登陆注册
12108200000008

第8章

As when a bird, with widely-spreading wings,Leaveth the sky to settle on the sea.'

So the vessel sailed on her fastest and the wind to her was fairest. Thus far concerning them; but as regards the Mamelukes, they went to Nur al-Din's mansion and, breaking open the doors, entered and searched the whole place, but could find no trace of him and the damsel; so they demolished the house and, returning to the Sultan, reported their proceedings; whereupon quoth he,'Make search for them both, wherever they may be;'and they answered,'Hearing is obeying.'The Wazir Al-Mu'in had also gone home after the Sultan had bestowed upon him a robe of honour, and had set his heart at rest by saying,'None shall take blood-wreak for thee save I;'and he had blessed the King and prayed for his long life and prosperity.Then the Sultan bade proclaim about the city,'Oyez, O ye lieges one and all!It is the will of our lord the Sultan that whoso happeneth on Nur al-Din Ali son of Al-Fazl bin Khakan, and bringeth him to the Sultan, shall receive a robe of honour and one thousand gold pieces; and he who hideth him or knoweth his abiding place and informeth not, deserveth whatsoever pains and penalties shall befal him.'So all began to search for Nur al-Din Ali, but they could find neither trace nor tidings of him.Meanwhile he and his handmaid sailed on with the wind right aft, till they arrived in safety at Baghdad, and the captain said to them,'This is Baghdad and'tis the city where security is to be had: Winter with his frosts hath turned away and Prime hath come his roses to display; and the flowers are a-glowing and the trees are blowing and the streams are flowing.'

So Nur al-Din landed, he and his handmaid and, giving the captain five dinars, walked on a little way till the decrees of Destiny brought them among the gardens, and they came to a place swept and sprinkled, with benches along the walls and hanging jars filled with water.[41]Overhead was a trellis of reed-work and canes shading the whole length of the avenue, and at the upper end was a garden gate, but this was locked.'By Allah,'

quoth Nur al-Din to the damsel,'right pleasant is this place!';

and she replied,'O my lord sit with me a while on this bench and let us take our ease.'So they mounted and sat them down on the bench, after which they washed their faces and hands; and the breeze blew cool on them and they fell asleep and glory be to Him who never sleepeth! Not this garden was named the Garden of Gladness[42] and therein stood a belvedere hight the Palace of Pleasure and the Pavilion of Pictures, the whole belonging to the Caliph Harun al-Rashid who was wont, when his breast was straitened with care, to frequent garden and palace and there to sit.The palace had eighty latticed windows and fourscore lamps hanging round a great candelabrum of gold furnished with wax-candles; and, when the Caliph used to enter, he would order the handmaids to throw open the lattices and light up the rooms; and he would bid Ishak bin Ibrahim the cup-companion and the slave-girls to sing till his breast was broadened and his ailments were allayed.Now the keeper of the garden, Shaykh Ibrahim, was a very old man, and he had found from time to time, when he went out on any business, people pleasuring about the garden gate with their bona robas; at which he was angered with exceeding anger.[43]But he took patience till one day when the Caliph came to his garden; and he complained of this to Harun al-Rashid who said,'Whomsoever thou surprisest about the door of the garden, deal with him as thou wilt.'Now on this day the Gardener chanced to be abroad on some occasion and returning found these two sleeping at the gate covered with a single mantilla; whereupon said he,'By Allah, good!These twain know not that the Caliph hath given me leave to slay anyone I may catch at the door; but I will give this couple a shrewd whipping, that none may come near the gate in future.'So he cut a green palm-frond[FN#44] and went up to them and, raising his arm till the white of his arm-pit appeared, was about to strike them, when he bethought himself and said,'O Ibrahim, wilt thou beat them unknowing their case?Haply they are strangers or of the Sons of the Road,[FN#45] and the decrees of Destiny have thrown them here.I will uncover their faces and look at them.'So he lifted up the mantilla from their heads and said,'They are a handsome couple; it were not fitting that I should beat them.'

Then he covered their faces again and, going to Nur al-Din's feet, began to rub and shampoo them,[FN#46] whereupon the youth opened his eyes and, seeing an old man of grave and reverend aspect rubbing his feet, he was ashamed and drawing them in, sat up.Then he took Shaykh Ibrahim's hand and kissed it.Quoth the old man,'O my son, whence art thou?'; and quoth he,'O my lord, we two are strangers,'and the tears started from his eyes.'O my son,'said Shaykh Ibrahim,'know that the Prophet (whom Allah bless and preserve!) hath enjoined honour to the stranger;'and added,'Wilt not thou arise, O my son, and pass into the garden and solace thyself by looking at it and gladden thy heart?''O my lord,'said Nur al-Din,'to whom doth this garden belong?;'and the other replied,'O my son, I have inherited it from my folk.'Now his object in saying this was to set them at their ease and induce them to enter the garden.So Nur al-Din thanked him and rose, he and the damsel, and followed him into the garden; and lo! it was a garden, and what a garden!The gate was arched like a great hall and over walls and roof ramped vines with grapes of many colours; the red like rubies and the black like ebonies; and beyond it lay a bower of trelliced boughs growing fruits single and composite, and small birds on branches sang with melodious recite, and the thousand-noted nightingale shrilled with her varied shright; the turtle with her cooing filled the site; the blackbird whistled like human wight[47]

同类推荐
热门推荐
  • 秋未末冬已至

    秋未末冬已至

    秋末的冬,微凉。却浸入骨髓。我们彼此相望,却发现隔了几个季节,贯穿了整个冬夏。我望穿秋水,你静静等待。那一年,秋未末,却飘起了雪花。
  • 穿越之极品皇后

    穿越之极品皇后

    为何穿越女儿身,这片天该怎么撑。谁在弹奏着古筝,远处传来战鼓声。学不会的女儿娇,最后为何握着刀。只要我还在九霄,这片天它能多高。谁是真心谁假意,身旁多少人离去。苍天都在为我泣,这一剑我斩天地。天困我在这红尘,看尽多少负心人。心中全都是伤痕,我要屠尽负心人。待我夺下这皇都,还要你做我的夫。一身本领使不出,日月星辰都在哭。谁说女子不如男,我要一刀斩金銮。九条龙都为谁盘,看我如何破天悬。整个天地都在抖,看你能压我多久。天下皇权皆在手,我要杀尽负我狗。三界皆笑我眼瞎,不要一切只要他。哪怕鲜花配蛤蟆,我也要给他个家。
  • 西堂日记

    西堂日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 异世界魔法之旅

    异世界魔法之旅

    地球联邦舰队海洋号上一名普通的后勤人员克劳德·C·肯尼,在一次执行任务过程中,本应在休眠仓内醒来的他发现自己的意识出现在另一个人的身体里。幸运的是,智能生物芯片也一起穿越到了这个异世界。这是一个剑与魔法的奇异世界,有强大斗气的武者,奇异魔法的法师,神圣的骑士,邪恶的魔物,这里诞生过无数的荣耀与传奇,这是一片奇迹的大陆——亚特兰大陆。有着尖端科技知识的克劳德,对于这个世界的魔法产生了浓厚兴趣,开始踏上异世界的魔法探索之旅。本文属经典怀旧类魔法小说,有着宏大的世界观和精彩的情节,欢迎阅读。
  • 一吻定情:霸道洛少滚远点

    一吻定情:霸道洛少滚远点

    “……”小男孩依然没有回答。过了好一会儿。“惜儿?”“对啊对啊!我叫惜儿!”“惜儿……惜儿……”小男孩没有理惜儿,呆呆地看着惜儿,除了说“惜儿”再没有其他的了。“嗯,那你叫什么啊?”“……彦殇”彦殇说道
  • 山河集

    山河集

    1949年南京解放,收拢南京国民政府档案馆时《山河集》残卷首次出现在世人面前,因其中涉嫌的巨大的秘密,被列为绝密档案。同时中央设立特别行动小组全国范围内搜索《山河集》残卷。主角岑非儿,一个当铺小伙计,在偶然看到一份《山河集》相关的神秘卷宗后,与朋友一起卷入惊天阴谋,在探寻古墓的过程中,一步步走进别人设计的陷阱……《山河集》带你穿梭中国北龙脉,揭露未解之谜,探寻长生的秘密。
  • 霸易天尊

    霸易天尊

    练武修身!武之极,动天下;掌造化,夺天下;霸芳心,尊天下。
  • 呆王传奇

    呆王传奇

    这个武侠世界仅仅是仙人一时兴起,捏泥造物做的一个小小玩具,可是时间久了,这个玩具世界也渐渐演化出了自己的运行轨迹,里面的泥人、泥兽并不知道自己只是个玩偶,也在懵懵懂懂间遵循生老病死,开始了大道循环。话说这天,仙人正在用小木刀细雕一个泥人,太过入迷,不自觉间就把自己的样子雕了上去。“咦?你的手怎么了。”小仙女指着仙人的手指道。仙人赶紧把手指头放进嘴里吸着,含含糊糊答道:“都怪你,一定是你打我的脑袋,木刀才划破了手。”小仙女咯咯笑道:“胡说,明明是你自己发呆,自己不小心划破了自己。”没人注意,被随手扔进玩具世界的泥人脸上沾着一点点红色的仙人之血,稍稍显得有些狰狞。
  • 绸缪风雨

    绸缪风雨

    从小就受尽任何人的不待见,总是一个人孤零零的,被任何人踩到脚底下。他发誓要让曾经看不起他的人,在他面前低下头躲避他的目光,他发誓要让曾经把他踩在脚底下的人把他堕落无尽深渊,他发誓让曾经欺凌过他的人,作出百倍千倍的回报。他曾经放过豪言壮志的话:“我只要还活着,就要让那些人看见我都要躲着我,让我想保护的人一生都在我的庇护下不受任何委屈。”故事——开始了……
  • 逃家少奶奶

    逃家少奶奶

    她陈萱失忆了,一醒来就见一帅哥,说她是他的妻子,只是这个冷酷无情的男人,对她冷声冷语,这算哪门子的老公?