登陆注册
369134

我在时空中心治病的日子

状态:连载作者:一羽上青天
00018.0万字

走了狗屎运开出个伊卡洛斯,方凡想到的第一件事是把少女卖了……被吉尔舍命相救了之后,方凡受了刺激直接给自己注射了T病毒……眼见众多女性噬神者整天跟荒神战斗根本没时间谈恋爱,方凡决定牺牲自己给她们解决一下个人问题……看到初号机欺负小怪兽,方凡勇敢的站了出来给了小怪兽最后一刀…………面对世人不理解的眼光,方凡面无表情的回瞪了一眼:“看什么看?!没见我在努力治病吗?!”ps1:本书半无敌流,绝不虐主!ps2:本书穿越世界,动漫,游戏,电影,小说都有,往后可能还有一些作者杜撰的世界。ps3:前期铺垫较多,往后会慢慢热起来。ps4:作者新手,望各位书友轻虐……

同类推荐
  • 来自地球的恶魔

    来自地球的恶魔

    当人类的星际探索仍停留在太阳系内时,一个甚至没有受过高等教育的人类青年却穿越银河星空,来到距离地球20万光年一颗名叫【神母】的星球上。他是如何办到的?目的又何在?一切尽在《来自地球的恶魔》!
  • 辛存

    辛存

    在这个世界上没有永远的幸存者,最后活下的只有那些面对极限坚韧不拔、艰辛求生的辛存者。为您讲述,诡异海难幸存者任肖,如何在孤岛中和回到现实中的生死辛存!
  • 新世界生存

    新世界生存

    陨石到来,带来了致命的病毒,陨石中神秘的魔方,使人类遇到了前所未有的灾难………就在这岌岌可危之时,人类是否能力挽狂澜,再次回复昔日的繁荣昌盛。
  • 我的超级水果机

    我的超级水果机

    重生复仇,寻找幕后黑手战九天,探幽冥有些好笑,有些温情,不缺热血
  • 末世之超度

    末世之超度

    佛说:”我不入地狱,谁入地狱“忘尘说:”我本就处于地狱,如何再入地狱“佛说:”善待众生“忘尘说:”我善待了众生,可是谁来善待我“佛说:”现在是地狱的海洋,众生需要你的救赎“忘尘说:”众生的地狱就是我的救赎“是生存,还是毁灭?
热门推荐
  • 我叫鹿小路

    我叫鹿小路

    我叫鹿小路,很多人听到这个名字都以为我是女生,并还会认为这个人应该很善良。其实不是的,首先我是个男的,其次我腹黑的很。对我不好的老师或不喜欢我的美女或比我好看的帅哥乃至远在天边在网络上骂我一句话的人,都将被我玩弄于鼓掌之中。————喜欢我就投我一票吧粉丝qq群(572216359)里面很多帅哥美女在等你哦
  • 费里尼的浪荡儿

    费里尼的浪荡儿

    相貌平凡、不问世事、整日沉溺于幻想世界的文学系女孩,受邀为校花创作故事。在两人的相处中,校花燃起了女孩对生活的热爱。正当二人间的感情日益浓厚之时,校花的恋人出现了
  • 高冷总裁来来来

    高冷总裁来来来

    被人陷害,误认他,付他1元小费。原以为再不相见,却不想他竟然是与她们家有婚约的。以为他是自己妹夫时,却不料他说他要娶的人是自己……
  • 戏霸天下

    戏霸天下

    她本是一个高高在上的郡主,却因为被人陷害,成为全国的笑柄,她来自异世是一个无情的杀手,她的到来就是要代替她,戏天下,逆乾坤!
  • 戮气冲天

    戮气冲天

    我若执情,天不可灭!我若灭情,修死如叶!这是一个始于玄雷界的故事,讲述的是一个“不舍七情舍苍天”的修士如何扬名修真界、踏上巅峰的历程……
  • 超级店长

    超级店长

    张扬发现自己的手机发生了变异。一个名为超级店长的APP,打乱了他平静的生活。“店长,我们刚上架的秘制麻辣兔块已经突破一万销量。”“店长,我们刚上架的一款男士T恤已经突破五万销量。”“店长,我们刚上架的盆栽已经突破十万销量。”“店长,我们的存货已经全部卖完,可是还有人催促让我们快点出货。”“我叫张扬,我是一名店长,一个经营广泛的店主。”
  • 破碎元道

    破碎元道

    一元复始,元始元始,元既是始,元亦是终!
  • 妖妃倾城:王,今晚约不

    妖妃倾城:王,今晚约不

    当天才少女成为废材小姐,将会引起怎样的风波?当千面女神遇上超级大腹黑又会发生什么连锁反应?落千夏扶额,谁说妖王殿下冷酷嗜血的?这货分明是一完全没长大的小破孩好吗?“夏夏,不要想跑,你跑不掉的。”“是吗?那我偏偏跑给你看!”一场追逐与被追逐的好戏。最后,谁先虏获了谁的心?又是谁为了谁甘愿与天下人为敌?
  • 梅开云锦

    梅开云锦

    梅安县的十二月是一年中最热闹的时候,才刚踏进梅安境内的顾员外,坐在轿子里就闻到了那一生中最怀念的香甜的气息,心中也不自禁地勾起了对故乡的记忆:梅安县有三绝:“梅花”、“梅錦”、“梅娘”。那么问题来了,你们说谁是女主呢?
  • 一八六七年日记

    一八六七年日记

    这是第一次用俄语出版保存下来的安.格.陀思妥耶夫斯卡娅日记的全文:第一本和第三本日记是U.M.波舍曼斯卡娅翻译的,她准确再现了速记原稿的内容。第二本采用的是保存于俄罗斯国立文学艺术档案馆里的安.格.陀思妥耶夫斯卡娅(以下简称安.格.陀)本人的翻译稿。