登陆注册
14722400000008

第8章

Alexandria. A hall on the first floor of the Palace, ending in a loggia approached by two steps. Through the arches of the loggia the Mediterranean can be seen, bright in the morning sun. The clean lofty walls, painted with a procession of the Egyptian theocracy, presented in profile as flat ornament, and the absence of mirrors, sham perspectives, stuffy upholstery and textiles, make the place handsome, wholesome, simple and cool, or, as a rich English manufacturer would express it, poor, bare, ridiculous and unhomely. For Tottenham Court Road civilization is to this Egyptian civilization as glass bead and tattoo civilization is to Tottenham Court Road.

The young king Ptolemy Dionysus (aged ten) is at the top of the steps, on his way in through the loggia, led by his guardian Pothinus, who has him by the hand. The court is assembled to receive him. It is made up of men and women (some of the women being officials) of various complexions and races, mostly Egyptian; some of them, comparatively fair, from lower Egypt;some, much darker, from upper Egypt; with a few Greeks and Jews.

Prominent in a group on Ptolemy's right hand is Theodotus, Ptolemy's tutor. Another group, on Ptolemy's left, is headed by Achillas, the general of Ptolemy's troops. Theodotus is a little old man, whose features are as cramped and wizened as his limbs, except his tall straight forehead, which occupies more space than all the rest of his face. He maintains an air of magpie keenness and profundity, listening to what the others say with the sarcastic vigilance of a philosopher listening to the exercises of his disciples. Achillas is a tall handsome man of thirty-five, with a fine black beard curled like the coat of a poodle.

Apparently not a clever man, but distinguished and dignified.

Pothinus is a vigorous man of fifty, a eunuch, passionate, energetic and quick witted, but of common mind and character;impatient and unable to control his temper. He has fine tawny hair, like fur. Ptolemy, the King, looks much older than an English boy of ten; but he has the childish air, the habit of being in leading strings, the mixture of impotence and petulance, the appearance of being excessively washed, combed and dressed by other hands, which is exhibited by court-bred princes of all ages.

All receive the King with reverences. He comes down the steps to a chair of state which stands a little to his right, the only seat in the hall. Taking his place before it, he looks nervously for instructions to Pothinus, who places himself at his left hand.

POTHINUS. The King of Egypt has a word to speak.

THEODOTUS (in a squeak which he makes impressive by sheer self-opinionativeness). Peace for the King's word!

PTOLEMY (without any vocal inflexions: he is evidently repeating a lesson). Take notice of this all of you. I am the firstborn son of Auletes the Flute Blower who was your King. My sister Berenice drove him from his throne and reigned in his stead but--but (he hesitates)--POTHINUS (stealthily prompting).--but the gods would not suffer--PTOLEMY. Yes--the gods would not suffer--not suffer (he stops;then, crestfallen) I forget what the gods would not suffer.

THEODOTUS. Let Pothinus, the King's guardian, speak for the King.

POTHINUS (suppressing his impatience with difficulty). The King wished to say that the gods would not suffer the impiety of his sister to go unpunished.

PTOLEMY (hastily). Yes: I remember the rest of it. (He resumes his monotone). Therefore the gods sent a stranger, one Mark Antony, a Roman captain of horsemen, across the sands of the desert and he set my father again upon the throne. And my father took Berenice my sister and struck her head off. And now that my father is dead yet another of his daughters, my sister Cleopatra, would snatch the kingdom from me and reign in my place. But the gods would not suffer (Pothinus coughs admonitorily)--the gods--the gods would not suffer--

POTHINUS (prompting).--will not maintain--PTOLEMY. Oh yes--will not maintain such iniquity, they will give her head to the axe even as her sister's. But with the help of the witch Ftatateeta she hath cast a spell on the Roman Julius Caesar to make him uphold her false pretence to rule in Egypt.

Take notice then that I will not suffer--that I will not suffer--(pettishly, to Pothinus)--What is it that I will not suffer?

POTHINUS (suddenly exploding with all the force and emphasis of political passion). The King will not suffer a foreigner to take from him the throne of our Egypt. (A shout of applause.) Tell the King, Achillas, how many soldiers and horsemen follow the Roman?

THEODOTUS. Let the King's general speak!

ACHILLAS. But two Roman legions, O King. Three thousand soldiers and scarce a thousand horsemen.

The court breaks into derisive laughter; and a great chattering begins, amid which Rufio, a Roman officer, appears in the loggia.

He is a burly, black-bearded man of middle age, very blunt, prompt and rough, with small clear eyes, and plump nose and cheeks, which, however, like the rest of his flesh, are in ironhard condition.

RUFIO (from the steps). Peace, ho! (The laughter and chatter cease abruptly.) Caesar approaches.

THEODOTUS (with much presence of mind). The King permits the Roman commander to enter!

Caesar, plainly dressed, but, wearing an oak wreath to conceal his baldness, enters from, the loggia, attended by Britannus, his secretary, a Briton, about forty, tall, solemn, and already slightly bald, with a heavy, drooping, hazel-colored moustache trained so as to lose its ends in a pair of trim whiskers. He is carefully dressed in blue, with portfolio, inkhorn, and reed pen at his girdle. His serious air and sense of the importance of the business in hand is in marked contrast to the kindly interest of Caesar, who looks at the scene, which is new to him, with the frank curiosity of a child, and then turns to the King's chair: Britannus and Rufio posting themselves near the steps at the other side.

同类推荐
  • 窦存

    窦存

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 素问六气玄珠密语

    素问六气玄珠密语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 栾城遗言

    栾城遗言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 皇朝经世文续编

    皇朝经世文续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说宝积三昧文殊师利

    佛说宝积三昧文殊师利

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 亘古时代

    亘古时代

    不辞而别、神秘失踪的父母,异界神谕开启的次元之门,时间的维度无限逆转,回归亘古,追寻父母的昊又会在这个时代绽放怎样炫丽的光华?
  • 创源记

    创源记

    我叫米加勒,第七代人工数据信息网络使用者,pows完美系统的七大系统管理员之一。那也曾是一个鼎盛的时代,可是,越是接近完美,就越不完美。耀眼的辉煌,却只是一闪而过,接下来开始的,成为了毁灭。那是一场政变,由昔日完美的系统所引起。整个世界都变了,法律在失效,制度在瓦解,那些完美,正在叛变。隐藏身份,历经千辛万苦,我来到了阿尔萨斯。世界正在朝着最可怕的方向发展,当一层层的阴谋褪去,我终于发现pows系统的异常,远没有我想象的那么简单。所有人都没有意识到,一场全人类的浩劫,已经悄然来临了。在这进退两难的局势中,面对整个世界,我到底该如何选择?
  • 虎踞梅岭:梅关

    虎踞梅岭:梅关

    梅岭自越人开发后,成了中原汉人南迁的落脚点,中原文化逐步在梅岭生根开花,并向岭南传播开去。梅岭既是古战场,也是革命战争年代红军多次战斗过的地方,特别是陈毅同志带领部队在这一带坚持了三年游击战,并在临危之中写下了壮志凌云的《梅岭三章》,使梅岭的知名度更高。
  • 男装千金:逍遥江湖闯天下

    男装千金:逍遥江湖闯天下

    她,风府大小姐,集美貌和才华于一身的女子,护短且爱使坏。“小画儿三皇子欺负我!”某女瞥了一眼,“毒!”“如画,风懿说我胖!”某女嘲讽一笑:“打!”“臭丫头,你娘又不让我上床!”某女翻了个白眼:“该!”直到某日,身边躺着的妖孽的男人禁锢着她的腰身:“画儿,玩够了该歇息了。”某女额头暴起了青筋,一脚将某个妖孽男人踢下了床。
  • 边伯贤,好幸运认识了你

    边伯贤,好幸运认识了你

    男主和女主在一所学校一个系(音乐系),只是因为在一次小小的晚会,男主开始关注女主,也开始了他的爱情生涯。(EXO个别人在里面也遇到了自己的真爱哦!)
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 灵异游戏

    灵异游戏

    好奇是我们对未知的欲望,而恐惧是我们对未知的害怕。
  • 仙路天籁

    仙路天籁

    一个武者纵横的世界,主人公前世因为救人而死,今生拥有气运庇佑,但是一场意外让他前世的记忆觉醒,当两种不同的人格混合后,他将会有怎样奇妙的经历?前世的记忆能否让他屹立于世界的巅峰?
  • 古迹狂潮

    古迹狂潮

    博大精深的三星堆文明究竟何去何从?晦涩难懂的阿卡史诗隐藏着哪些密码?越南北部为什么会出现与古蜀文明一脉相承的各类遗址?三星堆博物馆发生血案,宝藏遭到洗劫,值班的工作人员无一幸免。同时,致力于古迹研究的长江大学社会研究所所长白风离奇死亡。安全局9组(昵称麟组)接手此案。编号X404的特工韩逍(男主角)根据名为“月光计划”的任务,前往白风的最后一个学生,身份可疑的高语琳(女主角)身边卧底……轻松易读的行文方式,宏伟澎湃的故事构架,悬念不断的离奇情节以及缠绵悱恻的爱恨情仇……穿越蜀中、云南、西藏、越南,牵出古老的南方丝绸之路之谜!
  • 拽校草恋上冷公主

    拽校草恋上冷公主

    她,是人人畏惧的凌,有着人们不知道的一面回到中国后,遇到了此生的挚爱他,是夜氏集团继承人,因为凌的到来,占据了他的心…………