登陆注册
14198600000026

第26章 CHAPTER IX(1)

He Sees A Ghost

Bonaparte stood on the ash-heap. He espied across the plain a moving speck and he chucked his coat-tails up and down in expectancy of a scene.

The wagon came on slowly. Waldo laid curled among the sacks at the back of the wagon, the hand in his breast resting on the sheep-shearing machine.

It was finished now. The right thought had struck him the day before as he sat, half asleep, watching the water go over the mill-wheel. He muttered to himself with half-closed eyes:

"Tomorrow smooth the cogs--tighten the screws a little--show it to them."

Then after a pause--"Over the whole world--the whole world--mine, that I have made!" He pressed the little wheels and pulleys in his pocket till they cracked. Presently his muttering became louder--"And fifty pounds--a black hat for my dadda--for Lyndall a blue silk, very light; and one purple like the earth-bells, and white shoes." He muttered on--"A box full, full of books. They shall tell me all, all, all," he added, moving his fingers desiringly: "why the crystals grow in such beautiful shapes; why lightning runs to the iron; why black people are black; why the sunlight makes things warm. I shall read, read, read," he muttered slowly. Then came over him suddenly what he called "The presence of God"; a sense of a good, strong something folding him round. He smiled through his half-shut eyes. "Ah, Father, my own Father, it is so sweet to feel you, like the warm sunshine.

The Bibles and books cannot tell of you and all I feel you. They are mixed with men's words; but you--"

His muttering sank into inaudible confusion, till, opening his eyes wide, it struck him that the brown plain he looked at was the old home farm. For half an hour they had been riding in it, and he had not known it. He roused the leader, who sat nodding on the front of the wagon in the early morning sunlight. They were within half a mile of the homestead. It seemed to him that he had been gone from them all a year. He fancied he could see Lyndall standing on the brick wall to watch for him; his father, passing from one house to the other, stopping to look.

He called aloud to the oxen. For each one at home he had brought something. For his father a piece of tobacco, bought at the shop by the mill; for Em a thimble; for Lyndall a beautiful flower dug out by the roots, at a place where they had outspanned; for Tant Sannie a handkerchief. When they drew near the house he threw the whip to the Kaffer leader, and sprung from the side of the wagon to run on. Bonaparte stopped him as he ran past the ash-heap.

"Good morning, my dear boy. Where are you running to so fast with your rosy cheeks?"

The boy looked up at him, glad even to see Bonaparte.

"I am going to the cabin," he said, out of breath.

"You won't find them in just now--not your good old father," said Bonaparte.

"Where is he?" asked the lad.

"There, beyond the camps," said Bonaparte, waving his hand oratorically toward the stone-walled ostrich-camps.

"What is he doing there?" asked the boy.

Bonaparte patted him on the cheek kindly.

"We could not keep him any more, it was too hot. We've buried him, my boy," said Bonaparte, touching with his finger the boy's cheek. We couldn't keep him any more. He, he, he!" laughed Bonaparte, as the boy fled away along the low stone wall, almost furtively, as one in fear.

...

At five o'clock Bonaparte knelt before a box in the German's room. He was busily unpacking it.

It had been agreed upon between Tant Sannie and himself, that now the German was gone he, Bonaparte, was to be no longer schoolmaster, but overseer of the farm. In return for his past scholastic labours he had expressed himself willing to take possession of the dead man's goods and room. Tant Sannie hardly liked the arrangement. She had a great deal more respect for the German dead than the German living, and would rather his goods had been allowed to descend peacefully to his son. For she was a firm believer in the chinks in the world above, where not only ears, but eyes might be applied to see how things went on in this world below. She never felt sure how far the spirit-world might overlap this world of sense, and, as a rule, prudently abstained from doing anything which might offend unseen auditors. For this reason she abstained from ill-using the dead Englishman's daughter and niece, and for this reason she would rather the boy had had his father's goods. But it was hard to refuse Bonaparte anything when she and he sat so happily together in the evening drinking coffee, Bonaparte telling her in the broken Dutch he was fast learning how he adored fat women, and what a splendid farmer he was.

So at five o'clock on this afternoon Bonaparte knelt in the German's room.

"Somewhere, here it is," he said, as he packed the old clothes carefully out of the box, and, finding nothing, packed them in again. "Somewhere in this room it is; and if it's here Bonaparte finds it," he repeated. "You didn't stay here all these years without making a little pile somewhere, my lamb. You weren't such a fool as you looked. Oh, no!" said Bonaparte.

He now walked about the room, diving his fingers in everywhere: sticking them into the great crevices in the wall and frightening out the spiders; rapping them against the old plaster till it cracked and fell in pieces; peering up the chimney, till the soot dropped on his bald head and blackened it. He felt in little blue bags; he tried to raise the hearth- stone; he shook each book, till the old leaves fell down in showers on the floor.

同类推荐
热门推荐
  • 于阗国行程记

    于阗国行程记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鬼玺称帝

    鬼玺称帝

    他本是高考失利的落魄高中生,却被一个老乞丐一巴掌拍进了扭曲的时空旋涡;他们本是王侯将相,名门子弟,却因他的到来被闹的满门风雨;他们本是各个领域的一方强者,却莫名其妙的被少年召唤到这里,还要对他唯唯诺诺。他是谁?落魄高中生而已!他要做什么?一路高歌,踏破贺兰山缺!他的野心有多大?普天之下,皆以我为尊!他说:侠肝义胆非豪情,纵横天下称霸王!
  • 我的世界小说化

    我的世界小说化

    一帮在我的世界里有这极高荣誉的人在不知道真相的情况下被父母送去训练,来到另一个世界,又应该怎么办恶魔帮又一次次与天使盟永不言和?八侠又如何称霸世界?
  • 网游之八翼巫妖王

    网游之八翼巫妖王

    “他独自从黑暗中走来,必迈向不朽的殿堂。”——《启示录.终章》PS:本书略显慢热,非WOW题材,配角智商常年在线,金手指遍地皆是,所以不要觉得主角的奇遇才是特例。
  • 无上圣殿

    无上圣殿

    这里,势力如繁星一般众多,弱肉强食的法则被演绎得淋漓尽致。那紫云之国,一代女皇,倾国倾城,屹立于亿万人之巅,掌控天下生死。而在那小小的城镇里,一名为许叶的少年,遥望着广场之上美貌与威严共存的女皇雕像时,他的心中,一股凌云壮志之情顿时萌生:“尊敬的女皇陛下,终有一日,我会超越你,让你臣服。”
  • 龙舞天下

    龙舞天下

    人类修者与兽类修者并存,互有争斗,互有帮助。机遇、危险、突破、复仇、走向巅峰,纵横天下,睥睨群雄。成了两位主人公之间的共同的目标。
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 逆皇

    逆皇

    某部特种部队的主力士兵,在执行任务的过程中不幸身亡,意外重生到另一个世界,这里是气念的世界,他的身世不同常人,爷爷是气魂掌门人兼龙氏豪门家族,却是个丫鬟生的庶子的六公子,不仅是在家族的地位,就连这个世界最重要的气念,都是家族中最弱的,屡屡遭人嫌弃,鄙夷,嘲讽,不知道重生后的他,到底能不能违逆命运,修炼气念魂,突破苍天,让嘲笑他的人,通通臣服。
  • 鹰狐天下

    鹰狐天下

    这是一部虚构历史场景的小说。所以它与历史若即若离,关系暧昧。中国历史是个分分合合的怪圈,一个又一个朝代唱着换汤不换药的颂歌,民族的融合和个性的成长一遍遍的出现,又被一遍遍消磨。包括英雄。历史会赞美英雄,却从来不懂得善待苏东坡这样的英雄,到了最后,它青睐的只是刘邦、李世民等追逐权力者,甚至黄巢、张献忠这样的杀人魔王。是枭雄,是鹰与狐。是为《鹰狐天下》。好在小说这种体裁既提供了辽阔的想象空间,又无需为历史的出路提供答案,这真是写字者的幸福。
  • 史记(中华国学经典)

    史记(中华国学经典)

    本丛书只是选取其中部分内容分门别类进行介绍。我们约请的作者,都是各个领域的专业研究者,每一篇简短的文字背后其实都有多年的积累,他们努力使这些文字深入浅出而严谨准确。无论您是什么学历,无论您是什么年龄,无论您从事的是什么职业,只要您是中国传统文化的爱好者,您都可以从本书中获得您想要的。