水。且看张坚如何在这乱世生存下去,实现由鱼到龙的蜕变。
  • 犯罪直觉:神探少女

    犯罪直觉:神探少女

    大学校园之中,发生了一起骇人听闻的谋杀案。警方就此案进行讨论的时候,一个女学生,异常突兀的走进了会议室,推翻了孙策警官的案情分析,推测出凶手的杀人方式,而她,竟然是警队对队长唐宇堂,多年之前的好友,也是唐宇堂一直依赖的推理天才,贝柯漠。只是,当他们深入调查,人们才发现,这个案子,比他们一开始想的,都要复杂。而这个案子,对于贝柯漠来说,不过是重新发现,人类隐藏在,光芒之下的阴暗面的开始.................
  • 腹黑竹马独宠:青梅不要跑

    腹黑竹马独宠:青梅不要跑

    初二那年,他们初遇了。他是初二上学期那年搬家过来的,而她在见到他第一眼的时候就喜欢上了他,他们之间互相并不认识,但他们同校同级,放学回家几乎都碰的见,而且每次的碰见,她总会有那么些“小差错”令她懊悔。她不懂他是怎么想的,但她就是喜欢他就够了。这本小说是作者的亲身经历,写这本小说也是一时兴起为了记录和男神的点点滴滴啦,我第一次喜欢男生,所以一定要记录下来的啊,以后也可以留个纪念呗!这本小说我只会以我自己的思想位置去写(因为不知道男神咋想的)所以有可能会有些平淡,会像写日记一样的,你们看了之后希望可以给我一些建议,什么建议呢?当然是追男神的建议啦!我会很感激你们的嘿嘿
  • 重生坂井悠二

    重生坂井悠二

    我是一位穿越经验丰富的穿越者,要知道本人可是穿越了大约99次哟(大拇指)~于是,第100次,我作为作为一名叫做坂井悠二的少年复活了,结果,我发现我又死了!妈蛋,别告诉本大爷这一团渣渣一般的火焰就是我!红世使徒、火雾战士、密斯提斯......于是,一个围绕着重生为坂井悠二的家伙的故事就此展开......
  • 我为玩家

    我为玩家

    成为玩家,你将拥有整个世界;成为玩家,都市校园任你纵横;成为玩家,三千佳丽投怀送抱;成为玩家,奇幻冒险为你展开;一切,尽在《玩家》!
  • 混圈的那些幻想

    混圈的那些幻想

    时光可以让人铭记一切辉煌和荣耀,时光亦可以冲淡一切痛苦和忧伤。
  • 誓不为后2:倾城娃娃妃

    誓不为后2:倾城娃娃妃

    ‘重生一次,花容月貌全不见,这干瘪的身子,如何钓到帅哥,助她早日脱离宫闱苦海,过上逍遥自在的的生活呢?唉!’她摇头苦思,一心一意的想要抛弃掉想要老牛吃嫩草的皇帝,独自潇洒快活。却不想,那个俊逸绝美,长期潜伏在宫中的刺客大哥毫无预警的发飙了,“女人,你敢勾搭帅哥就试试看?”说罢,又无耻的自言自语,“这个世界上,还有比我强,能让你夜夜打满分的男人吗?”她瘪嘴,傻傻一笑,拍拍他的俊脸,“我的爷,我能成功的勾搭上你一次,难倒还不能再成功第二次吗?”他冷酷发飙,阴狠立誓,“你安心好了,想等你这只红杏出墙的野男人,我见一个杀一个,见两个砍一双。”
  • 方法总比问题多

    方法总比问题多

    有问题找方法不仅是一种理念,也是一种工作态度。欧俊编著的《方法总比问题多》既是一部心灵励志书,它告诉人们在工作和生活中要积极地面对问题和困难,不妥协、不后退;同时又是一部思维工具书,《方法总比问题多》教会人们在工作和生活中如何开动思维的动力火车,寻找智慧、灵感和解决问题的方法和工具。
  • 甲骨、牙角器、偶像鉴赏及收藏

    甲骨、牙角器、偶像鉴赏及收藏

    所涉及的鉴赏及收藏内容包括碑贴、鼻烟壶、古代茶具、古兵器、乐器、古代瓷器、古代家具、古代酒具、古代书画、玉器、古金银器、古钱币、古青铜器、古铜镜、古砚、银币、古董、钟表、古化石、画像石画像砖、甲骨、牙角器、偶像、连环画、名石、扇页、石雕、唐三彩、陶器、陶俑、铜鼓、图书、古代瓦当、文房四宝、印章、玺印、古今邮品 纸币、票券、珠宝、竹刻、木雕、漆器、紫砂等,介绍了与之相关的各种知识。图书内容翔实,通俗易懂,是广大古玩鉴赏及收藏爱好者的最佳入门书籍。