登陆注册
14722400000024

第24章

These six months we have been besieged in this palace by my subjects. You are allowed to walk on the beach among the soldiers. Can I go further myself, or can Caesar?

POTHINUS. You are but a child, Cleopatra, and do not understand these matters.

The ladies laugh. Cleopatra looks inscrutably at him.

CHARMIAN. I see you do not know the latest news, Pothinus.

POTHINUS. What is that?

CHARMIAN. That Cleopatra is no longer a child. Shall I tell you how to grow much older, and much, MUCH wiser in one day?

POTHINUS. I should prefer to grow wiser without growing older.

CHARMIAN. Well, go up to the top of the lighthouse; and get somebody to take you by the hair and throw you into the sea. (The ladies laugh.)CLEOPATRA. She is right, Pothinus: you will come to the shore with much conceit washed out of you. (The ladies laugh. Cleopatra rises impatiently.) Begone, all of you. I will speak with Pothinus alone. Drive them out, Ftatateeta. (They run out laughing. Ftatateeta shuts the door on them.) What are YOUwaiting for?

FTATATEETA. It is not meet that the Queen remain alone with--CLEOPATRA (interrupting her). Ftatateeta: must I sacrifice you to your father's gods to teach you that I am Queen of Egypt, and not you?

FTATATEETA (indignantly). You are like the rest of them. You want to be what these Romans call a New Woman. (She goes out, banging the door.)CLEOPATRA (sitting down again). Now, Pothinus: why did you bribe Ftatateeta to bring you hither?

POTHINUS (studying her gravely). Cleopatra: what they tell me is true. You are changed.

CLEOPATRA. Do you speak with Caesar every day for six months: and YOU will be changed.

POTHINUS. It is the common talk that you are infatuated with this old man.

CLEOPATRA. Infatuated? What does that mean? Made foolish, is it not? Oh no: I wish I were.

POTHINUS. You wish you were made foolish! How so?

CLEOPATRA. When I was foolish, I did what I liked, except when Ftatateeta beat me; and even then I cheated her and did it by stealth. Now that Caesar has made me wise, it is no use my liking or disliking; I do what must be done, and have no time to attend to myself. That is not happiness; but it is greatness. If Caesar were gone, I think I could govern the Egyptians; for what Caesar is to me, I am to the fools around me.

POTHINUS (looking hard at her). Cleopatra: this may be the vanity of youth.

CLEOPATRA. No, no: it is not that I am so clever, but that the others are so stupid.

POTHINUS (musingly). Truly, that is the great secret.

CLEOPATRA. Well, now tell me what you came to say?

POTHINUS (embarrassed). I! Nothing.

CLEOPATRA. Nothing!

POTHINUS. At least--to beg for my liberty: that is all.

CLEOPATRA. For that you would have knelt to Caesar. No, Pothinus:

you came with some plan that depended on Cleopatra being a little nursery kitten. Now that Cleopatra is a Queen, the plan is upset.

POTHINUS (bowing his head submissively). It is so.

CLEOPATRA (exultant). Aha!

POTHINUS (raising his eyes keenly to hers). Is Cleopatra then indeed a Queen, and no longer Caesar's prisoner and slave?

CLEOPATRA. Pothinus: we are all Caesar's slaves--all we in this land of Egypt--whether we will or no. And she who is wise enough to know this will reign when Caesar departs.

POTHINUS. You harp on Caesar's departure.

CLEOPATRA. What if I do?

POTHINUS. Does he not love you?

CLEOPATRA. Love me! Pothinus: Caesar loves no one. Who are those we love? Only those whom we do not hate: all people are strangers and enemies to us except those we love. But it is not so with Caesar. He has no hatred in him: he makes friends with everyone as he does with dogs and children. His kindness to me is a wonder: neither mother, father, nor nurse have ever taken so much care for me, or thrown open their thoughts to me so freely.

POTHINUS. Well: is not this love?

CLEOPATRA. What! When he will do as much for the first girl he meets on his way back to Rome? Ask his slave, Britannus: he has been just as good to him. Nay, ask his very horse! His kindness is not for anything in ME: it is in his own nature.

POTHINUS. But how can you be sure that he does not love you as men love women?

CLEOPATRA. Because I cannot make him jealous. I have tried.

POTHINUS. Hm! Perhaps I should have asked, then, do you love him?

CLEOPATRA. Can one love a god? Besides, I love another Roman: one whom I saw long before Caesar--no god, but a man--one who can love and hate--one whom I can hurt and who would hurt me.

POTHINUS. Does Caesar know this?

CLEOPATRA. Yes POTHINUS. And he is not angry.

CLEOPATRA. He promises to send him to Egypt to please me!

POTHINUS. I do not understand this man?

CLEOPATRA (with superb contempt). YOU understand Caesar! How could you? (Proudly) I do--by instinct.

POTHINUS (deferentially, after a moment's thought). Your Majesty caused me to be admitted to-day. What message has the Queen for me?

CLEOPATRA. This. You think that by making my brother king, you will rule in Egypt, because you are his guardian and he is a little silly.

POTHINUB. The Queen is pleased to say so.

CLEOPATRA. The Queen is pleased to say this also. That Caesar will eat up you, and Achillas, and my brother, as a cat eats up mice; and that he will put on this land of Egypt as a shepherd puts on his garment. And when he has done that, he will return to Rome, and leave Cleopatra here as his viceroy.

POTHINUS (breaking out wrathfully). That he will never do. We have a thousand men to his ten; and we will drive him and his beggarly legions into the sea.

CLEOPATRA (with scorn, getting up to go). You rant like any common fellow. Go, then, and marshal your thousands; and make haste; for Mithridates of Pergamos is at hand with reinforcements for Caesar. Caesar has held you at bay with two legions: we shall see what he will do with twenty.

POTHINUS. Cleopatra--

CLEOPATRA. Enough, enough: Caesar has spoiled me for talking to weak things like you. (She goes out. Pothinus, with a gesture of rage, is following, when Ftatateeta enters and stops him.)POTHINUS. Let me go forth from this hateful place.

FTATATEETA. What angers you?

同类推荐
  • 续古尊宿语要

    续古尊宿语要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Robert Falconer

    Robert Falconer

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 饵黄精

    饵黄精

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 率性篇

    率性篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Vicar of Wakefield

    The Vicar of Wakefield

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 动凰之情却九天

    动凰之情却九天

    问仙便是问情,无情何成道?上古元年,有凰自天外而来,至北林大陆,独创一派,横推天下高手,终被围而击之,遂,凰负伤,居一深所……
  • 吸血鬼家族的血之宴会

    吸血鬼家族的血之宴会

    她,林允诺,是个混血,遭人歧视,身世迷奇。十年前,她和五个吸血鬼少年生活了三年,仅为了找到她的父亲;十年后,她改名换姓,并带着她的妹妹又来到了这里......他们还认得她吗?十年前的谜团即将解开,一个个惊人地真相浮出水面。林允诺的父亲到底是谁?跟她毫无血缘关系的妹妹又是什么身份?一张有线索的遗书,一本多年前的笔记......吸血鬼家族的血之宴会马上开始!
  • 中学生读《论语》(孔子研究院国学课堂)

    中学生读《论语》(孔子研究院国学课堂)

    中学生为何读经典?中学生怎样读经典?孔子研究院国学课堂精彩呈现!孔子研究院院长杨朝明、孔子大学堂主讲李文文执笔,教你通读、系统地读《论语》,读出新意,感悟成长,与经典携手相伴相行。
  • 茶馆和糖

    茶馆和糖

    一间不起眼的茶馆,一个如同被全世界抛弃了的穷学生,一个翦翦双瞳柔美似水的小掌柜,一个神龙见首不见尾的大掌柜。世道变,人心却不变,无论过了多少年,你都离不开这间茶馆,离不开那颗轻盈剔透的,糖果。
  • 染爱成瘾:冷少的落跑甜妻

    染爱成瘾:冷少的落跑甜妻

    裴少轩,自恃冷静克制,对于她的感情,十五年来,一直隐藏得很好。爱就像毒药,沾一点就会上瘾,他想要清醒,所以拒绝爱情,却难料,推开她越远,他越没有理智。你知道吗?我已爱你成瘾,根深入骨,甘之如饴。“小伊?”他一脸惊喜地看着消失了一年多的乔伊。她却一脸平静地纠正,“裴先生,请叫我冷太太。”翻云覆雨,他不知餍足地折磨了她三天三夜。爱就像洪水,一旦放闸,就天昏地暗。筋疲力尽之际,他附在她微湿的耳畔低喃,“小伊,我爱你。”她却冷笑,这三个字,她痴痴地等待了十五年。为何,最终到来,却是在她心死之际。微虐巨甜宠文,很甜很美好的爱情,希望你们喜欢。
  • 崩坏世界拯救计划

    崩坏世界拯救计划

    幻想乡的花总是开的那般得美……ps:不会写简介。
  • 冬至雪落夏至伤蝶

    冬至雪落夏至伤蝶

    “林忆晨能够给你的,我一样可以给你。”他把眼镜摘下,在亮起灯光的电影院一字一句的说道:“我甚至能够比他做到更好,而且永远不会离开你。怎么样,要在自己的人生中重新做一个选择吗?”霸道黑色少年VS如莲般的纤尘少年,救孰无法和男性接触“重度洁癖”女生,背叛、疼痛、守侯与泪水,就连星空也会为他们而落泪……
  • EXO之我的初恋

    EXO之我的初恋

    “为什么她明明笑起来那么好看,却不愿意笑呢?”“独角兽,独角兽哥哥……是你吗?”初恋的感觉,这场邂逅会幸福吗?
  • 网王之左手右手的幸福

    网王之左手右手的幸福

    迹部BG亲们~~~~第N篇文开更啦~~~~~还是希望min娜多多支持~~~~表示已弃文sorry
  • 网游之无线正在

    网游之无线正在

    当霸王铁蹄遇到虎豹军团,会碰撞出怎样的火花!当韩信对决诸葛亮,会是怎样的大战!霸王、吕布谁强谁弱?铁与血的较量,智与慧的碰撞!两个时代的霸主,跨时空的较量!且看三国之霸王圣骑!