登陆注册
12108100000003

第3章 STORY OF THE BIRDS AND BEASTS AND THE SON OF ADAM.

Presently,the dust lifted and discovered a handsome black horse of elegant shape,with white feet and fine legs and a brow-star like a dirhem,which made towards us,neighing,and stayed not till he stood before the whelp,the son of the lion,who,when he saw him,marvelled at his beauty and said to him,'What is thy kind,O noble wild beast,and wherefore fleest thou into this vast and wide desert?'O lord of the beasts,'answered he,'I am of the horse-kind,and I am fleeing from the son of Adam.'The whelp wondered at the horses words and said to him,'Say not thus;for it is shame for thee,seeing that thou art tall and stout. How comes it that thou fearest the son of Adam,thou,with thy bulk of body and thy swiftness of running,when I,for all my littleness of body,am resolved to find out the son of Adam,and rushing on him,eat his flesh,that I may allay the affright of this poor duck and make her to dwell in peace in her own place.

But now thou hast wrung my heart with thy talk and turned me back from what I had resolved to do,in that,for all thy bulk,the son of Adam hath mastered thee and feared neither thy height nor thy breadth,though,wert thou to kick him with thy foot,thou wouldst kill him,nor could he prevail against thee,but thou wouldst make him drink the cup of death.'The horse laughed,when he heard the whelps words,and replied,'Far,far is it from my power to overcome him,O kings son!Let not my length and my breadth nor yet my bulk delude thee,with respect to the son of Adam;for he,of the excess of his guile and his cunning,fashions for me a thing called a hobble and hobbles my four legs with ropes of palm-fibres,bound with felt,and makes me fast by the head to a high picket,so that I remain standing and can neither sit nor lie down,being tied up. When he hath a mind to ride me,he binds on his feet a thing of iron called a stirrup and lays on my back another thing called a saddle,which he fastens by two girths,passed under my armpits. Then he sets in my mouth a thing of iron he calls a bit,to which he ties a thing of leather called a rein;and when he mounts on the saddle on my back,he takes the rein in his hand and guides me with it,goading my flanks the while with the stirrups[1],till he makes them bleed: so do not ask,O kings son,what I endure from the son of Adam. When I grow old and lean and can no longer run swiftly,he sells me to the miller,who makes me turn in the mill,and I cease not from turning night and day,till I grow decrepit. Then he in turn sells me to the knacker,who slaughters me and flays off my hide,after which he plucks out my tail,which he sells to the sieve-makers,and melts down my fat for tallow.'At this,the young lions anger and vexation redoubled,and he said to the horse,'When didst thou leave the son of Adam?'At mid-day,'replied the horse;'and he is now on my track.'Whilst the whelp was thus conversing with the horse,there arose a cloud of dust and presently subsiding,discovered a furious camel,which made toward us,braying and pawing the earth with his feet. When the whelp saw how great and lusty he was,he took him to be the son of Adam and was about to spring at him,when I said to him,'O kings son,this is not the son of Adam,but a camel,and me seems he is fleeing from the son of Adam.'

As I spoke,O my sister,the camel came up and saluted the lion-whelp,who returned his greeting and said to him,'What brings thee hither?'Quoth he,'I am fleeing from the son of Adam.'And thou,'said the whelp,'with thy huge frame and length and breadth,how comes it that thou fearest the son of Adam,seeing that one kick of thy foot would kill him?'O son of the Sultan,'answered the camel,'know that the son of Adam has wiles,which none can withstand,nor can any but Death prevail against him;for he puts in my nostrils a twine of goats-hair he calls a nose-ring and over my head a thing he calls a halter;

then he delivers me to the least of his children,and the youngling draws me along by the nose-ring,for all my size and strength. Then they load me with the heaviest of burdens and go long journeys with me and put me to hard labours all hours of the day and night. When I grow old and feeble,my master keeps me not with him,but sells me to the knacker,who slaughters me and sells my hide to the tanners and my flesh to the cooks: so do not ask what I suffer from the son of Adam.'When didst thou leave the son of Adam?'asked the young lion.'At sundown,'replied the camel;'and I doubt not but that,having missed me,he is now in search of me: wherefore,O son of the Sultan,let me go,that I may flee into the deserts and the wilds.'Wait awhile,O camel,'said the whelp,'till thou see how I will rend him in pieces and give thee to eat of his flesh,whilst I crunch his bones and drink his blood.'O kings son,'rejoined the camel,'I fear for thee from the son of Adam,for he is wily and perfidious.'And he repeated the following verse:

Whenas on any land the oppressor cloth alight,Theres nothing left for those,that dwell therein,but flight.

同类推荐
热门推荐
  • 灵龙帝渡

    灵龙帝渡

    她只是一个有时候会犯点二的杀手,善良,从来不杀老弱病残,只杀大恶之人。她,只是一个孤儿,为了赚钱,才加入杀手团队。她,可以对自己很狠,为了赚钱才加入杀手团。却因为一直照顾她的夏姐过生日,吃蛋糕吃到一样硬硬的东西而被噎死,到了异世。她刚开始不适应不懂如何处理人脉关系,还很弱,但慢慢的,她会变强大,会懂得如何处理人脉关系。直到回来她去寻她的母亲,碰到很多问题才发现她的身上越来越多迷题。她问“便宜娘亲,我到底是什么啊?”她的便宜娘亲却说:“你说是什么就是什么,要不你去找找看你是什么?”“……”后来寻到了,她再去问她的便宜娘亲“我是这个东西吧!”“是啊,你怎么那么快就找到了真没意思,还想和你爹……
  • 普通人的童话

    普通人的童话

    一个人生活在大城市中,难免会有许多的故事,有喜有乐,有悲有苦,选择相信你自己,还是相信别人,完全在于自己什么心态。希望此书能为各位排忧解难,生活快乐。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 奇迹可以创造(走向成功丛书)

    奇迹可以创造(走向成功丛书)

    怎样走向成功?成功的要素有哪些?有理想的青少年朋友都会思考这样的问题。为此,我们组织编译了世界著名的成功学大师们的代表作,希望用大师们自己的成功灾例和经验,帮助青少年朋友塑造自己,一步步走向成功之路,成为人生的赢家。
  • 重生之魔女传说

    重生之魔女传说

    做个任务却意外死掉,穿越重生。这一世,看我如何一双素手翻天覆地!
  • 愿丰堂漫书

    愿丰堂漫书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵异追踪者

    灵异追踪者

    拥有聪明大脑的名侦探,除了刑警还有的另一身份,灵异追踪者。与厉鬼做斗争,与恶魔打交道,与茅山圣女的恋爱....
  • 一棵老树

    一棵老树

    一棵无人知道它的年龄的老树——一批介于传闻与真实之间的宝藏——二十缸黄金,二十缸白银——几个在夜晚打着旧灯笼拿着掘土的铁锹的农家子弟——一番长途跋涉的冒险之旅——一段揪人心弦的文字咒语——请看几个小人物与地下鬼都之间的生死殊斗——
  • 格林童话

    格林童话

    《格林童话》,又称《儿童与家庭童话集》,是德国格林兄弟(雅各布·格林和威廉·格林)通过科学的方法收集、整理、加工德国民间的童话、神话、传记,完成出版的一部著名童话集。他们的童话一方面保持了民间文学原有的特色和风格,同时又进行了提炼和润色,赋予它们以简朴、明快、风趣的形式。第一卷于1812年圣诞节前夕在柏林问世,共收录童话200余则,自问世以来,《格林童话》在全球影响十分广泛。