登陆注册
14718700000084

第84章 A DEATH: A MARRIAGE(3)

Who can relate a honeymoon, unless it be the bride? How many women reading this history will admit to themselves that this period of uncertain duration is the forecast of conjugal life? The first three letters of Sabine to her mother will depict a situation not surprising to some young brides and to many old women. All those who find themselves the sick-nurses, so to speak, of a husband's heart, do not, as Sabine did, discover this at once. But young girls of the faubourg Saint-Germain, if intelligent, are women in mind. Before marriage, they have received from their mothers and the world they live in the baptism of good manners; though women of rank, anxious to hand down their traditions, do not always see the bearing of their own lessons when they say to their daughters: "That is a motion that must not be made;" "Never laugh at such things;" "No lady ever flings herself on a sofa; she sits down quietly;" "Pray give up such detestable ways;" "My dear, that is a thing which is never done," etc.

Many bourgeois critics unjustly deny the innocence and virtue of young girls who, like Sabine, are truly virgin at heart, improved by the training of their minds, by the habit of noble bearing, by natural good taste, while, from the age of sixteen, they have learned how to use their opera-glasses. Sabine was a girl of this school, which was also that of Mademoiselle de Chaulieu. This inborn sense of the fitness of things, these gifts of race made Sabine de Grandlieu as interesting a young woman as the heroine of the "Memoirs of two young Married Women." Her letters to her mother during the honeymoon, of which we here give three or four, will show the qualities of her mind and temperament.

Guerande, April, 1838.

To Madame la Duchesse de Grandlieu:

Dear Mamma,--You will understand why I did not write to you during the journey,--our wits are then like wheels. Here I am, for the last two days, in the depths of Brittany, at the hotel du Guenic, --a house as covered with carving as a sandal-wood box. In spite of the affectionate devotion of Calyste's family, I feel a keen desire to fly to you, to tell you many things which can only be trusted to a mother.

Calyste married, dear mamma, with a great sorrow in his heart. We all knew that, and you did not hide from me the difficulties of my position; but alas! they are greater than you thought. Ah! my dear mother, what experience we acquire in the short space of a few days--I might even say a few hours! All your counsels have proved fruitless; you will see why from one sentence: I love Calyste as if he were not my husband,--that is to say, if I were married to another, and were travelling with Calyste, I should love Calyste and hate my husband.

Now think of a man beloved so completely, involuntarily, absolutely, and all the other adverbs you may choose to employ, and you will see that my servitude is established in spite of your good advice. You told me to be grand, noble, dignified, and self-respecting in order to obtain from Calyste the feelings that are never subject to the chances and changes of life,--esteem, honor, and the consideration which sanctifies a woman in the bosom of her family. I remember how you blamed, I dare say justly, the young women of the present day, who, under pretext of living happily with their husbands, begin by compliance, flattery, familiarity, an abandonment, you called it, a little too wanton (a word I did not fully understand), all of which, if I must believe you, are relays that lead rapidly to indifference and possibly to contempt.

"Remember that you are a Grandlieu!" yes, I remember that you told me all that--But oh! that advice, filled with the maternal eloquence of a female Daedelus has had the fate of all things mythological. Dear, beloved mother, could you ever have supposed it possible that Ishould begin by the catastrophe which, according to you, ends the honeymoon of the young women of the present day?

When Calyste and I were fairly alone in the travelling carriage, we felt rather foolish in each other's company, understanding the importance of the first word, the first look; and we both, bewildered by the solemnity, looked out of our respective windows.

It became so ridiculous that when we reached the barrier monsieur began, in a rather troubled tone of voice, a set discourse, prepared, no doubt, like other improvisations, to which I listened with a beating heart, and which I take the liberty of here abridging.

"My dear Sabine," he said, "I want you to be happy, and, above all, do I wish you to be happy in your own way. Therefore, in the situation in which we are, instead of deceiving ourselves mutually about our characters and our feelings by noble compliances, let us endeavor to be to each other at once what we should be years hence. Think always that you have a friend and a brother in me, as I shall feel I have a sister and a friend in you."Though it was all said with the utmost delicacy, I found nothing in this first conjugal love-speech which responded to the feelings in my soul, and I remained pensive after replying that I was animated by the same sentiments. After this declaration of our rights to mutual coldness, we talked of weather, relays, and scenery in the most charming manner,--I with rather a forced little laugh, he absent-mindedly.

同类推荐
  • 石田诗选

    石田诗选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘起信论二译

    大乘起信论二译

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宦海慈航

    宦海慈航

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说菩萨十住经

    佛说菩萨十住经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 居官必要为政便览

    居官必要为政便览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 修罗邪王

    修罗邪王

    任你血脉优良,独步天下,到头来还是人老珠黄。任你丹药如山,灵药如川,到头来还是灰飞烟灭。比武技,我乃邪灵化身,武尽天下,手到擒来。比杀戮,我乃死神再世,下杀妖魔,上斩神灵。从古至今,斗转星移,我自不变,我乃修罗邪王,踏破岁月,重掌乾坤。
  • 高冷医师独宠僵尸小萌妻

    高冷医师独宠僵尸小萌妻

    江北国际医院的优秀外科医师,医学界顶尖人物,玉树临风,潇洒非凡,一朵梨花压海棠的高冷男神卫彬。因为一场车祸,糊里糊涂带回了一只萌萌哒小僵尸,此僵尸卖萌耍宝逗比可爱,让他又爱又恨。“臭小子,是你把老娘捡回来的!你必须负责!”某僵尸一脸正气凛然,义正言辞。卫彬轻轻一瞥,“跟着我,有肉吃。”
  • 宋杀

    宋杀

    因为一场爆炸,他被送到了异时空的大宋。因为一场争斗,他被一帮海贼抓走。但作为一名高级杀手,他怎能在海贼窝中度过这本该繁华的一生。杀手行于世间,只为刀屠异辈。在这遍地反贼,周遭无数凶恶贪狼环伺的国家,他必须打破国家现今这积弱的局面,以一人的血性,唤起整个大宋的国魂。战场之上,处处回扬着他那铿锵的肃杀之声:“尔等既不愿俯首称臣,那本王便代宋而杀!”
  • 超级科武

    超级科武

    4023年,两千年后的地球已经与浩瀚宇宙中的智慧文明有了初步的接触,地球人见到了璀璨星河中逆天的科技,机甲战舰横空;也见到了原能修炼之法,修武之人拳有万斤巨力。地球人见识到了一个科技与修武并存的新宇宙时代!但是随之而来的,是侵略,奴役与压迫,是无尽的黑暗与战火。一个少年在血与火中崛起,一步步改变地球与人类的命运,在浩瀚宇宙中掀起了一股搅动星河的风暴……
  • EXO滴血蔷薇

    EXO滴血蔷薇

    路西法因为拒绝臣服于圣子亚当,率天众三分之一的天使于天界北境举起反旗。经过三天的天界剧战,路西法的叛军被圣子击溃,并被打入永劫的无底地狱中,其他所有跟随他的天使则都蜕变成丑恶的形象,所以仍保有天使光辉的翼形象。另一说是上帝不忍看到自己最杰出的作品蒙尘,所以让他就算在地狱里也能放光。自从炽天使路西法??堕落??之后,不少的天使和他一起从天使堕落成了恶魔,与上帝为敌。也不停的与上帝打战,不知道打了多少次,依然毫无进展,以平手告终。
  • 养“宠”为患

    养“宠”为患

    狐容亲自养大了一只“小宠物”,后来这只宠物被他虐死了,并弃尸荒野。不想几日后,发现她又活了,而且性情大变。他觉得,这换了一个人似的小宠物其实也挺好玩的。只是玩着玩着……把心玩丢了……于是,本就已经黑化过的他,变成彻头彻尾的蛇精病了。
  • 用耳朵听最优美的讲演

    用耳朵听最优美的讲演

    本系列图书精选的各类故事、散文、演讲、时文及名著片段,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领你进入趣、情、爱与理的博大世界,使你更加充满信心地去追求梦想。这里有嘻嘻哈哈的幽默故事,有体会幸福与生活的感悟故事,有帮你战胜挫折的勇气故事,有闪烁着人性光辉的美德故事,有发人深省的智慧故事,也有在成长路上给你动力的哲理故事。相信本系列图书能为你展现一个美丽新世界并使您的英语学习更上一层楼。
  • 注定相遇——伯贤

    注定相遇——伯贤

    可耐的女主重生了,详情请慢慢看。。。。。有一种奇葩剧情,女主本来是一个普通学生,后来受到打击自杀,这一天正好是一个人车祸,幸运的女主重生了,变成了出车祸的那个人。
  • 征服之毁灭之主

    征服之毁灭之主

    这是一个充满奇迹的世界,无数位面空间交错纵横,一个未知的少年承载着命运。携带着逆天的秘密,去探索这个奇迹的世界,最终他会完成他的使命吗?而他又将会作何判断。我们的主角将会一步步的强大,去征服一个又一个位面,去踏出足一个又一个未知的空间,最终成为那传说中的毁灭之主!
  • 杀神凌风

    杀神凌风

    凌风出生时母亲难产而死,出生时出现一股强大杀气,天生三眼,脖子上挂着一个用万载玄冰刻成的一个冰棺材。这让家族中的人把他当成怪物。只有他的父亲对他好。他的修练速度比蜗牛还要慢。但他的武技天赋绝对逆天。一天从天上降下来两件东西他的命运也从此改变!