登陆注册
14722400000017

第17章

FTATATEETA (distracted). No, no. What are you dreaming of? O ye gods, ye gods! Apollodorus: bid your men pick up your bales; and in with me quickly.

APOLLODORUS. Obey the mistress of the Queen's household.

FTATATEETA (impatiently, as the porters stoop to lift the bales).

Quick, quick: she will be out upon us. (Cleopatra comes from the palace and runs across the quay to Ftatateeta.) Oh that ever Iwas born!

CLEOPATRA (eagerly). Ftatateeta: I have thought of something. Iwant a boat--at once.

FTATATEETA. A boat! No, no: you cannot. Apollodorus: speak to the Queen.

APOLLODORUS (gallantly). Beautiful Queen: I am Apollodorus the Sicilian, your servant, from the bazaar. I have brought you the three most beautiful Persian carpets in the world to choose from.

CLEOPATRA. I have no time for carpets to-day. Get me a boat.

FTATATEETA. What whim is this? You cannot go on the water except in the royal barge.

APOLLODORUS. Royalty, Ftatateeta, lies not in the barge but in the Queen. (To Cleopatra) The touch of your majesty's foot on the gunwale of the meanest boat in the harbor will make it royal.

(He turns to the harbor and calls seaward) Ho there, boatman!

Pull in to the steps.

CLEOPATRA. Apollodorus: you are my perfect knight; and I will always buy my carpets through you. (Apollodorus bows joyously. An oar appears above the quay; and the boatman, a bullet-headed, vivacious, grinning fellow, burnt almost black by the sun, comes up a flight of steps from the water on the sentinel's right, oar in hand, and waits at the top.) Can you row, Apollodorus?

APOLLODORUS. My oars shall be your majesty's wings. Whither shall I row my Queen? To the lighthouse. Come. (She makes for the steps.)SENTINEL (opposing her with his pilum at the charge). Stand. You cannot pass.

CLEOPATRA (flushing angrily). How dare you? Do you know that I am the Queen?

SENTINEL. I have my orders. You cannot pass.

CLEOPATRA. I will make Caesar have you killed if you do not obey me.

SENTINEL. He will do worse to me if I disobey my officer. Stand back.

CLEOPATRA. Ftatateeta: strangle him.

SENTINEL (alarmed--looking apprehensively at Ftatateeta, and brandishing his pilum). Keep off there.

CLEOPATRA (running to Apollodorus). Apollodorus: make your slaves help us.

APOLLODORUS. I shall not need their help, lady. (He draws his sword.) Now soldier: choose which weapon you will defend yourself with. Shall it be sword against pilum, or sword against sword?

SENTINEL. Roman against Sicilian, curse you. Take that. (He hurls his pilum at Apollodorus, who drops expertly on one knee. The pilum passes whizzing over his head and falls harmless.

Apollodorus, with a cry of triumph, springs up and attacks the sentinel, who draws his sword and defends himself, crying) Ho there, guard. Help!

Cleopatra, half frightened, half delighted, takes refuge near the palace, where the porters are squatting among the bales. The boatman, alarmed, hurries down the steps out of harm's way, but stops, with his head just visible above the edge of the quay, to watch the fight. The sentinel is handicapped by his fear of an attack in the rear from Ftatateeta. His swordsmanship, which is of a rough and ready sort, is heavily taxed, as he has occasionally to strike at her to keep her off between a blow and a guard with Apollodorus. The Centurion returns with several soldiers. Apollodorus springs back towards Cleopatra as this reinforcement confronts him.

CENTURION (coming to the sentinel's right hand). What is this?

What now?

SENTINEL (panting). I could do well enough for myself if it weren't for the old woman. Keep her off me: that is all the help I need.

CENTURION. Make your report, soldier. What has happened?

FTATATEETA. Centurion: he would have slain the Queen.

SENTINEL (bluntly). I would, sooner than let her pass. She wanted to take boat, and go--so she said--to the lighthouse. I stopped her, as I was ordered to; and she set this fellow on me. (He goes to pick up his pilum and returns to his place with it.)CENTURION (turning to Cleopatra). Cleopatra: I am loath to offend you; but without Caesar's express order we dare not let you pass beyond the Roman lines.

APOLLODORUS. Well, Centurion; and has not the lighthouse been within the Roman lines since Caesar landed there?

CLEOPATRA. Yes, yes. Answer that, if you can.

CENTURION (to Apollodorus). As for you, Apollodorus, you may thank the gods that you are not nailed to the palace door with a pilum for your meddling.

APOLLODORUS (urbanely). My military friend, I was not born to be slain by so ugly a weapon. When I fall, it will be (holding up his sword) by this white queen of arms, the only weapon fit for an artist. And now that you are convinced that we do not want to go beyond the lines, let me finish killing your sentinel and depart with the Queen.

CENTURION (as the sentinel makes an angry demonstration). Peace there. Cleopatra. I must abide by my orders, and not by the subtleties of this Sicilian. You must withdraw into the palace and examine your carpets there.

CLEOPATRA (pouting). I will not: I am the Queen. Caesar does not speak to me as you do. Have Caesar's centurions changed manners with his scullions?

CENTURION (sulkily). I do my duty. That is enough for me.

APOLLODORUS. Majesty: when a stupid man is doing something he is ashamed of, he always declares that it is his duty.

CENTURION (angry). Apollodorus--

APOLLODORUS (interrupting him with defiant elegance). I will make amends for that insult with my sword at fitting time and place.

Who says artist, says duelist. (To Cleopatra) Hear my counsel, star of the east. Until word comes to these soldiers from Caesar himself, you are a prisoner. Let me go to him with a message from you, and a present; and before the sun has stooped half way to the arms of the sea, I will bring you back Caesar's order of release.

CENTURION (sneering at him), And you will sell the Queen the present, no doubt.

同类推荐
  • 演三字经

    演三字经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说园生树经

    佛说园生树经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Euthydemus

    Euthydemus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Hunting of the Snark

    The Hunting of the Snark

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 履园丛话

    履园丛话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 中老年人该怎么吃:饮食与健康知识问答

    中老年人该怎么吃:饮食与健康知识问答

    本书针对中老年人的生理特点及饮食需求,从食品营养专家的视角出发,深入浅出地讲述了饮食与健康的密切关系及相关知识,科学地回答了中老年人究竟应当怎样吃才能实现健康长寿的一系列问题。
  • 中华龙起

    中华龙起

    王子萧,不学无术,大学毕业后由于大学生多如牛毛,就业形势异常艰难,数次遭人羞辱,便关起门来奋发图强,可谓日日小说不离手,夜夜电脑不愿走。在一次奇怪的穿越后,从此开启了无限美好的人生!
  • 幽默宗师

    幽默宗师

    本书有三个幽默——书名说是幽默,简介写着幽默,主角故作幽默。所以就是挂着羊头卖羊肉。故事讲述的是一位现代人,光临另一个不可思议的世界,接到神秘任务,当个戏子并炒楼的故事。他妄称幽默家,所以演戏是真,炒楼是假。在这个缺乏幽默的世界,他似乎能成为神一般的存在。他的喜剧团队,为世界带来欢笑;他的文学作品,讽刺与现实,轻松与荒诞。他就是幽默家,至于宗师不宗师,还不知道……
  • 失忆的枫

    失忆的枫

    天,缥缈的留着片片晚霞,映,我们的微笑挂在嘴边。幸,在同一片天空相遇,福,载着命运裁定的幸福。留存天边的火烧云,给今天画下了幸福的句号。谁又在这片天空燃烧,谁又在这片天空哭泣。得到快乐的我们又去思念我们的回忆,在这片暖暖的火烧云下。挥去曾经,拂过下一刻的爱,幸福的拥抱爱情。不怪天的无情,更不怪你的无情,失去的往日,已深入过去。的相信相恋要珍惜,相信相爱要努力,相信在一起要快乐。只把云留下,让记忆寻找着你......
  • 红颜悴相思醉

    红颜悴相思醉

    N大中文系教授任东伟与唐淼青梅竹马,新婚第二天,任东伟遭遇车祸,尸骨无存。唐淼含悲远走异国,三年后在加拿大富豪摩西女儿芭拉的订婚宴上邂逅酷似任东伟的男子,一场跌宕起伏的恩怨情仇拉开序幕。
  • 为何如此

    为何如此

    世界并不像表面上看到的那么平静,各处都充满着危险和挑战,出现的一群超能力者,他们之间将会迸发出怎样的火花呢?
  • 都市奇妖录

    都市奇妖录

    居住在大都市的人们永远也不会发现,或许他身边匆匆而过的一个人其外表下边隐藏着,和我们本质里不相同的身躯。那些被人类看作异类的生物已经居住在了我们身边,他们有着和人类一样的情感,但是他们却见证了人类的一幕幕丑恶……
  • 致命的戒指I

    致命的戒指I

    我叫陈焱,是一名侦探,我为无数的人解开了迷惑,破了不少奇案,看到了这肮脏的社会多少人为了金钱为了利益为了权利而走进了没有出口的迷宫,而我的迷宫却从几年前我还是一个老板的私人秘书时开始???我一直无法从我的迷宫绕出去,我一直在迷宫里旋绕着,我不知道出口在哪里,而在出口等我的又是什么???
  • 呆瓜浪子

    呆瓜浪子

    “段干公子,你是真傻还是装傻呢?我有点糊涂了。”“人皆以聪明为荣,我以愚笨不为耻也。”
  • 惩罚与奖励的尺度

    惩罚与奖励的尺度

    孩子是父母的心头肉,也是国家的未来。每个父母都希望自己的孩子能事业有成,所以在孩子成长中都会或多或少的采取奖励和惩罚的手段引导孩子的发展。本书是一本关于孩子成长过程中,父母教育孩子时应该注意的奖惩尺度的科普读物。