登陆注册
14719000000009

第9章

Now can any man of common sense think it consistent with the honour of my profession, and not much beneath the dignity of a philosopher, to stand bawling before his own door? ---- Alive! Alive ho! The famous Dr. Partridge! No counterfeit, but all alive! ---- As if I had the twelve celestial monsters of the zodiac to shew within, or was forced for a livelihood to turn retailer to May and Bartholomew Fairs. Therefore, if Her Majesty would but graciously be pleased to think a hardship of this nature worthy her royal consideration, and the next parliament, in their great wisdom cast but an eye towards the deplorable case of their old philomath, that annually bestows his poetical good wishes on them, I am sure there is one Isaac Bickerstaff, Esq; would soon be truss'd up for his bloody predictions, and putting good subjects in terror of their lives: And that henceforward to murder a man by way of prophecy, and bury him in a printed letter, either to a lord or commoner, shall as legally entitle him to the present possession of Tyburn, as if he robb'd on the highway, or cut your throat in bed.

I shall demonstrate to the judicious, that France and Rome are at the bottom of this horrid conspiracy against me; and that culprit aforesaid is a popish emissary, has paid his visits to St. Germains, and is now in the measures of Lewis XIV. That in attempting my reputation, there is a general massacre of learning designed in these realms; and through my sides there is a wound given to all the Protestant almanack-makers in the universe.

Vivat Regina. A vindication of Isaac Bickerstaff, Esq; against what is objected to himby Mr. Partridge in his almanack for the present year 1709.

By the said Isaac Bickerstaff, Esq; Written in the year 1709.

Mr. Partridge hath been lately pleased to treat me after a very rough manner, in that which is called, his almanack for the present year: Such usage is very undecent from one gentleman to another, and does not at all contribute to the discovery of truth, which ought to be the great end in alldisputes of the learned. To call a man fool and villain, and impudent fellow, only for differing from him in a point meer speculative, is, in my humble opinion, a very improper style for a person of his education. I appeal to the learned world, whether in my last year's predictions I gave him the least provocation for such unworthy treatment. Philosophers have differed in all ages; but the discreetest among them have always differed as became philosophers. Scurrility and passion, in a controversy among scholars, is just so much of nothing to the purpose, and at best, a tacit confession of a weak cause: My concern is not so much for my own reputation, as that of the Republick of Letters, which Mr. Partridge hath endeavoured to wound through my sides. If men of publick spirit must be superciliously treated for their ingenious attempts, how will true useful knowledge be ever advanced? I wish Mr. Partridge knew the thoughts which foreign universities have conceived of his ungenerous proceedings with me; but I am too tender of his reputation to publish them to the world. That spirit of envy and pride, which blasts so many rising genius's in our nation, is yet unknown among professors abroad: The necessity of justifying myself will excuse my vanity, when I tell the reader that I have near a hundred honorary letters from several parts of Europe (some as far as Muscovy) in praise of my performance. Besides several others, which, as I have been credibly informed, were open'd in the post-office and never sent me. 'Tis true the Inquisition in Portugal was pleased to burn my predictions, and condem the author and readers of them; but I hope at the same time, it will be consider'd in how deplorable a state learning lies at present in that kingdom: And with the profoundest veneration for crown'd heads, I will presume to add, that it a little concerned His Majesty of Portugal, to interpose his authority in behalf of a scholar and a gentleman, the subject of a nation with which he is now in so strict an alliance. But the other kingdoms and states of Europe have treated me with more candor and generosity. If I had leave to print the Latin letters transmitted to me from foreign parts, they would fill a volume, and be a full defence against all that Mr. Partridge, or his accomplices of the Portugal Inquisition, will be able to object; who, by the way, are the only enemies my predictions have ever met with at home or abroad. But I hope I know better what isdue to the honour of a learned correspondence in so tender a point. Yet some of those illustrious persons will perhaps excuse me from transcribing a passage or two in my own vindication. The most learned Monsieur Leibnits thus addresses to me his third letter: Illustrissimo Bickerstaffio Astrologiae instauratori, etc. Monsieur le Clerc, quoting my predictions in a treatise he published last year, is pleased to say, Ita nuperrime Bickerstaffius magnum illud Angliae fidus. Another great professor writing of me, has these words: Bickerstaffius, nobilis Anglus, Astrologorum hujusce Saeculi facile Princeps. Signior Magliabecchi, the Great Duke's famous library-keeper, spends almost his whole letter in compliments and praises. 'Tis true, the renowned Professor of Astronomy at Utrecht, seems to differ from me in one article; but it is in a modest manner, that becomes a philosopher; as, Pace tanti viri dixerim: And pag.55, he seems to lay the error upon the printer (as indeed it ought) and says, vel forsan error typographi, cum alioquin Bickerstaffius ver doctissimus, etc.

同类推荐
热门推荐
  • 回眸,一辈子

    回眸,一辈子

    只因在人群中多看了你一眼,“高冷girl”犯花痴了,哇,好帅,不知道能不能加个微信呢。什么,我居然有个未婚夫,不要啊!我要那个帅哥。既然躲不了,我逃好吧。总裁,夫人叫你下午去见见你的未婚妻,“告诉我妈,我很忙,有空再说”
  • 校花遇上冷漠校草

    校花遇上冷漠校草

    “喂,女人,我叫南宫宇枫,你叫什么名字?”南宫宇枫双手插兜嚣张的说。尽管他的俊脸上都是伤,但这一点也不影响他的容貌。女人头也没回地说:“欧阳雪。”尽管没有告诉他真的名字但也告诉他在外的名字了。
  • 八十年代致富手札

    八十年代致富手札

    那个男人带她逃离一场暴风雪,她就陪他顶着“个体户”的帽子,摆地摊,开小店,办公司,夫妻携手,在混乱的商海沉浮。他们从贫困潦倒到资产无数,从背井离乡到衣锦还乡,一路走向巅峰,赢得一片光辉灿烂人生!
  • 狂武药尊

    狂武药尊

    昔日天才,一朝陨落,沦为废物,受尽凌辱;偶得宝鼎,破除封印,练就奇功,吞噬天火,走上惊天逆袭之路;炼符、炼丹、我无所不能;炼器、驯兽、我堪称全能;地盘是我的;宝物是我的;美女通通是我的;修练路上,面对一个又一个的磨难……他永不低头,凭借着强大的实力以及超凡入圣的炼丹之术,以无比强横的姿态杀出一条属于他自己的逆天之路。
  • 百谈异事

    百谈异事

    三生三世姻缘,聊斋志异,我也学学,人妖孽缘,如何过关?
  • 困龙道

    困龙道

    封神宫内,众神云集,突然一口棺材从天而降。只见那口棺材金光闪闪,发出耀眼光芒,众神见之,无不惊叹。进而有着半数神仙离开座位向那棺材走去,想一睹为快!是何人棺材让众神都惊叹呢?蓝色星球上,一个孤傲的身影踩着极地之光电闪而来。
  • 兽无疆

    兽无疆

    人太有才遭天妒!生于兽魂世界,却偏偏又出生在弱小的九州大陆,天才因此蒙尘。十年间,李东林四次夺魂接连失败,又遭飞来横祸。但那又能如何?我若未死,何惧苍天!七年后,李东林笑了笑:“我是废物,但也是天才。”当天上掉下一条龙,而且是一条大金龙,从此,我要做盖世英雄!感谢阅文书评团提供书评支持。
  • 元帝之启

    元帝之启

    大破灭带来了天赐的能力,同样带来了上苍的愤怒,元的纪元开启,使徒、人类、新人类何人能成为新世界的主宰……
  • 激燃魄界

    激燃魄界

    麦尔从发废墟里站起来。他的额头被割开了一个大口子,鲜血从眼角流下,淌过侧脸滴在地上。命运么他伸出滴血的右手,直指着铁星,几乎是用最大的力气吼道“命运什么的,要是敢禁锢我,看我把他燃成灰烬!!”
  • 鬼医毒妖倾