登陆注册
14704900000013

第13章

But I take Jeames to be, like most giants, good-natured, lazy, stupid, soft-hearted, and extremely fond of drink. One night, his lady being engaged to dinner at Nightingale House, I saw Mr. Jeames resting himself on a bench at the "Pocklington Arms:" where, as he had no liquor before him, he had probably exhausted his credit.

Little Spitfire, Mr. Clarence Bulbul's boy, the wickedest little varlet that ever hung on to a cab, was "chaffing" Mr. Jeames, holding up to his face a pot of porter almost as big as the young potifer himself.

"Vill you now, Big'un, or von't you?" Spitfire said. "If you're thirsty, vy don't you say so and squench it, old boy?""Don't ago on making fun of me--I can't abear chaffin'," was the reply of Mr. Jeames, and tears actually stood in his fine eyes as he looked at the porter and the screeching little imp before him.

Spitfire (real name unknown) gave him some of the drink: I am happy to say Jeames's face wore quite a different look when it rose gasping out of the porter; and I judge of his dispositions from the above trivial incident.

The last boy in the sketch, 6, need scarcely be particularized.

Doctor's boy; was a charity-boy; stripes evidently added on to a pair of the doctor's clothes of last year--Miss Clapperclaw pointed this out to me with a giggle. Nothing escapes that old woman.

As we were walking in Kensington Gardens, she pointed me out Mrs.

Bragg's nursery-maid, who sings so loud at church, engaged with a Lifeguardsman, whom she was trying to convert probably. My virtuous friend rose indignant at the sight.

"That's why these minxes like Kensington Gardens," she cried.

"Look at the woman: she leaves the baby on the grass, for the giant to trample upon; and that little wretch of a Hastings Bragg is riding on the monster's cane."Miss C. flew up and seized the infant, waking it out of its sleep, and causing all the gardens to echo with its squalling. "I'll teach you to be impudent to me," she said to the nursery-maid, with whom my vivacious old friend, I suppose, has had a difference; and she would not release the infant until she had rung the bell of Bungalow Lodge, where she gave it up to the footman.

The giant in scarlet had slunk down towards Knightsbridge meanwhile.

The big rogues are always crossing the Park and the Gardens, and hankering about Our Street.

WHAT SOMETIMES HAPPENS IN OUR STREET.

It was before old Hunkington's house that the mutes were standing, as I passed and saw this group at the door. The charity-boy with the hoop is the son of the jolly-looking mute; he admires his father, who admires himself too, in those bran-new sables. The other infants are the spawn of the alleys about Our Street. Only the parson and the typhus fever visit those mysterious haunts, which lie crouched about our splendid houses like Lazarus at the threshold of Dives.

Those little ones come crawling abroad in the sunshine, to the annoyance of the beadles, and the horror of a number of good people in the street. They will bring up the rear of the procession anon, when the grand omnibus with the feathers, and the line coaches with the long-tailed black horses, and the gentleman's private carriages with the shutters up, pass along to Saint Waltheof's.

You can hear the slow bell tolling clear in the sunshine already, mingling with the crowing of "Punch," who is passing down the street with his show; and the two musics make a queer medley.

Not near so many people, I remark, engage "Punch" now as in the good old times. I suppose our quarter is growing too genteel for him.

Miss Bridget Jones, a poor curate's daughter in Wales, comes into all Hunkington's property, and will take his name, as I am told.

Nobody ever heard of her before. I am sure Captain Hunkington, and his brother Barnwell Hunkington, must wish that the lucky young lady had never been heard of to the present day.

But they will have the consolation of thinking that they did their duty by their uncle, and consoled his declining years. It was but last month that Millwood Hunkington (the Captain) sent the old gentleman a service of plate; and Mrs. Barnwell got a reclining carriage at a great expense from Hobbs and Dobbs's, in which the old gentleman went out only once.

"It is a punishment on those Hunkingtons," Miss Clapperclaw remarks: "upon those people who have been always living beyond their little incomes, and always speculating upon what the old man would leave them, and always coaxing him with presents which they could not afford, and he did not want. It is a punishment upon those Hunkingtons to be so disappointed.""Think of giving him plate," Miss C. justly says, "who had chests-full; and sending him a carriage, who could afford to buy all Long Acre. And everything goes to Miss Jones Hunkington. I wonder will she give the things back?" Miss Clapperclaw asks. "I wouldn't."And indeed I don't think Miss Clapperclaw would.

SOMEBODY WHOM NOBODY KNOWS.

That pretty little house, the last in Pocklington Square, was lately occupied by a young widow lady who wore a pink bonnet, a short silk dress, sustained by a crinoline, and a light blue mantle, or over-jacket (Miss C. is not here to tell me the name of the garment); or else a black velvet pelisse, a yellow shawl, and a white bonnet; or else--but never mind the dress, which seemed to be of the handsomest sort money could buy--and who had very long glossy black ringlets, and a peculiarly brilliant complexion,--No.

96, Pocklington Square, I say, was lately occupied by a widow lady named Mrs. Stafford Molyneux.

同类推荐
  • 药师琉璃光七佛本愿功德经

    药师琉璃光七佛本愿功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严大意

    华严大意

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉堂漫笔

    玉堂漫笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蜀中言怀

    蜀中言怀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说出家缘经

    佛说出家缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 穿越火线之英雄枪魂

    穿越火线之英雄枪魂

    奇异的少年天宇穿越到了火线大世界,发现这里几乎都是丧尸!还会发生什么事呢?我们敬请期待。
  • 狂仙战纪

    狂仙战纪

    修真界没有对与错,如果真要说错,就是弱。吾之战意,虽千万人,吾往矣!吾之杀气,十步一杀,人尽皆敌。他楼万重经历灭门劫难,开启九龙玉珏,修炼无上仙体,九龙战体。当他追查家族秘闻,却一层层揭开上古天行九脉的消亡真相。
  • 恐怖阁楼

    恐怖阁楼

    黄月、伍燕、秦七悦、黄歆、于蝶五个女孩来到一所未装修完的阁楼玩耍,一切切打破科学理论的事情接踵而来。
  • 九转

    九转

    “我为什么会出现在这里,我是谁?”曹津浩反复的重复着这句话,在这片荒无人烟的沙漠中“你是魔王...”一道声音传来,曹津浩看向远方“魔王吗?...”“你回去把,这里不属于你,你是魔王,是宇宙的霸主,去夺回属于你的一切吧。”声音消失了,曹津浩望着天空“我已经忘记了一切,那么,我就是魔王罢了。”...
  • 郁达夫精品选

    郁达夫精品选

    郁达夫是我国20世纪初最活跃的作家之一,他在小说、散文、旧体诗词以及评论方面都有佳作。他的小说创作对传统道德观念提出了挑战,并且首创了自传体小说抒情浪漫的形式,对一代作家产生了深刻影响。
  • 鹿晗:我的网红女友

    鹿晗:我的网红女友

    素颜女神高能杀入网红圈单凭一张合照迅速走红恰好碰到偶像鹿晗!死缠烂打擦出火花#微博热搜#我的女友是网红!?
  • 厮守承诺:水中的一滴油

    厮守承诺:水中的一滴油

    我们都在寻找同类质的人,成长环境、年龄、时间、并不会影响我们寻找的决心;只是在你受过伤之后,还会有勇气去再爱一次吗?进到水中一起来看,水中的一滴油吧; 她职业室内设计师、所以看光了他的家、连带“身体”、有一天她利用自己伤心之际、又顺便借了一颗他的“精子”;他靠作曲为生的优质男人、在她眼中他是“幼稚男”、混血儿、有轻度的恋母情结、弟弟、勉强的男朋友、孩子的爹、唯独没有丈夫这一项;他很委屈、他可是在花季、委身于她的!!!!直到有一天她说:执子之手、相伴到老、足矣,何必在乎那一纸婚书呢
  • 亲爱的兰瑟

    亲爱的兰瑟

    画家养了一只猫,却从来没有人见过……“我从抽屉的铁盒里找到了当过年割开绑缚我和阿宁绳子的美工刀,郑重地消过两遍毒,放在跟前,把三十九张画围城一个有缺口的正方,我像日本女人那样跪坐在一群猫画像的中央,拿起美工刀,闭上眼睛,把刀扎进了喉咙。”
  • 帅哥撞上我:恶魔看上小绵羊

    帅哥撞上我:恶魔看上小绵羊

    岁允夏跟众多的大龄女生一样,也是一位莫人要的的剩女一族。一场意外的车祸让她遇见了一位优质的小帅哥。小帅哥还很霸道的对她说:大妈,我决定要追求你了!噢!她的天哪!搞什么?不是在跟她开玩笑的吧!被一个小男孩表白就已经很倒霉了,还无缘无故的被公司炒了鱿鱼。难道这就是所谓的黑色星期天吗?难道这也是命中注定的吗?逃不开小男生的魔掌。
  • 鬼灵神偷

    鬼灵神偷

    我曾经是一个让人深恶痛绝的小偷。现在,我已经改过自新,开始了新的生活。虽然我还不想放弃自己的手艺,但我偷的东西却让人难以置信!我不偷钱,不偷物,我偷的东西……竟然是鬼!