登陆注册
8637700000133

第133章 关系句型(47)

The young couple eloped because their parents wouldn’t let them marry.这对年轻人因父母不让他们结婚而私奔了。

11.

mulberry [‘mlbr] n. 桑树

例句

Silkworms feed on the leaves of mulberry.蚕吃桑叶。

12.

veil [vel] n. 面纱,面罩(尤指女用的)例句

She lowered her veil.她放下面罩。

13.

lioness [’lans] n. 母狮

例句

The lioness secreted her cubs in the tall grass.

母狮子把她的幼崽藏在深深的草丛中。

14.

jaw [d:] n. 颌;下巴;(用复数)嘴例句

My teeth and jaw hurt.

我的牙和下巴疼。

15.

bloody [‘bld] adj. 血染的;出血的

例句

His clothes were torn and bloody.

他的衣服撕破了并染有血迹。

16.

afterwards [’ɑftwdz] adv. 后来;然后例句

Let’s go to the theatre first and eat afterwards.

咱们先去看戏, 然后再吃吧。

17.

devour [d‘vau(r)] v. 贪婪地吃(某物);吞食(某物)例句

He sat by the fire, devouring beef and onions.他坐在火炉旁,狼吞虎咽地吃着牛肉和洋葱。

18.

stab [stv. 刺伤(某人);用(刀等)捅某人/某物例句

He was stabbed to death.

他被刺死了。

39. Phaethon

Phaethon, son of Apollo, was talking to a boy named Epaphus. Epaphus challenged him that he was not the son of Apollo, and that he could not drive the chariot that brings the sun across the sky. Phaethon, being the boaster that he was, took up this challenge, and set off to find Apollo. He lost his way at the edge of the wood though, so Apollo sent his sun hawk to rescue him. When Phaethon found himself to be in the presence of his father, he told him that he had been taunted by Epaphus. Apollo told his son that he would do anything in his power to help him. Phaethon then asked him to drive the sun chariot across the sky alone. Apollo eventually agreed. He gave Phaethon one warning: keep the middle way.

Phaethon started out very well. But then he thought that he would have to go down so that Epaphus could see that it was he driving and not his father. As soon as he drove down, the earth began to burn. Phaethon, seeing the error of his ways, rose back up, but this time, he rose too high, and the earth began to freeze. Again Phaethon dropped lower, and the ice and snow that had formed began to melt, and the earth began to flood. By this time, Phaethon had lost all power of his horses and they were going every way they could. Zeus, looking down on the earth and seeing the turmoil that Phaethon had caused, killed Phaethon on the spot with his thunderbolt. The horses drove themselves back to their stables.Phaeton dropped straight down into a river. His sisters, who were so unhappy with his untimely death, were changed into poplars and their tears ambers.

39. 法厄同

阿波罗的儿子法厄同正在和一名叫厄帕福斯的男孩说话。厄帕福斯不信他是阿波罗的儿子,也不信他能驾驶阿波罗的能带来太阳的马车。自吹自擂的法厄同接受了这个挑战,于是出发去找阿波罗,在树林里他迷路了,阿波罗派他的鹰去营救了他。法厄同发现自己出现在父亲面前时,他把被厄帕福斯嘲弄的事告诉了父亲。阿波罗告诉儿子,他会尽力帮助他。法厄同请求父亲让他独自驾驶太阳车在天空中走一回,阿波罗最终同意了,给儿子一个忠告:要在天空正中央行驶。

刚开始,法厄同驾驶得非常好。但是,他想起自己应该下到凡间让厄帕福斯看看是他而不是他父亲在驾驶。当他一往下行驶的时候,地面就开始起火了。看到自己的错误路线,法厄同往回向上升,但是这次,他升的太高,地面开始结冰。法厄同又降低了点,这时刚形成的冰块和雪开始融化,地面发起了洪灾。这时,法厄同无法操纵马匹,它们四处狂奔。宙斯往地面看的时候,发现法厄同引起的混乱,用闪电把法厄同当场击死,马匹也自己跑回了马厩,而法厄同直接掉入了河里。他的姐妹们为他的死感到非常悲伤。她们都变成了白杨树,而她们的泪水则变成了琥珀。

单词短语透视

1.

challenge [’tnd] v. 怀疑(某事)的真实性﹑正确性或有效性;提出异议例句

I did not think he was right, so I challenged him.我认为他是不对的,因此向他提出质疑。

2.

boaster [bust] n. 自夸的人;自吹自擂的人例句

A boaster and a liar are all one.

自夸的人和说谎的人都是同一类人。

3.

hawk [hk] n. 鹰;隼

例句

The hawk snatched the chicken and flew away.老鹰抓住小鸡飞走了。

4.

presence [‘prezns] n. 出席;在场;存在例句

Her presence during the crisis had a calming effect.

在危难中有了她就稳定了人心。

5.

taunt [tnt] v. 试图以嘲笑或批评惹恼某人;嘲弄某人例句

They taunted him with cowardice.

他们讥笑他胆怯。

6.

error [’er(r)] n. 想法或行为的错误例句

The accident was the result of human error.这事故是人为的错误造成的。

7.

freeze [friz] v.(尤指水)结冰;凝固

例句

The severe cold froze the pond.

天气寒冷池塘结了冰。

8.

melt [melt] v.(使某物)融化

例句

The ice melted when the sun shone on it.太阳照到冰上, 冰就融化了。

9.

turmoil [‘tml] n. 骚动;混乱;动乱例句

The country was in a turmoil during the strike.

这个国家在罢工期间陷于一片混乱。

10.on the spot立刻,当场

例句

He was hit by a falling tree and killed on the spot.

一棵树倒下来,把他当场砸死了。

11.

stable [’stebl] n. 马厩

例句

The horse in the stable has broken out.

马厩里的那匹马跑了。

12.

poplar [‘ppl(r)] n. 杨木

例句

After a while, we find a shady place under some poplar trees.

过了一会儿,我们在一些白杨树下面找到了一个遮阴的地方。

13.

amber [’(r)] n. 琥珀

例句

The amber necklace costs dearly.

这个琥珀项链十分昂贵。

40. Philemon and Baucis

Zeus was about to destroy mankind, but was willing to give it one final chance before starting over again. So, in the company of his son Apollo, Zeus went about, disguised as a worn and weary traveler, from house to house among the neighbors of Philemon and Baucis. As Zeus feared and expected, the neighbors turned him and his son away rudely. Then the two gods went to the last house, the cottage of Philemon and Baucis, where the couple had lived all their long married lives.

Philemon and Baucis were pleased to have visitors, and insisted that their guests rest before their little hearth fire. They even lugged in more of their precious firewood to make a greater blaze. Philemon and Baucis then served their starving guests fresh fruits, eggs and wine.

Soon the old couple noticed that no matter how often they refilled , the wine glasses never empty. They began to suspect that their guests might be more than mere mortals. Just in case, Philemon and Baucis decided to provide the closest they could come to a meal that was fit for a god. They would slaughter their only goose in their guests’ honor. Unfortunately, the legs of the goose were faster than those of Philemon or Baucis. At last, the goose sought the shelter of the divine guests. To save the life of the goose, Zeus and Apollo revealed themselves and immediately expressed their pleasure in meeting an honorable human pair. The gods took the pair to a mountain from which they could see the punishment their neighbors had suffered-a devastating flood.

At their request they were made the guardians of the sacred place of Zeus. When their span of worldly life came to an end, they were turned into an ash and linden, standing side by side in front of the temple.

40. 费莱蒙和鲍西丝

同类推荐
  • 每天都是精彩:英语诵读美文240篇(英汉对照)

    每天都是精彩:英语诵读美文240篇(英汉对照)

    《每天都是精彩:英语诵读美文240篇(英汉对照)》按照自然时间排序,每一月份收录的小品文风格各异、体裁不同,但却相辅相成、相得益彰,便于你把脉时光的步伐,体味四季的轮回。每篇小品文后都列有生词注音释义,便于你诵读记忆,扩大词汇量。
  • 地道英语脱口而出

    地道英语脱口而出

    本书精选热点单词及句型,用口语交流最热点的主题。本书内容丰富,语言地道。书中附有配套超长600分钟MP3的下载二维码,只需拿起手机扫一扫即可轻松下载MP3,随时随地练习听力和口语,开创外语学习新模式!
  • 大学英语六级词汇新解

    大学英语六级词汇新解

    本书对对新大纲中单词词义进行了英、汉两种释义。特别是英语释义,使学生更容易对词义有直观、深刻的理解,在无形中提高读者的英语表达能力。对大学六级考试中单词的用法进行了详细、全面的讲解。只有掌握了这些用法,才能真正学以致用,克服英语用词中不知所措的弱点。
  • 商务英语900句“袋”着走

    商务英语900句“袋”着走

    本书提炼出外企员工日常交流中使用最高频的话题情景,力求生活化,真实化。全书点面结合,通过句型替换,举一反三,以一句顶万句,方便记忆。 本书采用口袋书设计,方便携带,可谓挤地铁乘公交的上选佳品。便于随时随地学习,为自己充电。上班前看一眼,一天都能用得到。
  • 玩转生活英语

    玩转生活英语

    本书是一本涵盖日常生活的英语口语书籍。全书信息量丰富,趣味性强,适合不同英语阶段的学习者使用。本书在内容编排上为了帮助读者巩固和提高英语能力,专门设计了“跟我练”栏目,保证能活学活用。
热门推荐
  • 孽龙血

    孽龙血

    前世被视为怪物,尝尽了人情冷暖,今世化为龙,定要一飞冲天。前世是孽,今生在孽一回,又当如何,龙注定是龙。
  • 诗缘记

    诗缘记

    一夜之间,噩梦般的袭杀降临诗家。年幼的诗缘靠着复仇的意志坚强的苟活,是行尸走肉?还是复仇的心魔?,生和死,善与恶,皆为人之所嚷,从无到有,从生到灭,唯天道恒在,反复循环。面对强者,唯有握剑不惧,汝剑指苍天,嘶问无用,人如又何掌握生死常态?唯以修真争权。
  • 奇门咒术

    奇门咒术

    王辛在一次意外之后获得了不一样的诅咒能力,可以用人类负面情感作为诅咒媒介。这下王辛爽到了。“呐,不是我威胁你啊,出门小心啊,哎别动手!真不是咒你!看看看!我就说你有血光之灾,这是你的命不好,跟我无关啊。”王辛一脸无辜的看着满脸血的同事。“哎,哥们,现在收手还来得及,我发起飙连我自己都怕的,你别!哎,我发飙了啊!吃我大咒术!”王辛,卒(雾)。“都说了!我发飙我自己都怕,当年你们还是没学到教训吗?”两年后在同一个地点,王辛再一次面对同样的场景再次站到了众人的身前。
  • 城中小村的“前世今生”:一个平话人村落的变迁考察

    城中小村的“前世今生”:一个平话人村落的变迁考察

    书稿的写作终于完成了,我长长地吐了一口气,但却丝毫没有放松的感觉。也许,是我还无法在短时间里从写作的兴奋抑或思维的快乐中解脱出来;也许,这薄薄的纸页根本承受不起太多的希望和期待,因为过程远比结果更复杂,更精彩,也更值得缅怀。每当想起在平西生活的平淡而不平凡的日日夜夜,想起在宿舍里在那台破旧的“笔记本”上写作的每时每刻,我的内心依然久久不能平静。
  • 寻仙游侠

    寻仙游侠

    仙路难,难于上青天。为寻仙,游遍天地间。吾仗剑,行侠义之事,岂不快哉。
  • TAMBURLAINE THE GREAT FIRST PART

    TAMBURLAINE THE GREAT FIRST PART

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 呆萌青梅:腹黑竹马要扑倒

    呆萌青梅:腹黑竹马要扑倒

    【宠文甜文1V1】自打从小搬家成为了景逸的邻居,小倾晨就注定一世逃不掉景逸的磨爪了。“逸哥哥,你要一辈子宠倾晨好不好”“乖…你知道一辈子是什么概念吗”“一辈子不就是像这样你是我家邻居嘛”“逸哥哥你这么帅给倾晨亲亲好不好”“不不不,这是只有给未来媳妇的”“那我做你媳妇好不好”景逸勾唇一笑。后来,景逸知道了“南风过境,十里春风不如你”是什么概念。那便是逸生一倾晨。
  • 绝代枭妻

    绝代枭妻

    三岁,被六岁的他订为媳妇儿,司微语以为这一生读书长大,毕业成人,与他为妻,生儿育女,相夫教子,便是一辈子;只是,命运从来不会按章出牌;四年前,一场车祸酿成阴谋,逼得她离亲别爱,远赴他国;四年历练,强势回归,豪门准贵妇蜕变为一代女枭雄;飞车赛事,巧取豪赌,亮英雄本色;斗茶盛会,雅玩茗战,显古意风姿;破阴谋,清旧仇,京都翻云覆雨;战强敌,淡硝烟,谁与争锋?商道女王,畅意恩仇,还是做回那豪门贵妇?爱情与抉择狭路相逢;不及选择,战火卷及,更大的阴谋呈现,由活人改装成的“机械人”面世,需要维和的不是战争,而是人类的道德底线;这一次,谁与她并肩而立,护盛世于太平?
  • 旋风少女之青春味道

    旋风少女之青春味道

    本书是由《旋风少女》改编的,记叙了三位男主的青春爱情。青春的味道是酸甜的!
  • 兄弟朦胧欲

    兄弟朦胧欲

    殇阳、殇璜兄弟二人本来见面就会争吵不休,之后因为哥哥的女朋友背叛,逐步兄弟二人的感情超过了普通的亲情,碰撞出了爱情火花。世间的不接受,轻蔑,鄙视,那又能如何?