登陆注册
15804100000005

第5章

They were all youngish men--none of them of my time. She is a wonderful likeness of her mother; I couldn't get over it. Beautiful like her mother, and yet with the same faults in her face; but with her mother's perfect head and brow and sympathetic, almost pitying, eyes. Her face has just that peculiarity of her mother's, which, of all human countenances that I have ever known, was the one that passed most quickly and completely from the expression of gaiety to that of repose. Repose in her face always suggested sadness; and while you were watching it with a kind of awe, and wondering of what tragic secret it was the token, it kindled, on the instant, into a radiant Italian smile. The Countess Scarabelli's smiles tonight, however, were almost uninterrupted. She greeted me--divinely, as her mother used to do; and young Stanmer sat in the corner of the sofa--as I used to do--and watched her while she talked. She is thin and very fair, and was dressed in light, vaporous black that completes the resemblance. The house, the rooms, are almost absolutely the same; there may be changes of detail, but they don't modify the general effect. There are the same precious pictures on the walls of the salon--the same great dusky fresco in the concave ceiling. The daughter is not rich, I suppose, any more than the mother. The furniture is worn and faded, and I was admitted by a solitary servant, who carried a twinkling taper before me up the great dark marble staircase.

"I have often heard of you," said the Countess, as I sat down near her; "my mother often spoke of you.""Often?" I answered. "I am surprised at that.""Why are you surprised? Were you not good friends?""Yes, for a certain time--very good friends. But I was sure she had forgotten me.""She never forgot," said the Countess, looking at me intently and smiling. "She was not like that.""She was not like most other women in any way," I declared.

"Ah, she was charming," cried the Countess, rattling open her fan.

"I have always been very curious to see you. I have received an impression of you.""A good one, I hope."

1

"'My Englishman,' she used to call you--'il mio Inglese.'""I hope she spoke of me kindly," I insisted.

The Countess, still laughing, gave a little shrug balancing her hand to and fro. "So-so; I always supposed you had had a quarrel. You don't mind my being frank like this--eh?""I delight in it; it reminds me of your mother.""Every one tells me that. But I am not clever like her. You will see for yourself.""That speech," I said, "completes the resemblance. She was always pretending she was not clever, and in reality--""In reality she was an angel, eh? To escape from dangerous comparisons I will admit, then, that I am clever. That will make a difference. But let us talk of you. You are very--how shall I say it?--very eccentric.""Is that what your mother told you?"

"To tell the truth, she spoke of you as a great original. But aren't all Englishmen eccentric? All except that one!" and the Countess pointed to poor Stanmer, in his corner of the sofa.

"Oh, I know just what he is," I said.

"He's as quiet as a lamb--he's like all the world," cried the Countess.

"Like all the world--yes. He is in love with you."She looked at me with sudden gravity. "I don't object to your saying that for all the world--but I do for him.""Well," I went on, "he is peculiar in this: he is rather afraid of you."Instantly she began to smile; she turned her face toward Stanmer. He had seen that we were talking about him; he coloured and got up--then came toward us.

"I like men who are afraid of nothing," said our hostess.

"I know what you want," I said to Stanmer. "You want to know what the Signora Contessa says about you."Stanmer looked straight into her face, very gravely. "I don't care a straw what she says.""You are almost a match for the Signora Contessa," I answered. "She declares she doesn't care a pin's head what you think.""I recognise the Countess's style!" Stanmer exclaimed, turning away.

"One would think," said the Countess, "that you were trying to make a quarrel between us."I watched him move away to another part of the great saloon; he stood in front of the Andrea del Sarto, looking up at it. But he was not seeing it; he was listening to what we might say. I often stood there in just that way. "He can't quarrel with you, any more than Icould have quarrelled with your mother."

"Ah, but you did. Something painful passed between you.""Yes, it was painful, but it was not a quarrel. I went away one day and never saw her again. That was all."The Countess looked at me gravely. "What do you call it when a man does that?""It depends upon the case."

"Sometimes," said the Countess in French, "it's a lachete.""Yes, and sometimes it's an act of wisdom.""And sometimes," rejoined the Countess, "it's a mistake."I shook my head. "For me it was no mistake."She began to laugh again. "Caro Signore, you're a great original.

What had my poor mother done to you?"

I looked at our young Englishman, who still had his back turned to us and was staring up at the picture. "I will tell you some other time," I said.

"I shall certainly remind you; I am very curious to know." Then she opened and shut her fan two or three times, still looking at me.

What eyes they have! "Tell me a little," she went on, "if I may ask without indiscretion. Are you married?""No, Signora Contessa."

"Isn't that at least a mistake?"

"Do I look very unhappy?"

同类推荐
  • 罗织经

    罗织经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 广客谈

    广客谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • HIRAM THE YOUNG FARMER

    HIRAM THE YOUNG FARMER

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 紫微诗话

    紫微诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Little Rivers

    Little Rivers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 大宋枭王

    大宋枭王

    历史系大学生赵棣意外穿越到了北宋靖康元年,成为了宋微宗的第十四子徐王赵棣。看他在动荡中如何指点江山,驱除虏寇,一雪中华前耻,扬我族威,雄霸天下!
  • 俊少恋上傻丫头

    俊少恋上傻丫头

    她『冷紫悦』是光忙亦能暖阳!她活泼开朗,她的父母一直都在忙事业,所以她从小和外婆生活在一起,但她还有两个很要好的朋友....他『韩洛熙』总喜欢叫她小鸭子,他是一个酷家少爷,有着霸道的脾气......他们会檫出怎样的火花呢???(想知道?那就看看文章吧!)……“看够了没有?花痴!”“谁是花痴了”.......“本来就是嘛?小鸭子”........
  • 最强飞升系统

    最强飞升系统

    “请飞升吧!”红尘万民向韩笑请愿。“请飞升吧!”元婴大能向韩笑拜求。“请飞升吧!”诸天大乘向韩笑苦笑。系统:百年内飞升至灵界,奖励造化丹一枚,无法飞升将破格赠送造化丹两枚,逾期五年未完成,给予抹杀!面对一个坑爹的系统,韩笑只得装傻,为了利益最大化,卡境界,水经验,攒宝贝,极限飞升。
  • 鬼体禁世

    鬼体禁世

    我只是一个普通的学生,一个普通的孤儿,但是渐渐的我发现自己与众不同的地方鬼都喜欢在我身边,不管是什么样的鬼……
  • EXO星之路

    EXO星之路

    这本小说是上一本小说的内容,上一本才更了六章,点头ing人物会发生变化艺名也会变化ing欢迎观看
  • 试婚格格

    试婚格格

    本是代格格试婚,却无可救药地爱上被试的男人,有情却无缘,反遭来弥天大祸,早就家破人亡,却还要流落它乡的烟花之地,然三生石上注定的姻缘再经过多少波折,终究是扯不断的红绳,爱恨别离才有这许多的喜怒哀乐。
  • 圣夜皇家学院

    圣夜皇家学院

    我———百里紫幽生性冷漠,典型的面瘫。四大家族之一百里家族中的小女儿,回国应爸爸妈妈的要求而进入了圣夜皇家学院美名其曰历练历练,在哥哥的帮助下我很好的融入了这个学院。原来,面瘫也会有其他的表情只是我的笑容只为他绽放啊!
  • 四镇略迹

    四镇略迹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 注定皇妃

    注定皇妃

    或许,这一刻只是个悲伤……付出,也是一种悲哀……爱恋,也是一种伤残……默许,也是一种承诺……
  • 御魂九天

    御魂九天

    魔刀血煞镇荒域九剑归一灭天地天下大乱群英起天外陨石定古今魂器大陆紫耀现太白相守北斗移风云涌动起相争便御器魂入九天