早寒有怀
孟浩然
木落雁南度,北风江上寒。我家襄水曲,遥隔楚云端[1]。乡泪客中尽,孤帆天际看。迷津欲有问,平海夕漫漫[2]。
【注释】[1]襄水:也叫襄河,人汉水,在湖北襄阳西北。[2]迷津:津为渡口,迷津即找不到渡口,比喻找不到出路,迷失方向。
【鉴赏】这首诗是孟浩然漫游长江下游时途中所作,是一首思归的诗。
“木落雁南度,北风江上寒”,如行云流水,准确地写出了深秋的景象。诗人捕捉当时具有典型性的事物来点明季节。树叶渐落,北雁南飞,这是最具代表性的秋季景色。但是单说秋色,还不能表达出“寒”意,诗人又以“北风”呼啸来渲染,使人觉得更加寒冷,这就点出了题目中的“早寒”,为以下的思乡之情打下了基调。首联应用“起兴”的手法,自然地进入到第二联“我家襄水曲,遥隔楚云端”,透露出诗人思乡的情怀,带有含蓄的意味。第三联“乡泪客中尽,孤帆天际看”,不仅点明了乡思,而且把这种感情一泄无余,写尽天下游子共有的思乡情怀。诗人在他乡遥望故乡,深深地眷念着襄阳、襄水,但故乡可望却不可及,只能任思乡之泪流下,遥看天际的孤帆。这种飘零的感觉只有羁旅中人才能深切的体会到。“迷津欲有问,平海夕漫漫”,诗人身在他乡,迷了路,却不知道该怎么找,眼前只能看见傍晚宽平如海的江面和无边无际的波涛。诗的末两句既实写当时的情景,又隐喻诗人自己的仕途失意的悲愤。
留别王维
孟浩然
寂寂竟何待,朝朝空自归[1]。欲寻芳草去,惜与故人违[2]。当路谁相假?知音世所稀[3]。只应守寂寞,还掩故园扉[4]。
【注释】[1]寂寂:求仕没有音信,心中苦闷。[2]寻芳草:喻追求理境界。违:分离。[3]当路:当要权者。假:宽容。[4]还:回乡。扉:门。
【鉴赏】这首诗是孟浩然即将远离长安、送给王维的赠别诗,诗中抒发是求仕不得,碰壁之后苦闷抑郁的感情。
前二句“寂寂竟何待,朝朝空自归”,直写自己的失意,无限的愁恨和怨恨之情力透纸背。既然长安是这样难堪,三、四句说“欲寻芳草去,惜与故人违”,那就不如早日回去了,只好跟友人惆怅地告别。五、六句“当路谁相假?知音世所稀”,进一步说明求仕不得的原因是在于无人援引推荐;“知音世所稀”,同时也表达了自己很珍视与王维的知音之情。既然是求仕无望,诗人再留在京城也就毫无意义,从而决心回归故园隐居山林,寂寞的度过余生算了。
全诗语句平淡,自然,无刻意修饰的痕迹。却把求仕不得的心境表现得十分淋漓尽致。言简意赅,耐人寻味。
与诸子登岘山[1]
孟浩然
人事有代谢,往来成古今。江山留胜迹,我辈复登临。水落鱼梁浅,天寒梦泽深[2]。羊公碑尚在,读罢泪沾襟[3]。
【注释】[1]岘山:山名,在湖北襄阳县南九里,一名岘首。[2]鱼梁:江中的鱼梁洲。梦泽:泛指湖泊。
[3]羊公碑:西晋名将羊祜曾驻岘山,死后百姓建碑纪念他。《晋书·羊枯传》:枯乐山水,常造岘山。尝叹曰:自有宇宙,便有此山。由来登望如我者多矣,皆湮灭无闻,使人悲伤。祜卒后,襄阳百姓于蚬山立碑,望其碑者,莫不流涕,杜预因名为“堕泪碑”。羊公:指羊祜,晋南城人。晋武帝时,镇襄阳,轻裘缓带,身不披甲,与吴陆逊对抗。
【鉴赏】诗人开篇即感叹,开口即发议论,格调独特。凭空落笔,看来好像与题目无关,但一气贯注,如神来之笔。“人事有代谢,往来成古今”,是一个很平凡的真理,大到朝代更替,小到一家兴衰、人的生老病死、悲欢离合、寒来暑往,人事的不断变化交替,自古以来就是如此。
第二联紧承首联。“江山留胜迹”是接“古”字,“我辈复登临”是接“今”字。作者的伤感情绪,就是来源于今天的登临。第三联“水落鱼梁浅,天寒梦泽深”,写出诗人登高之所见。“浅”指水,由于“水落”,鱼梁洲大部分呈现出水面。“深”指梦泽,辽阔的云梦泽,一望而无际,令人感到十分深远。诗人此时此刻眺望着远方,看到水落石出,草木凋零,一片萧条的景象。随即借景抒情,烘托出自己无限的伤感之情。第四联“羊公碑尚在,读罢泪沾襟”,联想到四百多年前的羊祜,为国为民作出了巨大的贡献,名垂青史,而自己至今还身为“布衣”,无所作为,死后也将湮没无闻,这与至今“尚在”的“羊公碑”相比,不免让诗人“泪沾襟”,伤感之至。
过故人庄
孟浩然
故人具鸡黍,邀我至田家[1]。绿树村边合,青山郭外斜[2]。开轩面场圃,把酒话桑麻[3]。待到重阳日,还来就菊花[4]。
【注释】[1]具:备办。鸡黍:黍是黄米,古人认为是一种最好的粮食。鸡黍指农家待客的丰盛饭菜。[2]合:围拢。[3]轩:窗户。场:打谷场。圃:菜园。话桑麻:闲谈农作之事。[4]重阳日:即重阳节,古代风俗,重阳节赏菊。就:靠近。
【鉴赏】诗中前两句文字自然而简朴,为互相敞开心扉铺设了一个适合的气氛。故人“邀”,而我“至”,文字上无丝毫渲染,招之即来,简单随便。这正是描写了至交之间不用客套的形式。而以“鸡黍”相邀请,既显出了田家特有的风味,又能看到田家待客的简朴。正是这种不讲虚礼和排场的招待,朋友之间的心扉才能够为对方毫无芥蒂的打开。“绿树村边合,青山郭外斜”,为我们描绘了一副清淡幽静的山村画面,充满了浓郁的田园生活气息。诗人有了这样一种清新愉悦的感受:近处是绿树环抱,显得别有天地;远处郭外的青山依依相伴,使村庄不再显得孤独,展示了一片开阔的远景。“故人庄”坐落在这样的幽静自然之环境中,宾主临窗举杯,痛饮畅怀。“开轩面场圃,把酒话桑麻”,更显得酒具的畅快,使人心旷神怡,宾主之间忘情于农事之上。诗人被农庄的恬淡生活深深吸引,临走的时候,向主人率真的表示了将在秋高气爽的重阳节时候再来赏菊。
岁暮归南山[1]
孟浩然
北阙休上书,南山归敝庐[2]。不才明主弃,多病故人疏。白发催年老,青阳逼岁除[3]!永怀愁不寐,松月夜窗虚。
【注释】[1]南山:指孟浩然的故乡襄阳城南。[2]北阙:坐落在皇家宫殿北面的望楼,等待朝见或上书的地方。敝庐:指自己的破落家园。[3]青阳:指春天。岁除:即岁暮。
【鉴赏】在这首诗中,诗人以自怨自艾的形式发泄一种怨愤的感情。表达了自己进京求仕不得,没有办法之下回家的郁闷之情。
诗人开篇即直抒自己的决心:不再上书朝廷,而是回到故乡的敝庐中去。接着又以自怨的口吻说:我没有什么才能,所以得不到圣上的任用;现在年纪又渐渐老了,体弱多病,致使老朋友们也疏远了我;头上的白发又渐渐多了,似乎在催我老去;春天的太阳朗照,如果被逼在这个旧年离去;我愁苦的将彻夜难眠;月光从松树之间透进窗来,让我自己更感到寂寞。
春晓[1]
孟浩然
春眠不觉晓,处处闻啼鸟[2]。夜来风雨声,花落知多少[3]?
【注释】[1]春晓:春天的早晨。[2]不觉晓:不知不觉已天亮了。啼鸟:啼叫的鸟。[3]“夜案”二句:回忆夜来的风雨,为花木担扰。
【鉴赏】春天的清晨,生意盎然;鸟儿们四处鸣唱,经过连夜的春风细雨,地上到处是散落的落花。诗人只用淡淡的几笔,就为读者勾勒出了一幅春晓图。
本诗意在惜春。诗人选取了春天的一个侧面:春天,既有迷人的色彩,又有醉人的芬芳,这些诗人都不去写,而是从听觉的角度着笔写春天之声,用来渲染户外春意纷闹的美好景象。“处处”二字,远近相和,使人有置身春色之中,应接不暇的感觉。后两句由喜春转为伤春、惜春,而这伤和惜却是由于对春的爱,潇潇春雨引起了诗人对春天中花木的担忧,这份闲淡之中多少流露出诗人的不幸际遇。诗里时间的跳跃、感情的微妙变化、阴晴的交替,都富有情趣能给人带来无穷回味。
宿建德江[1]
孟浩然
移舟泊烟渚,日暮客愁新[2]。野旷天低树,江清月近人[3]。
【注释】[1]建德江:浙江上游的一段,因在建德县境内,故称建德江。[2]烟渚:暮烟中的洲渚。[3]“野旷”句:原野空旷,天边地平线比树还低。月:指江中月影。
【鉴赏】首句点题,“移舟泊烟渚”,“移舟”就是移舟近岸之意。“泊”这里有停船宿夜的意思。行船停靠在烟雾朦胧的洲边,为下文的写景抒情作好了准备。第二句“日暮客愁新”是全诗的中心句,日落的黄昏,江面上水烟蒙蒙。“日暮”会撩起“客愁新”,在这众鸟归林、牛羊下山的黄昏时刻,羁旅之愁蓦然而生。接下来作者将笔触转到景物描写中去:日暮时刻,旷野苍茫,放眼望去,远处的天空显得比近处的树木还要低垂,“低”和“旷”相互依存、相互映衬。“野旷天低树,江清月近人。”诗人怀着“愁心”在这广袤、宁静的宇宙之中,发现还有一轮孤月此时此刻和他是那么的亲近,寂寞愁心似乎寻到了慰藉,诗也就戛然而止了。
宿业师山房期丁大不至
孟浩然
夕阳度西岭,群壑倏已暝[1]。松月生夜凉,风泉满清听。樵人归欲尽,烟鸟栖初定[2]。之子期宿来,孤琴候萝径[3]。
【注释】[1]暝:昏暗的样子。[2]烟鸟:暮烟中的归鸟。[3]萝径:萝是蔓延的藤。径,就是小路。
【鉴赏】这首诗的中心在“期”字。诗人夜间投宿僧舍等待着友人,只看到时间一点点地过去,而所等待的人,终不见到来。与人相约,而又久等不至,让人不免有些心生惆怅。然而诗人等待友人久而不至,却并不心焦,并不抱怨,还自己抱着琴耐心的静静等候,这是多么的闲适的画面。
诗人开篇就写了傍晚,是顾到题目的“宿”字。“松月”、“风泉”是写在傍晚时分所见所闻的风景。再用“归樵”、“栖鸟”,时间又更进了一层,并以此陪衬丁大。用一个“欲”字,犹有未尽的归意,还是希望他能够如期而来,结果还是相信他“期宿来”,所以仍然抱着琴去等。不明指不来,但不来的意思已写得十分透彻了。
李颀(690-约753),祖籍赵郡(今河北赵县),长期居住颍阳(今河南登封西)。开元二十三年(735)登进士第。一度任新乡县尉,不久去官,退归家园,来往于洛阳、长安之间。他的交游很广泛,与盛唐时一些著名诗人王维、高适、王昌龄、綦毋潜等都有诗词唱和。李颀以七古见长,今存边塞诗多为歌行体。其诗笔力奔放、境界高远、格调悲壮,是边塞诗派的代表人物之一。
古从军行
李颀
白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河[1]。行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多[2]。野营万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车[3]。
年年战骨埋荒外,空见蒲桃入汉家。
【注释】[1]烽火:古代边关战事的一种警报。[2]公主琵琶:汉武帝以江都王刘建之女细君嫁乌孙国王昆莫,恐其途中烦闷,故命人弹琵琶以娱之。[3]闻道两句:汉武帝曾命李广利攻大宛,欲至贰师城取良马,战不利,广利上书请罢兵回国,武帝大怒,发使至玉门关,日:“军有敢人,斩之!”两句意谓边战还在进行,只得随着将军提着性命苦撑。
【鉴赏】这是一首反战诗。诗中以一个前线战士的口吻和视角抒发了战士在前线苦寒环境中的苦寒心态,揭示了战争的残酷,表达了作者的反战情绪。
首联是讲战士一天的艰苦生活。每一天,战士的生活就是骑着战马在边塞上巡防,单调而艰辛。第二联和第三联,描写的是边塞恶劣的环境。其中第二联是以行人与琵琶声来衬托边关的风沙之厉和将士心情之悲。第三联则是通过对自然风景的描绘,展示了边塞的空旷和荒芜的景色。为反战主题打下了伏笔:如此荒凉的地方,朝廷有为什么要让战士们来战死沙场呢?第四联以塞北苦寒之地固有之物(胡雁)与人(胡儿)对边地生活环境的失望来进一步感染读者,真不明白这空寂无人的边地又有什么可以让人拼命相争的呢?最后两联是引用典故来揭示反战的主题。第五联是批评当代朝廷为了边战不顾将士们的生活和性命。尾联通过一个人们再熟悉不过的事实,来揭示边战给中原带来的战利品只不过是一种植物,而代价却是成千上万将士们的性命!
送陈章甫
李颀
四月南风大麦黄,枣花未落桐叶长。青山朝别暮还见,嘶马出门思旧乡。陈侯立身何坦荡,虬须虎眉仍大颡[1]。腹中贮书一万卷,不肯低头在草莽。东门沽酒饮我曹,心轻万事皆鸿毛[2]。醉卧不知白日暮,有时空望孤云高。长河浪头连天黑,津口停舟渡不得。郑国游人未及家,洛阳行子空叹息。闻道故林相识多,罢官昨日今如何[3]?
【注释】[1]虬:卷曲。颡:脑门子。[2]饮:使喝。皆:一作“如”。[3]故林:犹故乡。