登陆注册
14719000000009

第9章

Now can any man of common sense think it consistent with the honour of my profession, and not much beneath the dignity of a philosopher, to stand bawling before his own door? ---- Alive! Alive ho! The famous Dr. Partridge! No counterfeit, but all alive! ---- As if I had the twelve celestial monsters of the zodiac to shew within, or was forced for a livelihood to turn retailer to May and Bartholomew Fairs. Therefore, if Her Majesty would but graciously be pleased to think a hardship of this nature worthy her royal consideration, and the next parliament, in their great wisdom cast but an eye towards the deplorable case of their old philomath, that annually bestows his poetical good wishes on them, I am sure there is one Isaac Bickerstaff, Esq; would soon be truss'd up for his bloody predictions, and putting good subjects in terror of their lives: And that henceforward to murder a man by way of prophecy, and bury him in a printed letter, either to a lord or commoner, shall as legally entitle him to the present possession of Tyburn, as if he robb'd on the highway, or cut your throat in bed.

I shall demonstrate to the judicious, that France and Rome are at the bottom of this horrid conspiracy against me; and that culprit aforesaid is a popish emissary, has paid his visits to St. Germains, and is now in the measures of Lewis XIV. That in attempting my reputation, there is a general massacre of learning designed in these realms; and through my sides there is a wound given to all the Protestant almanack-makers in the universe.

Vivat Regina. A vindication of Isaac Bickerstaff, Esq; against what is objected to himby Mr. Partridge in his almanack for the present year 1709.

By the said Isaac Bickerstaff, Esq; Written in the year 1709.

Mr. Partridge hath been lately pleased to treat me after a very rough manner, in that which is called, his almanack for the present year: Such usage is very undecent from one gentleman to another, and does not at all contribute to the discovery of truth, which ought to be the great end in alldisputes of the learned. To call a man fool and villain, and impudent fellow, only for differing from him in a point meer speculative, is, in my humble opinion, a very improper style for a person of his education. I appeal to the learned world, whether in my last year's predictions I gave him the least provocation for such unworthy treatment. Philosophers have differed in all ages; but the discreetest among them have always differed as became philosophers. Scurrility and passion, in a controversy among scholars, is just so much of nothing to the purpose, and at best, a tacit confession of a weak cause: My concern is not so much for my own reputation, as that of the Republick of Letters, which Mr. Partridge hath endeavoured to wound through my sides. If men of publick spirit must be superciliously treated for their ingenious attempts, how will true useful knowledge be ever advanced? I wish Mr. Partridge knew the thoughts which foreign universities have conceived of his ungenerous proceedings with me; but I am too tender of his reputation to publish them to the world. That spirit of envy and pride, which blasts so many rising genius's in our nation, is yet unknown among professors abroad: The necessity of justifying myself will excuse my vanity, when I tell the reader that I have near a hundred honorary letters from several parts of Europe (some as far as Muscovy) in praise of my performance. Besides several others, which, as I have been credibly informed, were open'd in the post-office and never sent me. 'Tis true the Inquisition in Portugal was pleased to burn my predictions, and condem the author and readers of them; but I hope at the same time, it will be consider'd in how deplorable a state learning lies at present in that kingdom: And with the profoundest veneration for crown'd heads, I will presume to add, that it a little concerned His Majesty of Portugal, to interpose his authority in behalf of a scholar and a gentleman, the subject of a nation with which he is now in so strict an alliance. But the other kingdoms and states of Europe have treated me with more candor and generosity. If I had leave to print the Latin letters transmitted to me from foreign parts, they would fill a volume, and be a full defence against all that Mr. Partridge, or his accomplices of the Portugal Inquisition, will be able to object; who, by the way, are the only enemies my predictions have ever met with at home or abroad. But I hope I know better what isdue to the honour of a learned correspondence in so tender a point. Yet some of those illustrious persons will perhaps excuse me from transcribing a passage or two in my own vindication. The most learned Monsieur Leibnits thus addresses to me his third letter: Illustrissimo Bickerstaffio Astrologiae instauratori, etc. Monsieur le Clerc, quoting my predictions in a treatise he published last year, is pleased to say, Ita nuperrime Bickerstaffius magnum illud Angliae fidus. Another great professor writing of me, has these words: Bickerstaffius, nobilis Anglus, Astrologorum hujusce Saeculi facile Princeps. Signior Magliabecchi, the Great Duke's famous library-keeper, spends almost his whole letter in compliments and praises. 'Tis true, the renowned Professor of Astronomy at Utrecht, seems to differ from me in one article; but it is in a modest manner, that becomes a philosopher; as, Pace tanti viri dixerim: And pag.55, he seems to lay the error upon the printer (as indeed it ought) and says, vel forsan error typographi, cum alioquin Bickerstaffius ver doctissimus, etc.

同类推荐
热门推荐
  • 暗恋已久的人之阴阳泪

    暗恋已久的人之阴阳泪

    前世因果,注定今生,生生世世循环,守岁花开彼此为了一个诺言,一个约定,这些年的目标,或许你真的忘记,可是有一个人却努力着,为了你!而你却背叛了曾经的诺言,试着用三天的时间改变,而,眼睁睁看着事情要发生而却改变不了,这也许就是命运,承受着不甘心,而必须去面对的事情,这就是宿命,....长篇小说(暗恋已久的人之阴阳泪)提笔,将此生勾结,
  • 不同寻常

    不同寻常

    在一个家庭中,充满了各种不可能,快开学时和大叔在一起时梦见的祭坛,以及祭坛的种种预言,秦越究竟会怎么做?面对自己喜欢的女生以及她的各种错误,秦越又该如何面对.......
  • 薄荷往夏

    薄荷往夏

    云映是一个果敢而决绝的人;而于远夏是一个孤寂深情又温暖的人。他们的故事里,有太多的纠纷和沉默,来不及辩解和释然;燕子就已经又来去了一个春秋,而他们也终将在这时光的洪流里渐渐磨去了荆刺和尖锐。
  • 万宇恢弘

    万宇恢弘

    这块大陆活的太久了,这块大陆太沧桑了,这块大陆你为什么要哭泣。是因为那一回眸的眼泪还是埋没在星火里的长发?亦或是被战火淹没了咆哮还是伊人的笛声悠悠殇殇回荡在混元的天空。因为存在所以残杀因为见证所以麻木。以第一人称回忆式方式,为所有人展示这块大陆为什么哭泣。
  • TFBOYS之陌上开花为君顾

    TFBOYS之陌上开花为君顾

    “知道marryme是什么意思吗?”某雨一脸欠揍样“颜雨是我的”某夫君。某雨茶水瞬间“润物细无声”“你咋知道嘞'........穿越竟然遇到了男神偶像,咳咳,本姑娘觉得,哎!收拾收拾,捡回家罢
  • 星海之愿

    星海之愿

    一个孤独的人,是世界对他残忍?还是他对世界冷漠?孤身飘荡在宇宙之间,历经亿万光年的旅程,感受撼动天地的力量,结识追寻梦想的人,他最终将何去何从?
  • 麋鹿方向感

    麋鹿方向感

    文科女遇上工科男,会擦出怎样的火花?初见时是一个样子,再遇见又是一个样子。工程学的男孩子都是这样的高深莫测吗?还是只有梁轩一个人是这样?历史系许鱼鱼并不轻易追随大流,喜欢上外貌身家都是极品的他。从x大到文物修护单位,缘分的再三拉扯,让两个人慢慢走近……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 九转仙决

    九转仙决

    大千世界,无奇不有。“奇”在哪?三千大世界,处处显奇,又处处奇险。且看一群不羁的少年,为求那羽化仙道而奋斗的故事。
  • 绯色血族之回忆

    绯色血族之回忆

    遍地的尸体,从小就已习惯了这铁锈般的血腥味,女孩皱了皱眉,轻启朱唇:“清理掉。”淡漠的语气,毫不在意这场厮杀,几乎,已经失去了一个人类,应有的情感。