登陆注册
14718700000051

第51章 DRAMA(4)

"Go and offer them seats in my carriage," said Camille to Calyste;"the maid can sit with the coachman. I saw those ladies lose their places in the mail-coach."Calyste, who could not help himself, carried the message. As soon as Madame de Kergarouet learned that the offer came from the celebrated Camille Maupin, and that the Marquise de Rochefide was of the party, she was much surprised at the objections raised by her elder sister, who refused positively to profit by what she called the devil's carryall. At Nantes, which boasted of more civilization than Guerande, Camille was read and admired; she was thought to be the muse of Brittany and an honor to the region. The absolution granted to her in Paris by society, by fashion, was there justified by her great fortune and her early successes in Nantes, which claimed the honor of having been, if not her birthplace, at least her cradle. The viscountess, therefore, eager to see her, dragged her old sister forward, paying no attention to her jeremiads.

"Good-morning, Calyste," said Charlotte.

"Oh! good-morning, Charlotte," replied Calyste, not offering his arm.

Both were confused; she by his coldness, he by his cruelty, as they walked up the sort of ravine, which is called in Saint-Nazaire a street, following the two sisters in silence. In a moment the little girl of sixteen saw her castle in Spain, built and furnished with romantic hopes, a heap of ruins. She and Calyste had played together so much in childhood, she was so bound up with him, as it were, that she had quietly supposed her future unassailable; she arrived now, swept along by thoughtless happiness, like a circling bird darting down upon a wheat-field, and lo! she was stopped in her flight, unable to imagine the obstacle.

"What is the matter, Calyste?" she said, taking his hand.

"Nothing," replied the young man, releasing himself with cruel haste as he remembered the projects of his aunt and her friend.

Tears came into Charlotte's eyes. She looked at the handsome Calyste without ill-humor; but a first spasm of jealousy seized her, and she felt the dreadful madness of rivalry when she came in sight of the two Parisian women, and suspected the cause of his coldness.

Charlotte de Kergarouet was a girl of ordinary height, and commonplace coloring; she had a little round face, made lively by a pair of black eyes which sparkled with cleverness, abundant brown hair, a round waist, a flat back, thin arms, and the curt, decided manner of a provincial girl, who did not want to be taken for a little goose. She was the petted child of the family on account of the preference her aunt showed for her. At this moment she was wrapped in a mantle of Scotch merino in large plaids, lined with green silk, which she had worn on the boat. Her travelling-dress, of some common stuff, chastely made with a chemisette body and a pleated collar, was fated to appear, even to her own eyes, horrible in comparison with the fresh toilets of Beatrix and Camille. She was painfully aware of the stockings soiled among the rocks as she had jumped from the boat, of shabby leather shoes, chosen for the purpose of not spoiling better ones on the journey,--a fixed principle in the manners and customs of provincials.

As for the Vicomtesse de Kergarouet, she might stand as the type of a provincial woman. Tall, hard, withered, full of pretensions, which did not show themselves until they were mortified, talking much, and catching, by dint of talking (as one cannons at billiards), a few ideas, which gave her the reputation of wit, endeavoring to humiliate Parisians, whenever she met them, with an assumption of country wisdom and patronage, humbling herself to be exalted and furious at being left upon her knees; fishing, as the English say, for compliments, which she never caught; dressed in clothes that were exaggerated in style, and yet ill cared for; mistaking want of good manners for dignity, and trying to embarrass others by paying no attention to them; refusing what she desired in order to have it offered again, and to seem to yield only to entreaty; concerned about matters that others have done with, and surprised at not being in the fashion; and finally, unable to get through an hour without reference to Nantes, matters of social life in Nantes, complaints of Nantes, criticism of Nantes, and taking as personalities the remarks she forced out of absent-minded or wearied listeners.

Her manners, language, and ideas had, more or less, descended to her four daughters. To know Camille Maupin and Madame de Rochefide would be for her a future, and the topic of a hundred conversations.

Consequently, she advanced toward the church as if she meant to take it by assault, waving her handkerchief, unfolded for the purpose of displaying the heavy corners of domestic embroidery, and trimmed with flimsy lace. Her gait was tolerably bold and cavalier, which, however, was of no consequence in a woman forty-seven years of age.

"Monsieur le chevalier," she said to Camille and Beatrix, pointing to Calyste, who was mournfully following with Charlotte, "has conveyed to me your friendly proposal, but we fear--my sister, my daughter, and myself--to inconvenience you.""Sister, I shall not put these ladies to inconvenience," said Mademoiselle de Pen-Hoel, sharply; "I can very well find a horse in Saint-Nazaire to take me home."Camille and Beatrix exchanged an oblique glance, which Calyste intercepted, and that glance sufficed to annihilate all the memories of his childhood, all his beliefs in the Kergarouets and Pen-Hoels, and to put an end forever to the projects of the three families.

"We can very well put five in the carriage," replied Mademoiselle des Touches, on whom Jacqueline turned her back, "even if we were inconvenienced, which cannot be the case, with your slender figures.

同类推荐
  • 梼杌萃编

    梼杌萃编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 正觉润光泽禅师澡雪集

    正觉润光泽禅师澡雪集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十一面神咒心经义疏

    十一面神咒心经义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂素菜单

    杂素菜单

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 闽海纪要

    闽海纪要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 千万兽之灵铭

    千万兽之灵铭

    神明是存在的,但是……有没有人可以告诉我为什么这理论会在到处都是机甲的今天得到证实?反正,男主活在一个人类和天外神秘种族战争的时代,这个时代中,一个少年扬言:若要我回头是岸,必先灭尽世间奸邪,让这苦海染成无尽血红!!若要我立地成佛,必先以手中屠刀斩尽世间万恶,方可抽身离去;然而,这蝇狗乱世之中,奸邪灭不尽,万恶斩不断,为此,我远穷极一生杀尽天地,仰我正道无悔,终生不得成佛!!!他……是谁?
  • 邪眸至尊

    邪眸至尊

    90后宅男莫凡,原本应该过着平静的平凡生活,却因为一次奇妙的意外之旅,穿越到以武为尊的天玄大陆,从此,他的人生发生了翻天覆地的变化。一双夺人心魄的邪眸,一把妖异嗜血的弯刀,更有上古凶兽穷奇作伴,在风云际会的天玄大陆,莫凡又将如何血染苍穹,登临武道巅峰?
  • 子食故事

    子食故事

    佛说,一花一世界,一木一浮生。人的一生仿若花开花落,来去匆匆。既然生不带来,死不带去,又何苦痴痴念念,纠缠不清,甚至有些逝者化鬼依然。善哉,劝曰:本来无一物,何处惹尘埃。
  • 破天修道

    破天修道

    血战凶兽身死的许枫,被一位绝代大能所救,大能不惜耗费不多的本源,为许枫重聚灵魂,凝结肉身,只求许枫答应守护其传承者,而重情义的许枫在复活之后,为了心中的一丝执念,走上了一条举世皆敌的不归路……求推荐,收藏!谢谢!!!
  • 金葵

    金葵

    神可只手遮天,与我何干!神若挡我去路,弑神便可!
  • 时光惊艳岁月温柔

    时光惊艳岁月温柔

    有人说,人的一生注定会遇到两个人,一个惊艳了时光,一个温柔了岁月。九年前,她选择离开他,他只当一时玩笑;九年后,她华丽归来,他今生认定她一人。谁的青春没有花开过?不同的只是何时花落。九年前,萧然,惊艳了宁凝的时光;九年后,萧然,温柔了宁凝的岁月。他们的爱情正如那句最美的情话所说——执子之手,与子偕老。
  • 隔世之恋:腹黑王爷绝世妃

    隔世之恋:腹黑王爷绝世妃

    他本是厌倦了世尘爱恋高高在上的幽冥王,当他邂逅她,一切都转变,是爱是恨?是真是假?她来自二十一世纪,糊涂搞怪,机灵活泼,他却一直将她当做她,他心中的那个人是自己吗?不被允许的爱恋,“执子之手,与子偕老”只是无稽之谈,当他忘记心里的她,爱上她时,却发现已隔了百世
  • 二尺长剑

    二尺长剑

    剑神二十年前神秘失踪后,江湖中发生翻天覆地的变化,四大家族中的三大世家相继被灭后,江湖中又神秘产生新的三大势力。无名,这个武功奇高的青年为了追查自己的身世,闯荡江湖,在尔虞我诈的江湖中尝遍酸甜苦辣,最终大彻大悟,飘然远去,远离一切的痛苦······
  • 拯救樱之国

    拯救樱之国

    【已完结】星野西瑾是个穿越女,她在那个世界活了17年,一直都觉得,她喜欢的人是工藤新一。但那位月光下的魔术师先生却在她唇心印下轻吻,对她说:“有没有兴趣当我这个小偷的女朋友?”——穿越中的再穿越,是巧合,还是注定?宝藏和暗号交织,是阴谋,还是最终的那个答案?当樱之国的Savior小姐被俘成组织傀儡,面对组织内部的黑暗与光明,当挚友、爱人纷纷倒在她的手枪之下,当最后结局的到来,不知他们还能守得住最初的愿望,幸福一生?——在快斗中枪后醒来,他会低怨,“西瑾,我现在竟然没有力气吻你。”而在西瑾吃下毒药之前,她也说出了,“快斗对于我来说,是想要与他厮守一生的那个人,在将来,我会跟他结婚,将他的姓氏冠于我的名字之上。”她一直觉得,如果她能活到那个时刻,简直就是太幸福的事情了。
  • 末世:龙组

    末世:龙组

    公元2660年宇宙诞生151亿年以后宇宙开始收缩,人类岌岌可危内忧外患世界各国开始了合作以对抗人类危机,但……世界各国真能真心合作吗?还是在平静的外表下暗流涌动……