登陆注册
15728900000245

第245章

This Gentlewoman, being yet in the flourishing condition of her time, did ordinarily resort to the Cathedrall Church in holie zeale, and religious devotion; where the Provost of the place, became so enamored of her, as nothing (but the sight of her) yeelded him any contentment.Which fond affection of his, was forwarded with such an audacious and bold carriage, as hee dared to acquaint her with his love, requiring her enterchange of affection, and the like opinion of him, as he had of her.True it is, that he was very farre entred into yeares, but yong and lustie in his own proud conceite, presuming strangely beyond his capacity, and thinking as well of his abilitie, as the youthfullest gallant in the World could doe.

Whereas (in verie deede) his person was utterly displeasing, his behaviour immodest and scandaious, and his usuall Language, savouring of such sensualitie, as, very fewe or none cared for his company.And if any Woman seemed respective of him, it was in regard of his outside and profession, and more for feare, then the least affection, and alwayes as welcome to them, as the head-ake.

His fond and foolish carriage stil continuing to this Gentlewoman;she being wise and vertuously advised, spake thus unto him.Holy Sir, if you love me according as you protest, and manifest by your outward behaviour: I am the more to thanke you for it, being bound in dutie to love you likewise.But if your Love have any harshe or unsavourie taste, which mine is no way able to endure, neyther dare entertaine in anie kinde whatsoever: you must and shall hold mee excused, because I am made of no such temper.You are my ghostly and spirituall Father, an Holy Priest.Moreover, yeares have made you honorably aged; all which severall weighty considerations, ought to confirme you in continency and chastity.Remember withall (good sir)that I am but a child to you in years, and were I bent to any wanton appetites, you shold justly correct me by fatherly counsell, such as most beautifieth your sacred profession.Beside, I am a Widdow, and you are not ignorant, how requisite a thing honestie is in widdowes.

Wherefore, pardon mee (Holy Father:) for, in such manner as you make the motion: I desire you not to love mee, because I neither can or will at any time so affect you.

The Provoste gaining no other grace at this time, would not so give over for this first repulse, but pursuing her still with unbeseeming importunity; many private meanes he used to her by Letters, tokens, and insinuating ambassages; yea, whensoever shee came to the Church, he never ceased his wearisome solicitings.Whereat she growing greatly offended, and perceyving no likelyhood of his desisting; became so tyred with his tedious suite, that she considered with her selfe, how she might dispatch him as he deserved, because she saw no other remedy.Yet shee would not attempte anie thing in this case, without acquainting her Bretheren first therwith.And having tolde them, how much shee was importuned by the Provost, and also what course she meant to take (wherin they both counselled and encouraged her:) within a few daies after, shee went to Church as she was wont to do; where so soone as the Provost espyed her: forthwith he came to her, and according to his continued course, he fell into his amorous courting.She looking upon him with a smiling countenance, and walking aside with him out of any hearing: after he had spent many impertinent speeches, shee (venting foorth manie a vehement sighe) at length returned him this answer.

Reverend Father, I have often heard it saide: That there is not any Fort or Castle, how strongly munited soever it bee; but by continuall assayling, at length (of necessity) it must and will be surprized.Which comparison, I may full well allude to my selfe.

For, you having so long time solicited me, one while with affable language, then againe with tokens and entisements, of such prevailing power: as have broken the verie barricado of my former deliberation, and yeelded mee uppe as your prisoner, to be commanded at your pleasure for now I am onely devoted yours.

Well may you (Gentle Ladies) imagine, that this answere was not a little welcome to the Provost; who, shrugging with conceyte of joy, presently thus replyed.I thanke you Madame Piccarda, and to tell you true, I held it almost as that you could stand upon such long resistance, considering, it never so fortuned to mee with anie other.And I have many times saide to my selfe, that if women were made of silver, they hardly could be worth a pennie, because there can scarsely one be found of so good allay, as to endure the test and essay.But let us breake off this frivolous conference, and resolve upon a conclusion; How, when and where we may safely meete together.

Worthy Sir, answered Piccarda, your selfe may appoint the time whensoever you please, because I have no Husband, to whom I should render any account of my absence, or presence: but I am not provided of any place.

同类推荐
  • 少林真传伤科秘方

    少林真传伤科秘方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 归心

    归心

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 度世品经

    度世品经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛为娑伽罗龙王所说大乘法经

    佛为娑伽罗龙王所说大乘法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 有叹

    有叹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 朝思暮想

    朝思暮想

    实在抱歉,由于風要生宝宝了,正在产假中,文文暂停更新了,存稿还在继续,11月份之后加倍更新,不会弃坑,对不起大家,希望亲们可以谅解,再次感谢大家对我的支持!题记:原来,有些人的伤口是在时间中慢慢愈合的,如她。而有些人的伤口却是在时间中慢慢溃烂的,如他。这些年,他痊愈的只是外表,有一种伤,它深入骨髓,在人看不见的地方任意肆虐。*******“慕存风,我和你玩够了,现在,我们分手!再也没有瓜葛!”她这样说着,那么决绝。从此,他远走他乡。时隔五年,再次相见,他们形同陌路,他携手新欢,笑看红尘。做不成情人,连朋友也不行。然而,在她披着白纱,即将嫁做他人妇的那一刻,他又跌破所有人眼镜的将她从婚礼上直接抢走。“嘘,别说话,你知道自己没有资格和我讨价还价。”又一个春光旖旎的夜晚,叶思语看着伏在她身上的男人百般滋味上心头。“慕存风,你凭什么这样对我,我们早就没关系了!”“呵,没关系?既然当初我为你铸造天堂你不要,那我们就一起下地狱吧。”男人冷冷的笑着,眼中却有着不易察觉的痛苦。当两人的命运因他的坚持再度纠缠在一起,往事渐渐浮出水面。他命在旦夕。他说:叶思语,离开我,不用记得,但是别忘记……*****那啥,实在是简介无能,大家凑合着直接看故事吧~~~另外,推荐風的古文:《狠戾残君:弃妃休想逃》http://novel.hongxiu.com/a/365209/
  • 战天传说

    战天传说

    据说你修炼速度很快?不好意思,似乎我比你更快听说你很牛?可能是吧,毕竟我比较低调你说你见过大世面?那也不假,毕竟我是从地球刚来的还听说你武器很厉害?也是,毕竟我的神器还没开始用!据说千百万年之前曾有一个大陆名为亚特兰蒂斯,现在已经不见踪影,又据说千百万年之后,太公曾经奉旨封神,流传千古,一切都是因何而起,又是因而而来?好吧,既然无人知道,那我只好自己来寻找答案吧!这天有多高,地有多广?便让我来掌管万物,重造世界吧!
  • 素手谋财

    素手谋财

    学霸穿越,秒变农家被休村妇。弃妇?傻子?毁颜?还有一个拖油瓶?住烂房,没食粮,极品亲戚排成行。这都不是事,对一个智商破表的学霸来说,这只是生活的一个小实践。靠山吃山,靠海吃海,巧手一双,变废为宝,小日子过的风生水起。本分种田发家,不幸杠上个表面风流绝艳,背后却是狠辣阴鸷喜怒无常的县官。不料学霸的智商在线,情商却早已离家!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 庶女倾城:锦绣良缘

    庶女倾城:锦绣良缘

    她,是艳绝天下的绝代佳人,却因误信嫡母嫡姐,最终落得个断指沉江,尸骨无存。一朝凤凰涅槃,她浴火重生,步步谋算,逼疯嫡母,踹飞嫡姐,要她们自食恶果、万劫不复。他,是邪魅霸道的腹黑容王,杀伐果断无人敢惹,却偏偏对她情有独钟,非卿不娶。深夜,邪魅腹黑的容王殿下又一次夜探香闺,抱着怀中的温香软玉委屈道:“本王的身子都被姑娘看光了,姑娘占尽了便宜,还想不负责不成?”被抱个满怀的她欲哭无泪,能不能讲点道理,这究竟是谁占谁的便宜啊!
  • 鬼眼快递

    鬼眼快递

    破旧包裹中的黄色符纸,送货途中窜出的奇怪老头,阴沉的小快递员,暗恋女神的鬼魂。送个快递,怎么会遇到这么多的奇奇怪怪的事,到底还让不让人干啦......
  • 你是他的谁

    你是他的谁

    不要自我封闭,要去释放,去适应,去融入,去接触这个世界,七年后,我在人群中却在声音之外,那种累的感觉,让我找不到自己的心,让我想逃回去……感谢阅文书评团提供书评支持!
  • 豪门盛宠:总裁大人很霸道

    豪门盛宠:总裁大人很霸道

    他,很霸道,犹如地狱般地恶魔。她在酒店误惹到他,并且被他夺取了初吻,从此之后她的噩梦便开始了。他见到她,总想占有她,触摸她,将她占为己有。【阿妍qq:191687833】
  • 绕船明月江雪寒

    绕船明月江雪寒

    我从无中生有的罪名出发稻草捂住辩驳的嘴锁住一切情缘为诸神代罪众生行刑我尝试着相信命运又恶意的揣测生活越靠近世人世人离我越远日日在山顶等候曙光毫无例外地在日暮哭瞎双眼而我从未拥有白天一座冰山颤栗了另一座冰山让自负者无地自容春秋大梦被冻醒时分黄粱未熟一朵鲜花惊艳了整块大陆猫爪挠着心头的刺微笑的时候一边流泪,一边流血让手握苹果的人放下屠刀又冠以不知悔改的罪他未曾拿起何来放下如果我必须有罪就让我把罪名坐实不要铜墙铁壁的关押让我为爱杀戮又被爱斩杀像英雄一样奋力失败只有一次江水就停了罪孽随你诉说
  • 海贼王之双重武装

    海贼王之双重武装

    其实我不是一个船长,只是一个辅助人员对吧?!走开!别来找我要装备!奇犽!说的就是你,别动我的武器库!
  • 废材倾城小姐惊天下

    废材倾城小姐惊天下

    她,杀手女王,倾城无双,医毒双绝,却因一场意外,郧落。她,空有大小姐之名,因无双美貌惹得庶妹谋害,当她成了她,会掀起怎样的风云!然而,谁是她的良人,与她一字并肩!是多情的他,还是妖孽的他,还是……