登陆注册
14722400000025

第25章

POTHINUS. The curse of all the gods of Egypt be upon her! She has sold her country to the Roman, that she may buy it back from him with her kisses.

FTATATEETA. Fool: did she not tell you that she would have Caesar gone?

POTHINUS. You listened?

FTATATEETA. I took care that some honest woman should be at hand whilst you were with her.

POTHINUS. Now by the gods--

FTATATEETA. Enough of your gods! Caesar's gods are all powerful here. It is no use YOU coming to Cleopatra: you are only an Egyptian. She will not listen to any of her own race: she treats us all as children.

POTHINUS. May she perish for it!

FTATATEETA (balefully). May your tongue wither for that wish! Go!

send for Lucius Septimius, the slayer of Pompey. He is a Roman:

may be she will listen to him. Begone!

POTHINUS (darkly). I know to whom I must go now.

FTATATEETA (suspiciously). To whom, then?

POTHINUS. To a greater Roman than Lucius. And mark this, mistress. You thought, before Caesar came, that Egypt should presently be ruled by you and your crew in the name of Cleopatra.

I set myself against it.

FTATATEETA (interrupting him--wrangling). Ay; that it might be ruled by you and YOUR crew in the name of Ptolemy.

POTHINUS. Better me, or even you, than a woman with a Roman heart; and that is what Cleopatra is now become. Whilst I live, she shall never rule. So guide yourself accordingly. (He goes out.)It is by this time drawing on to dinner time. The table is laid on the roof of the palace; and thither Rufio is now climbing, ushered by a majestic palace official, wand of office in hand, and followed by a slave carrying an inlaid stool. After many stairs they emerge at last into a massive colonnade on the roof. Light curtains are drawn between the columns on the north and east to soften the westering sun. The official leads Rufio to one of these shaded sections. A cord for pulling the curtains apart hangs down between the pillars.

THE OFFICIAL (bowing). The Roman commander will await Caesar here.

The slave sets down the stool near the southernmost column, and slips out through the curtains.

RUFIO (sitting down, a little blown). Pouf! That was a climb. How high have we come?

THE OFFICIAL. We are on the palace roof, O Beloved of Victory!

RUFIO. Good! the Beloved of Victory has no more stairs to get up.

A second official enters from the opposite end, walking backwards.

THE SECOND OFFICIAL. Caesar approaches.

Caesar, fresh from the bath, clad in a new tunic of purple silk, comes in, beaming and festive, followed by two slaves carrying a light couch, which is hardly more than an elaborately designed bench. They place it near the northmost of the two curtained columns. When this is done they slip out through the curtains; and the two officials, formally bowing, follow them.

Rufio rises to receive Caesar.

CAESAR (coming over to him). Why, Rufio! (Surveying his dress with an air of admiring astonishment) A new baldrick! A new golden pommel to your sword! And you have had your hair cut! But not your beard--? Impossible! (He sniffs at Rufio's beard.) Yes, perfumed, by Jupiter Olympus!

RUFIO (growling). Well: is it to please myself?

CAESAR (affectionately). No, my son Rufio, but to please me--to celebrate my birthday.

RUFIO (contemptuously). Your birthday! You always have a birthday when there is a pretty girl to be flattered or an ambassador to be conciliated. We had seven of them in ten months last year.

CAESAR (contritely). It is true, Rufio! I shall never break myself of these petty deceits.

RUFIO. Who is to dine with us--besides Cleopatra?

CAESAR. Apollodorus the Sicilian.

RUFIO. That popinjay!

CAESAR. Come! the popinjay is an amusing dog--tells a story;sings a song; and saves us the trouble of flattering the Queen.

What does she care for old politicians and campfed bears like us?

No: Apollodorus is good company, Rufio, good company.

RUFIO. Well, he can swim a bit and fence a bit: he might be worse, if he only knew how to hold his tongue.

CAESAR. The gods forbid he should ever learn! Oh, this military life! this tedious, brutal life of action! That is the worst of us Romans: we are mere doers and drudgers: a swarm of bees turned into men. Give me a good talker--one with wit and imagination enough to live without continually doing something!

RUFIO. Ay! a nice time he would have of it with you when dinner was over! Have you noticed that I am before my time?

CAESAR. Aha! I thought that meant something. What is it?

RUFIO. Can we be overheard here?

CAESAR. Our privacy invites eavesdropping. I can remedy that. (He claps his hands twice. The curtains are drawn, revealing the roof garden with a banqueting table set across in the middle for four persons, one at each end, and two side by side. The side next Caesar and Rufio is blocked with golden wine vessels and basins.

A gorgeous major-domo is superintending the laying of the table by a staff of slaves. The colonnade goes round the garden at both sides to the further end, where a gap in it, like a great gateway, leaves the view open to the sky beyond the western edge of the roof, except in the middle, where a life size image of Ra, seated on a huge plinth, towers up, with hawk head and crown of asp and disk. His altar, which stands at his feet, is a single white stone.) Now everybody can see us, nobody will think of listening to us. (He sits down on the bench left by the two slaves.)RUFIO (sitting down on his stool). Pothinus wants to speak to you. I advise you to see him: there is some plotting going on here among the women.

CAESAR. Who is Pothinus?

RUFIO. The fellow with hair like squirrel's fur--the little King's bear leader, whom you kept prisoner.

CAEBAR (annoyed). And has he not escaped?

RUFIO. No.

CAESAR (rising imperiously). Why not? You have been guarding this man instead of watching the enemy. Have I not told you always to let prisoners escape unless there are special orders to the contrary? Are there not enough mouths to be fed without him?

RUFIO. Yes; and if you would have a little sense and let me cut his throat, you would save his rations. Anyhow, he WON'T escape.

同类推荐
热门推荐
  • 最后的梦

    最后的梦

    每个人死之前都有一些想做的事,未完成的心愿,有“人”专门为将死之人圆梦,殊不知.....
  • 剑纵天下

    剑纵天下

    龙翔大陆,宗门万千,强者林立,各种武学奇才竞相争艳……在这个武者为尊、强者云集的大陆,剑客却像是一把生锈的钝器,慢慢腐朽,逐渐退出历史的舞台。修炼界第一剑修凌晨,携诸神剑法之锋芒,降临异界。热血激烈的对决,绝世天才的碰撞,剑修一脉重现光辉,掀开历史最辉煌的一页。岁月积淀,永垂不朽不过是一瞬间。在洪荒的时代里,剑,劈开了一个新的时代。
  • 吴世勋:怒那我们在一起吧

    吴世勋:怒那我们在一起吧

    “怒那...”“好了,世勋乖。”她从小把比她大的他当弟弟抚养长大,她一直视他为家人,却没想到,当她将要陷入爱河时,他对她说:“我不要做你弟弟,萧雪,我爱你。”
  • 赌输了自己

    赌输了自己

    和一个医生打了一个赌,没想到却是和一个豪门公子打的赌,最后的结果是夏念赌输了,她成为了他的人,任他摆布。本来是出于一些需求,没想到最后却爱上了她,本来赌输的人是她,但没想到到最后,赌输的人却是自己~有点霸道总裁的类型,但总裁又是一个医生,希望你们能喜欢,谢谢读者们有任何不足我会尽量改进的~
  • 知音

    知音

    洪水之中被救起的少年施海清,在醒来之后却发现自己记不起任何之前的事情,他有很多跟别人不一样的地方,他的脑海之中始终回荡着一首曲子,他的脸被人整过容,他的身上装着一本从来没有见过的书——是曲谱却又不是曲谱!
  • 邪王追妻:妖孽医女不好追

    邪王追妻:妖孽医女不好追

    她,21世纪金牌特工,一朝穿越,沦为家族人人喊打的三小姐,废材、丑女、白痴、世人耻笑。强魂入住,看她怎么逆天改命。他,血域城城主,冷酷无情,天赋异柄。唯独对她情有独钟,死缠烂打,宠溺无限……一朝封印解除:天纵奇才,丑颜之下,竟是怎样的惊人之姿。前方困难重重,一场追逐与被追逐的好戏即将上演……
  • 环天险象

    环天险象

    他出身名门,却因她的出生遭到灭门屠杀,成为孤儿。他从小习武心中只有一个念想——报仇,保护身边的人。他在复仇之路上艰难前行,却不想成为整个大陆的主……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 天之遗子

    天之遗子

    九天大地,上至神佑,下通幽冥,以血为引,昭告魔灵,永龙使出,魔界降临,万妖现世,劫煞众生神之遗陆上的一个先天不能修炼元力的慕容天,我欲成神,谁当杀谁。看他如何让一步步的走向这个世界的巅峰。元力的层次:御气、聚元、淬神、化虚、不灭、地仙、金仙、玄帝元魂之力的层次:元灵之境、魂灵之境、人灵之境、圣灵之境、神灵之境、帝灵之境、混沌之境。
  • 极品明星狂少

    极品明星狂少

    重生后的江焱来到另一个世界,而他的本身也发生了一些变化......