登陆注册
14363000000176

第176章

`But the matter is settled; it's useless thinking about it,' Alexei Alexandrovich told himself. And thinking of nothing but the journey before him, and the revision work he had to do, he went into his room and asked the porter who escorted him where his man was; the porter said that the man had just gone out. Alexei Alexandrovich ordered tea to be sent him, sat down to the table, and, taking the schedule, began considering the route of his journey.

`Two telegrams,' said his valet, coming into the room. `I beg your pardon, Your Excellency; I'd just stepped out this very minute.'

Alexei Alexandrovich took the telegrams and opened them. The first telegram was the announcement of Stremov's appointment to the very post Karenin had coveted. Alexei Alexandrovich flung the telegram down, and, flushing, got up and began to pace up and down the room. ` Quos vult perdere dementat ,' he said, meaning by quos the persons responsible for this appointment. He was not so much annoyed at not receiving the post, as at having been so conspicuously passed over; but it was incomprehensible, amazing to him that they did not see that the wordy phrasemonger Stremov was the last man fit for it. How could they fail to see they were ruining themselves, lowering their prestige by this appointment?

`Something else in the same line,' he said to himself bitterly, opening the second telegram. The telegram was from his wife. Her name, written in blue pencil, `Anna,' was the first thing that caught his eye.

`I am dying; I beg, I implore you to come. I shall die easier with your forgiveness,' he read. He smiled contemptuously, and flung down the telegram.

That this was a trick and a fraud, of that - he thought for the first minute - there could be no doubt.

`There is no deceit she would stick at. She was near her confinement.

Perhaps it is the confinement. But what can be their aim? To legitimize the child, to compromise me, and prevent a divorce,' he thought. `But something was said in it: I am dying...' He read the telegram again, and suddenly the plain meaning of what was said in it struck him. `And if it is true?'

he said to himself. `If it is true that in the moment of agony and nearness to death she is genuinely penitent, and I, taking it for a trick, refuse to go? That would not only be cruel, and everyone would blame me, but it would be stupid on my part.'

`Piotr, call a coach; I am going to Peterburg,' he said to his servant.

Alexei Alexandrovich decided that he would go to Peterburg and see his wife. If her illness was a trick, he would say nothing and go away again. If she were really in danger, and wished to see him before her death, he would forgive her if he found her alive, and pay her the last duties if he came too late.

All the way he thought no more of what he ought to do.

With a sense of weariness and uncleanness from the night spent in the train, in the early fog of Peterburg, Alexei Alexandrovich drove through the deserted Nevsky Prospect, and stared straight before him, without thinking of what was awaiting him. He could not think about it, because in picturing what would happen, he could not drive away the reflection that her death would at once remove all the difficulty of his position.

Bakers, closed shops, night cabmen, street sweepers sweeping the pavements flashed past his eyes, and he watched it all, trying to smother the thought of what was awaiting him, and what he dared not hope for, and yet was hoping for. He drove up to the steps. A hackney sleigh, and a coach with its coachman asleep, stood at the entrance. As he went into the entry, Alexei Alexandrovich seemed to get out his resolution from the remotest corner of his brain, and mastered it thoroughly. Its meaning ran: `If it's a trick, then calm contempt and departure. If truth, do what is seemly.'

The porter opened the door before Alexei Alexandrovich rang. The porter, Kapitonich, looked queer in an old coat, without a tie, and in slippers.

`How is your mistress?'

`She was confined yesterday, successfully.'

Alexei Alexandrovich stopped short and turned white. He felt distinctly now how intensely he had longed for her death.

`And how is she?'

Kornei in his morning apron ran downstairs.

`Very ill,' he answered. `There was a consultation yesterday, and the doctor's here now.'

`Take my things,' said Alexei Alexandrovich, and, feeling some relief at the news that there was still hope of her death, he went into the hall.

On the hatstand there was a military overcoat. Alexei Alexandrovich noticed it and asked:

`Who is here?'

`The doctor, the midwife, and Count Vronsky.'

Alexei Alexandrovich went into the inner rooms.

In the drawing room there was no one; at the sound of his steps the midwife came out of Anna's boudoir, in a cap with lilac ribbons.

She went up to Alexei Alexandrovich, and with the familiarity given by the approach of death took him by the arm and drew him toward the bedroom.

`Thank God you've come! She keeps on talking about you, and nothing but you,' she said.

`Make haste with the ice!' the doctor's peremptory voice came from the bedroom.

Alexei Alexandrovich went into the boudoir. At her table, sitting sideways in a low chair, was Vronsky, his face hidden in his hands, weeping.

He jumped up at the doctor's voice, took his hands from his face, and saw Alexei Alexandrovich. Seeing the husband, he was so overwhelmed that he sat down again, drawing his head into his shoulders, as if he wanted to disappear; but he made an effort over himself, got up and said:

`She is dying. The doctors say there is no hope. I am entirely in your power, only let me be here... though I am at your disposal. I...'

同类推荐
  • 上清洞玄明灯上经

    上清洞玄明灯上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 庄子翼

    庄子翼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 歙砚说辨歙石说

    歙砚说辨歙石说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 祖庭指南

    祖庭指南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 痹门

    痹门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 穿越之女帝:最是无情帝王宠

    穿越之女帝:最是无情帝王宠

    【本故事纯属虚构,请勿相信】唐家堡被毁七年之后,唐白银已然从一个小丫头长成大姑娘。家族灭亡的道路上唐白银带着姐姐的孩子和一个丫鬟仓惶逃离。而与大唐皇帝的结识,从七年前的一面之缘,到后来的再次相见。帝王的爱从来都是无情的,唐白银在面对李旦的真情之中,总总误解和纠缠,到最后相信那份爱,还是孜然一身,回到现代之中?
  • 寒门有女初长成

    寒门有女初长成

    她本是现代一个平凡无奇的小白领,奈何因得罪了老板而被辞退,突发意外穿越至一个三岁的娃娃身上,且看她如何一步步蜕变……
  • 爱上异世妖孽

    爱上异世妖孽

    她,将军的女儿,书香世家的千金,却是神秘杀手。他,容颜绝世,腹黑狡诈,对女人从不屑一顾,偏偏对她情有独钟。他,容颜妖孽,邪魅随性,却疼她入骨。他,风流潇洒,对她一见钟情。
  • 异人世界线

    异人世界线

    异人无法生存于常世,既然你选择了通往”神“的道路,那就不要回头。
  • tfboys之恋锁风云

    tfboys之恋锁风云

    反正就是讲三只,对就是写三只,不好的地方家人和读者加我QQ号:2936984065问题答案是:很多,反正都是帅哥,加tfboys之恋锁风云读者群,群号码:564423284
  • 铭沫微冷调:高冷遇温柔

    铭沫微冷调:高冷遇温柔

    当高冷的她遇上温柔的他,却对他不屑一顾。最后才知道他们的命运早在4岁时就开始。在世界顶级校园里暗流涌动,他们的爱情之花何时绽放?
  • 嫁衣

    嫁衣

    纵使是貌丑如无盐,谁又知心底软似绵?宫未也不过是寻常女子,希望遇到一个唇角含笑,与她执手看斜阳的男子罢了。可是,为什么前路曲折坎坷,那个肯为她亲手缝制嫁衣的男子,却无法与她相伴到老?没关系,他去天堂,她紧随其后,他下地狱,她不弃不离……
  • 狂野侦探

    狂野侦探

    看他如何,肩负使命,在万千人选中脱颖而出……
  • 凡咒

    凡咒

    深山老林捡个便宜,好嘛,被追杀了。机缘巧合下进入追杀自己的门派。于是花前月下和女神邂逅,好嘛,莫名其妙再次被追杀。这个少年混迹修真界的秘诀,就是所有人都想追他的人格魅力!…
  • 创世青莲之轮回

    创世青莲之轮回

    万年前,他们夫妻同是远古大神,因有违天道被众神算计,导致妻子身死,为寻得爱妻,他不惜耗尽修为,只为穿越轮回到万年之后找到自己的妻子。万年后,毫无修为的他该如何在这灵气匮乏的世界生存!记忆缺失的他又该怎样才能记起自己的使命!他又该如何才能寻得美人归!如今的世界,儒道佛立鼎中原,更有妖魔蠢蠢欲动,为了找到爱人,为了保护爱人,他只能向前、向前、再向前,变强、变强、再变强!佛挡杀佛,魔挡杀魔!废材得道!众神皆惧!