登陆注册
14363000000030

第30章

`I don't know, I can't judge... No, I can judge,' said Anna, thinking a moment; and grasping the position in her thought and weighing it in her inner balance, she added: `Yes, I can, I can, I can. Yes, I could forgive.

I could not be the same, no; but I could forgive, and forgive as though it had never been, never been at all....'

`Oh, of course,' Dolly interposed quickly, as though saying what she had more than once thought, `else it would not be forgiveness. If one forgives, it must be completely, completely. Come, let us go; I'll take you to your room,' she said, getting up, and on the way she embraced Anna.

`My dear, how glad I am you came. It has made things better, ever so much better.'

[Next Chapter] [Table of Contents]

TOLSTOY: Anna Karenina Part 1, Chapter 20[Previous Chapter] [Table of Contents] Chapter 20 The whole of that day Anna spent at home - that is, at the Oblonsky's, and received no one, though some of her acquaintances had already heard of her arrival, and came to call the same day. Anna spent the whole morning with Dolly and the children. She merely sent a brief note to her brother to tell him that he must not fail to dine at home. `Come, God is merciful,'

she wrote.

Oblonsky did dine at home: the conversation was general, and his wife, speaking to him, addressed him as `Stiva,' as she had not done for some time past. In the relations of husband and wife the same estrangement still remained, but there was no talk of separation, and Stepan Arkadyevich saw the possibility of explanation and reconciliation.

Immediately after dinner Kitty came in. She knew Anna Arkadyevna, but only very slightly, and she came now to her sister's with some trepidation, at the prospect of meeting this fashionable Peterburg lady, of whom everyone spoke so highly. But she made a favorable impression on Anna Arkadyevna - she perceived that at once. Anna was unmistakably admiring her loveliness and her youth: before Kitty knew where she was she found herself not merely under Anna's sway, but in love with her, as young girls do fall in love with older and married women. Anna did not resemble a fashionable lady, or the mother of a boy eight years old. In the elasticity of her movements, the freshness and the animation which persisted in her face and broke out in her smile and her glance, she would rather have passed for a girl of twenty, had it not been for a serious and, at times, a mournful look in her eyes, which struck and attracted Kitty. Kitty felt that Anna was perfectly simple and was concealing nothing, but that she had another higher world of interests, complex and poetic, which were inaccessible to Kitty.

After dinner, when Dolly withdrew to her own room, Anna rose quickly and went up to her brother, who was just lighting a cigar.

`Stiva,' she said to him, winking gaily, making the sign of the cross over him, and glancing toward the door, `go, and God help you.

He tossed away his cigar, having understood her, and departed through the doorway.

When Stepan Arkadyevich had disappeared, she went back to the sofa where she had been sitting, surrounded by the children. Either because the children saw that their mother was fond of this aunt, or that they themselves sensed a special charm in her, the two elder ones, and the younger following their lead, as children so often do, had clung about their new aunt since before dinner, and would not leave her side. And it had become a sort of game among them to sit as close as possible to their aunt, to touch her, hold her little hand, kiss it, play with her ring, or even touch the flounce of her skirt.

`Come, come, as we were sitting before,' said Anna Arkadyevna, sitting down in her place.

And again Grisha poked his little face under her arm, and nestled with his head on her gown, beaming with pride and happiness.

`And when is your next ball?' she asked Kitty.

`Next week - and a splendid ball. One of those balls where one always enjoys oneself.'

`Why, are there balls where one always enjoys oneself?' Anna said, with tender irony.

`It's strange, but there are. At the Bobrishchev's one always enjoys oneself, and at the Nikitin's too, while at the Mezhkov's it's always dull. Haven't you noticed it?'

`No, my dear, for me there are no balls now where one enjoys oneself,'

said Anna, and Kitty detected in her eyes that peculiar world which was not revealed to her. `For me there are some which are less dull and tiresome than others.'

`How can you be dull at a ball?'

`Why should not I be dull at a ball?' inquired Anna.

Kitty perceived that Anna knew what answer would follow.

`Because you always look the loveliest of all.'

Anna had the faculty of blushing. She blushed, and said:

`In the first place it's never so; and secondly, if it were, what difference would it make to me?'

`Are you coming to this ball? asked Kitty.

`I imagine it won't be possible to avoid going. Here, take it,'

she said to Tania, who was pulling the loosely fitting ring off her white, slender-tipped finger.

`I shall be so glad if you go. I should so like to see you at a ball.'

`Anyway, if I do go, I shall comfort myself with the thought that it's a pleasure to you.... Grisha, don't pull my hair. It's untidy enough without that,' she said, putting up a straying lock, which Grisha had been playing with.

`I imagine you at the ball in lilac.'

`And why in lilac, precisely?' asked Anna, smiling. `Now, children, run along, run along. Do you hear? Miss Hoole is calling you to tea,' she said tearing the children from her, and sending them off to the dining room.

`I know why you press me to come to the ball. You expect a great deal of this ball, and you want everyone to be there and take part in it.'

`How do you know? Yes!'

`Oh! What a happy time you are at,' pursued Anna. `I remember, and I know this blue haze, like the mist on the mountains in Switzerland.

同类推荐
热门推荐
  • 头可断,CP不可乱

    头可断,CP不可乱

    当爱上的人是个宅基腐,该怎么办?当爱上的人是个耐心值负无穷的的宅基腐,又该怎么办?当爱上的人是个武力值破表、耐心值负无穷的宅基腐……这个时候,自然就轮到卖萌腹黑星大魔王上场了!人生苦短,必须挑战!爱上你,是我今生最甜蜜的挑战;被你爱上,是我今生最值得的回报。
  • 果冻的一纸之星

    果冻的一纸之星

    “我告诉你我已经有未婚夫了,我未婚夫可是周氏总裁,周,昱,灝。”“远在天边,近在眼前!””额~~“我们结婚吧!““what”“我说你是傻女人。”“哼。”
  • 潮州旅游导航

    潮州旅游导航

    本书介绍了潮州市的城市概貌、文物胜迹、自然景观、历史掌故,包括潮州民间节庆礼俗、国家级重点文物保护单位、省级重点及以下主要文物保护单位、历史口述与景点轶闻传说等内容。
  • 再见,已不是我要的年少

    再见,已不是我要的年少

    如果早点理解年轻的你,又如果晚点遇到成熟的我,可惜没有如果……这是青春留给我的小遗憾,也是回忆留给我的小美好。故事从李淑媛回国之后开始。回国之后的李淑媛和当年最好的朋友程晨聊起的第一件事就是寻找她的哥哥,李易繁——程晨的初恋,也是前任,曾经兄妹两人的纠结怨恨也重新浮上心头,李易繁责怪自己的妹妹不该劝说妈妈和爸爸离婚,李淑媛却看不起自己哥哥的懦弱,觉得他把所有的责任都推给了自己,而不是去对“外”,所以,她发誓这辈子都没有他这个哥哥,但是,两年后的今天,她却抛弃了国外工作和绿卡,回国来寻找已经言无音讯的哥哥。
  • 下一次,木瑾花开

    下一次,木瑾花开

    由于一个令人窒息痛苦的真相,她亦然地离开了那个家,让朋友代替她尊贵的身份,而她成了一个最普通的人。吃饭,睡觉,打工,一天里都是这些。直到遇到了他。两人在这场青春的盛典里,嘟嘟转转,分分合合,到最后的相守一生。在这场青春的岁月中,耗尽一切,无论是亲情,友情,爱情……
  • 瓶粟斋诗话

    瓶粟斋诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 异界之神魄传说

    异界之神魄传说

    异界大陆,强者为尊。普天之下,为武纵横。法道巅峰,为魔纵横。天穹大陆,适者生存。异界巅峰,魔武纵横。看少年身怀破字绝学,百强争霸,脱颖而出。
  • 不可说不可说转

    不可说不可说转

    为佳人,轮回九世......一个渡劫期的和尚,遇上了一万年难得一遇的情劫。未曾经历过爱情,哪里来的情?哪里来的劫?就不要说放下情感渡过此劫了。那一年,贫僧为渡情劫,入俗世,却深陷其中。这情...拿起来,却放不下了。
  • 五色之落珠塔

    五色之落珠塔

    1972,雁荡山龙鸾谷。一个采草药的小男孩在悬崖上攀行。一根聚魂草的出现牵出一段往事,掀起鸾谷腥风。男孩的一生从此改变,父母双亡。将死之时,“人之常在,情之所生,五色不灭,生即是死,死即是生”的预言将他带入生死九门……
  • 惊世毒妃:逆天三小姐

    惊世毒妃:逆天三小姐

    穿越异世,且看风云起!不是杀手,亦是杀手;不是毒医,亦是毒医。云浅寞她承认她是狐狸,一只从大山里出来的千年狐狸,可以开九尾的狐狸。就因为练功走火入魔,穿越后就不是大姐大了。萌宠?本小姐就是!丹药?没有,本小姐有糖!美男?不喜欢。妖女?本小姐喜欢!妖孽?特么的滚开!狐狸精?终于有人夸我是狐狸精啦!