登陆注册
16075200000007

第7章

The proud potent titles clanged over Stephen's memory the triumph of their brazen bells: et unam sanctam catholicam et apostolicam ecclesiam: the slow growth and change of rite and dogma like his own rare thoughts, a chemistry of stars. Symbol of the apostles in the mass for pope Marcellus, the voices blended, singing alone loud in affirmation: and behind their chant the vigilant angel of the church militant disarmed and menaced her heresiarchs. A horde of heresies fleeing with mitres awry: Photius and the brood of mockers of whom Mulligan was one, and Arius, warring his life long upon the consubstantiality of the Son with the Father, and Valentine, spurning Christ's terrene body, and the subtle African heresiarch Sabellius who held that the Father was Himself His own Son. Words Mulligan had spoken a moment since in mockery to the stranger. Idle mockery. The void awaits surely all them that weave the wind: a menace, a disarming and a worsting from those embattled angels of the church, Michael's host, who defend her ever in the hour of conflict with their lances and their shields.

Hear, hear. Prolonged applause. Zut! Nom de Dieu!

-- Of course I'm a Britisher, Haines' voice said, and I feel as one. I don't want to see my country fall into the hands of German jews either. That's our national problem, I'm afraid, just now.

Two men stood at the verge of the cliff, watching: businessman, boatman.

-- She's making for Bullock harbour.

The boatman nodded towards the north of the bay with some disdain.

-- There's five fathoms out there, he said. It'll be swept up that way when the tide comes in about one. It's nine days today.

The man that was drowned. A sail veering about the blank bay waiting for a swollen bundle to bob up, roll over to the sun a puffy face, salt white. Here I am.

They followed the winding path down to the creek. Buck Mulligan stood on a stone, in shirtsleeves, his unclipped tie rippling over his shoulder. A young man clinging to a spur of rock near him moved slowly frogwise his green legs in the deep jelly of the water.

-- Is the brother with you, Malachi?

-- Down in Westmeath. With the Bannons.

-- Still there? I got a card from Bannon. Says he found a sweet young thing down there. Photo girl he calls her.

-- Snapshot, eh? Brief exposure.

Buck Mulligan sat down to unlace his boots. An elderly man shot up near the spur of rock a blowing red face. He scrambled up by the stones, water glistening on his pate and on its garland of grey hair, water rilling over his chest and paunch and spilling jets out of his black sagging loincloth.

Buck Mulligan made way for him to scramble past and, glancing at Haines and Stephen, crossed himself piously with his thumbnail at brow and lips and breastbone.

-- Seymour's back in town, the young man said, grasping again his spur of rock. Chucked medicine and going in for the army.

-- Ah, go to God, Buck Mulligan said.

-- Going over next week to stew. You know that red Carlisle girl, Lily?

-- Yes.

-- Spooning with him last night on the pier. The father is rotto with money.

-- Is she up the pole?

-- Better ask Seymour that.

-- Seymour a bleeding officer, Buck Mulligan said.

He nodded to himself as he drew off his trousers and stood up, saying tritely:

-- Redheaded women buck like goats.

He broke off in alarm, feeling his side under his flapping shirt.

-- My twelfth rib is gone, he cried. I'm the Uebermensch. Toothless Kinch and I, the supermen.

He struggled out of his shirt and flung it behind him to where his clothes lay.

-- Are you going in here, Malachi?

-- Yes. Make room in !he bed.

The young man shoved himself backward through the water and reached the middle of the creek in two long clean strokes. Haines sat down on a stone, smoking.

-- Are you not coming in? Buck Mulligan asked.

-- Later on, Haines said. Not on my breakfast. Stephen turned away.

-- I'm going, Mulligan, he said.

-- Give us that key, Kinch, Buck Mulligan said, to keep my chemise flat.

Stephen handed him the key. Buck Mulligan laid it across his heaped clothes.

-- And twopence, he said, for a pint. Throw it there.

Stephen threw two pennies on the soft heap. Dressing, undressing. Buck Mulligan erect, with joined hands before him, said solemnly:

-- He who stealeth from the poor lendeth to the Lord. Thus spake Zarathustra.

His plump body plunged.

-- We'll see you again, Haines said, turning as Stephen walked up the path and smiling at wild Irish.

Horn of a bull, hoof of a horse, smile of a Saxon.

-- The Ship, Buck Mulligan cried. Half twelve.

-- Good, Stephen said.

He walked along the upwardcurving path.

Liliata rutilantium.

Turnia circumdet.

Iubilantium te virginum

The priest's grey nimbus in a niche where he dressed discreetly. I will not sleep here tonight. Home also I cannot go.

A voice, sweettoned and sustained, called to him from the sea. Turning the curve he waved his hand. It called again. A sleek brown head, a seal's, far out on the water, round.

Usurper.

Nestor

YOU, COCHRANE, WHAT CITY SENT FOR HIM?

-- Tarentum, sir.

-- Very good. Well?

-- There was a battle, sir.

-- Very good. Where?

The boy's blank face asked the blank window.

Fabled by the daughters of memory. And yet it was in some way if not as memory fabled it. A phrase, then, of impatience, thud of Blake's wings of excess. I hear the ruin of all space, shattered glass and toppling masonry, and time one livid final flame. What's left us then?

-- I forgot the place, sir. 279 B.C.

-- Asculum, Stephen said, glancing at the name and date in the gorescarred book.

-- Yes, sir. And he said: Another victory like that and we are done for.

That phrase the world had remembered. A dull ease of the mind. From a hill above a corpsestrewn plain a general speaking to his officers, leaned upon his spear. Any general to any officers. They lend ear.

-- You, Armstrong, Stephen said. What was the end of Pyrrhus?

-- End of Pyrrhus, sir?

-- I know, sir. Ask me, sir, Comyn said.

-- Wait. You, Armstrong. Do you know anything about Pyrrhus?

同类推荐
  • 商务英语会议900句典

    商务英语会议900句典

    本书共分为主席的职责、与会者的表现、会议中的商机及商务会议知识介绍四个部分。每一章的背景知识以中英文对照的方式让读者对各部分的会议流程有清晰的理解。文中提供大量的典型范例,快速提高读者对会议用语、常见问题的熟悉程度。同时配以即学即用,让读者感觉身临其境。
  • 从零开始学德语,“袋”着走

    从零开始学德语,“袋”着走

    《从零开始学德语,“袋”着走》恰恰满足了初学者的诉求。不仅封面大方美观,内容更是丰富多彩。从基础字母入门,到日常生活、青春校园、职场风云、特色文化等,几乎涵盖了所有你能想到的,以及你若是有机会去德国旅游、生活或是工作能够用到的各个方面。
  • 美国名家短篇小说赏析(中级)

    美国名家短篇小说赏析(中级)

    本书精选了十二位美国文学巨匠的12篇美国短篇小说的精华之作,每篇文章前有简短的引言,文中还附有编者的评注和分析及作者简介。
  • 欧美广播电视新闻英语

    欧美广播电视新闻英语

    当今世界交流频繁,语言是最重要的交流工具之一。能够听懂、看懂欧美国家的广播和电视节目,如BBC,VOA,CNN,NBC,ABC,CBS 等,是每一个从事英语工作及爱好者的愿望。但是,要达到这一目的,需要付出艰辛的努力。只有达到listening in,speaking out 这一境界,我们的英语水平才能不会因为时间的流逝而降低,而且会不断提高,真正走进英语国家的世界,了解英语国家的政治、经济、军事、外交、科技等各个方面。
  • 终极英语日常用语1980句

    终极英语日常用语1980句

    本书内容包括:用餐宴请;居家交流;职场办公;校园求学;旅游出行;逛街购物等基本交际口语。
热门推荐
  • 随妻而孕我老公是男神

    随妻而孕我老公是男神

    沈芊一直觉得自己是一个变态(同性恋),对任何男的都不感兴趣,直到遇上顾言,她慢慢开始变正常,壁咚,脸红。顾言“你脸红什么,”沈芊“我……”顾言“我只是拿书”沈芊“……”
  • 快穿之男神我错辣QAQ

    快穿之男神我错辣QAQ

    “什么鬼!什么垃圾拯救男神系统!让我回家!”“家?”拯救男神系统轻蔑一笑,“你早就死了,何来家一说?”某个失足少年为了找回记忆而踏上了一条不能回头的歪路!“拯救男神有什么要做的嘛!”拯救男神系统滑稽脸:“让他啪个爽!”沈佑无语黑线,“还有别的吗?”“让他亲亲抱抱摸摸爽!”“……QAQ!”
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 旌阳后人

    旌阳后人

    本故事纯属虚构如有雷同纯属巧合许逊(239-374),江西南昌人,道教著名人物,晋代有道之士!主角是许旌阳许天师第86世孙,话说许天师子孙还未传到许德端这一代就已经蜕去仙根,与普通人无异。但是本应庸庸碌碌普普通通过完一生的许德端重生了,来到了一个与现实世界相平行的世界!这里里的世界和过去相似却又不尽相同。。。。。。
  • 重生之影后要翻天

    重生之影后要翻天

    爱上一个不爱你的人真的很累,爱到最后留下了满身伤痕,满眼泪水,满心疲惫。忘掉一个你爱的人真的很难,忘到最后,只留下了无尽的空虚,无尽的伤痛,无尽的言语......她再次睁眼,褪去往日的尘埃,如一颗耀眼的明珠站在舞台上灿灿生辉。“君以卿,你干嘛。”沐雨夏叉着腰看着被撕毁的合同,大声吼着某人。“夏儿,违约金我付得起,你快回家生娃,我都暖好床了,喏,快过来。”君以卿嘴角勾起一抹邪魅的笑。(一生一世一双人,高甜慎入,无虐)
  • 受益终生的精粹:受益终生的电影精粹

    受益终生的精粹:受益终生的电影精粹

    《受益终生的精粹:受益终生的电影精粹》讲述了电影、诗歌、国学、西学、美术、文学、音乐、处世。从浩如烟海的这些人文艺术作品中,作者用精炼、经典的标准,以青少年的角度,拣选出一篇篇美文、一幅幅名画、一部部佳作、一首首名曲。集成使人终生受益的5个单册,另以代表中华智慧的诸子百家与充满哲理的西方先贤大师名言名篇编辑成《国学精粹》、《西学精粹》,这既是了解学习人类人文艺术的上佳之作,也是必不可少的家藏书籍。
  • 奇迹之怒

    奇迹之怒

    没有绝强的隐藏背景,没有过人的天赋才华,有的只是一位倔强少年淡漠的背影,在爱恨情仇.阿谀我诈的异界里,如何一步一步地走上奇迹之路!偶然所得的一条普通项链.原来竟然是......危机四伏的冰风霜谷.神秘莫测的幻术花园.庄重威严的勇者之城.四季如春的仙踪森林,以及怨气回荡的龙之峡谷.等待他的又将会是什么?
  • 太平天梦

    太平天梦

    失败的实验,让我回到了历史上的太平天国,混乱的年代,残破的江山,染血的屠刀,飘舞的洋旗,东南半壁无主,公岂无意乎?虽然我没有地位,但依然决心通过自己的努力改变世界,为梦想奋斗,我的梦,一个太平天梦,始于那个炮声不绝的1857!
  • 灵力冲天

    灵力冲天

    侍灵,人体内的一种强大精神。凡是拥有这种精神的人,皆为侍灵者。这些人利用这种强大的力量,小可灭山焚江,大可弑仙屠神。为了找寻散落在人间的十二圣器,红发少年灭世杰与伙伴们踏上了命运的战斗之路。然而,这一切的一切,真的只是「寻圣器,救地球」这么简单吗?在一切事理的背后,又隐藏着多少不为人知的真相呢?
  • Mudfog and Other Sketches

    Mudfog and Other Sketches

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。