登陆注册
14198600000012

第12章 CHAPTER IV(2)

"'Wall,' I said, 'give me your hand. My fingers are stiff with the cold; there is only one bullet left. I shall miss him. While he is eating me you get down and take your gun; and live, dear friend, live to remember the man who gave his life for you!' By that time the bear was at me. I felt his paw on my trousers.

"'Oh, Bonnie! Bonnie!' said the Duke of Wellington's nephew. But I just took my gun and put the muzzle to the bear's ear--over he fell--dead!"

Bonaparte Blenkins waited to observe what effect his story had made. Then he took out a dirty white handkerchief and stroked his forehead, and more especially his eyes.

"It always affects me to relate that adventure," he remarked, returning the handkerchief to his pocket. "Ingratitude--base, vile ingratitude--is recalled by it! That man, that man, who but for me would have perished in the pathless wilds of Russia, that man in the hour of my adversity forsook me." The German looked up. "Yes," said Bonaparte, "I had money, I had lands; I said to my wife: 'There is Africa, a struggling country; they want capital; they want men of talent; they want men of ability to open up that land. Let us go.'

"I bought eight thousand pounds' worth of machinery--winnowing, plowing, reaping machines; I loaded a ship with them. Next steamer I came out-- wife, children, all. Got to the Cape. Where is the ship with the things?

Lost--gone to the bottom! And the box with the money? Lost--nothing saved!

"My wife wrote to the Duke of Wellington's nephew; I didn't wish her to; she did it without my knowledge.

"What did the man whose life I saved do? Did he send me thirty thousand pounds? say, 'Bonaparte, my brother, here is a crumb?' No; he sent me nothing.

"My wife said, 'Write.' I said, 'Mary Ann, NO. While these hands have power to work, NO. While this frame has power to endure, NO. Never shall it be said that Bonaparte Blenkins asked of any man.'"

The man's noble independence touched the German.

"Your case is hard; yes, that is hard," said the German, shaking his head.

Bonaparte took another draught of the soup, leaned back against the pillows, and sighed deeply.

"I think," he said after a while, rousing himself, "I shall now wander in the benign air, and taste the gentle cool of evening. The stiffness hovers over me yet; exercise is beneficial."

So saying, he adjusted his hat carefully on the bald crown of his head, and moved to the door. After he had gone the German sighed again over his work:

"Ah, Lord! So it is! Ah!"

He thought of the ingratitude of the world.

"Uncle Otto," said the child in the doorway, "did you ever hear of ten bears sitting on their tails in a circle?"

"Well, not of ten exactly: but bears do attack travellers every day. It is nothing unheard of," said the German. "A man of such courage, too!

Terrible experience that!"

"And how do we know that the story is true, Uncle Otto?"

The German's ire was roused.

"That is what I do hate!" he cried. "Know that is true! How do you know that anything is true? Because you are told so. If we begin to question everything--proof, proof, proof, what will we have to believe left? How do you know the angel opened the prison door for Peter, except that Peter said so? How do you know that God talked to Moses, except that Moses wrote it?

That is what I hate!"

The girl knit her brows. Perhaps her thoughts made a longer journey than the German dreamed of; for, mark you, the old dream little how their words and lives are texts and studies to the generation that shall succeed them.

Not what we are taught, but what we see, makes us, and the child gathers the food on which the adult feeds to the end.

When the German looked up next there was a look of supreme satisfaction in the little mouth and the beautiful eyes.

"What dost see, chicken?" he asked.

The child said nothing, and an agonizing shriek was borne on the afternoon breeze.

"Oh, God! my God! I am killed!" cried the voice of Bonaparte, as he, with wide open mouth and shaking flesh, fell into the room, followed by a half- grown ostrich, who put its head in at the door, opened its beak at him, and went away.

"Shut the door! shut the door! As you value my life, shut the door!" cried Bonaparte, sinking into a chair, his face blue and white, with a greenishness about the mouth. "Ah, my friend," he said tremulously, "eternity has looked me in the face! My life's thread hung upon a cord!

The valley of the shadow of death!" said Bonaparte, seizing the German's arm.

"Dear, dear, dear!" said the German, who had closed the lower half of the door, and stood much concerned beside the stranger, "you have had a fright.

I never knew so young a bird to chase before; but they will take dislikes to certain people. I sent a boy away once because a bird would chase him.

Ah, dear, dear!"

"When I looked round," said Bonaparte, "the red and yawning cavity was above me, and the reprehensible paw raised to strike me. My nerves," said Bonaparte, suddenly growing faint, "always delicate--highly strung--are broken--broken! You could not give a little wine, a little brandy my friend?"

The old German hurried away to the bookshelf, and took from behind the books a small bottle, half of whose contents he poured into a cup.

Bonaparte drained it eagerly.

"How do you feel now?" asked the German, looking at him with much sympathy.

"A little, slightly, better."

The German went out to pick up the battered chimneypot which had fallen before the door.

"I am sorry you got the fright. The birds are bad things till you know them," he said sympathetically, as he put the hat down.

"My friend," said Bonaparte, holding out his hand, "I forgive you; do not be disturbed. Whatever the consequences, I forgive you. I know, I believe, it was with no ill-intent that you allowed me to go out. Give me your hand. I have no ill-feeling; none!"

同类推荐
热门推荐
  • 中州劫

    中州劫

    中州大陆,异族肆虐,神族陨落,仙侠歃血。玄黄启元,天地崩裂,人妖大战,英雄悲歌。苍茫乱世里,沈恨雪,韩瞳,两个边陲小村落里从小就受尽排挤的渺小异类,在不屈的血与泪中,循着不同的轨迹奋力成长,各自背负起苍茫天地赋予的拯救苍生的重托。茫茫宙宇,天道往复,匆忙白首,上下求索!生命之意义,在于纵然飞蛾扑火般燃烧生命,也要将生之雄奇伟岸,镂刻于东流不息的滚滚长河。壮哉!
  • 祭血坛

    祭血坛

    窗开处,冷风入,春寒难寝思君意。燃青灯,照罗衣,金丝织起鸳鸯梦。江水碧,血未寒,夜月煮酒念红衫。酒温热,稻花香,醉卧舟头意何归。一盏灯,一柄剑,一曲离殇两行泪。祭血坛,血祭坛,英雄冢亦葬花地。滴血人生,充满了悲欢离合、恩怨情仇;或喜或怒、无论他是多么的形意无常、不可理喻却都逃不出一个“情”字。亲情,爱情,友情你珍惜它,它便珍惜你。
  • 一口气读懂经济学3

    一口气读懂经济学3

    “一口气读懂经济学”系列中最值得玩味的经济学新体验,成人与儿童都能读懂的经济小说。书中用小狗皮皮的视角,结合人们日常的经济行为。分析出经济学中最质朴的原理,带你轻松享受阅读之旅。
  • 龙忍传

    龙忍传

    魔兽大陆的龙忍部落收到一份情报,兽族军团竟然进入‘穿越通道’大举入侵地球!为破除兽族阴谋,龙忍一族派遣两名天才战士前去调查。命运就此改变,他们可以成为彼此最强的队友,但也可以成为最终的敌人!天古之道,亦正亦邪!唯战,诛之!赋天古之极,霸为尊!胜者为王!
  • 最强镖师

    最强镖师

    江湖中,有江湖人,行江湖事!最强镖师,浪迹江湖,谱写不一样的豪侠路!
  • 三生仙瞳

    三生仙瞳

    现代的超能力者在意外中丧生,魂魄穿越到了与她的灵魂波长相同的修仙世界女童身上,该女童具有一双三生仙瞳,可知过去观现在探未来,可看破万法,探红尘因果。恰逢天下大变,异象频出,适逢乱世,何去何从?亲情羁绊,累世情缘,如何化解?天道无情,红尘有情,如何自处?追求大道还是贪恋红尘,且看这段三生路上求仙缘。
  • 曾经的曾经——不堪回首

    曾经的曾经——不堪回首

    感谢你成为我年少时一场心事?,再不敢向人提及只怕扰了相思?。故事里你来过,于是便也不算空欢喜。?
  • 乡下猎奇家

    乡下猎奇家

    随着社会文明的进步,越来越多的乡下奇异的传说都在机器轰鸣中消失了。但我们仍然追忆着那已经逝去的不可思议。。。。希望还能追寻到它们的蛛丝马迹。。。。
  • 少年的文学之路

    少年的文学之路

    这是披着玄幻和历史的轻松向。这是穿越到一个文采飞扬的大宋的创业故事。人们靠才华比较人的修养,靠才气来抵御异族入侵。在这个世界,中华文明浩气冲天。
  • 再续:恋爱物语湛蓝回忆之珍藏版

    再续:恋爱物语湛蓝回忆之珍藏版

    当夏日的阳光再次抚摸这片大地的时候,我闻到一股似曾相识的味道,这种味道淡淡的酸酸的,给人的感觉就像是还未成熟的苹果一样,咬上一口就不想咬下第二口,但嘴里的回味却让流连忘返。也许就是这样的一种味道,他不会让人感觉到腻味。海风吹过脸颊的那一刹那,我看到了一位熟悉的身影,她就是我生命中努力描绘的人。我已经忘记那是什么时候的事,她的身影她的一切都会永远的存在我的心中,永远不会抹去。当我再次拿起手中的笔,那种熟悉的感觉渐渐的回来,我记忆的枷锁正在逐步的打开。