登陆注册
15728900000246

第246章

A pretty while the Provoste stood musing, and at last saide.A place Madame? where can be more privacie, then in your owne house? Alas Sir (quoth she) you know that I have two Gentlemen my brethren, who continually are with me, and other of their friends beside: My house also is not great, wherefore it is impossible to be there, except you could be like a dumbe man, without speaking one word, or making the very least noyse; beside, to remaine in darkenesse, as if you were blinde, and who can be able to endure all these? And yet (without these) there is no adventuring, albeit they never come into my Chamber: but their lodging is so close to mine, as there cannot any word be spoken, be it never so low or in whispering manner, but they heare it very easily.Madame said the Provoste, for one or two nights, I can make hard shift.Why Sir (quoth she) the matter onely remaineth in you, for if you be silent and suffering, as already you have heard, there is no feare at all of safty.Let me alone Madame, replyed the Provoste, I will be governed by your directions: but, in any case, let us begin this night.With all my heart, saide shee.So appointing him how, and when hee should come; hee parted from her, and shee returned home to her house.

Heere I am to tell you, that this Gentlewoman had a servant, in the nature of an old maide, not indued with any well featured face, but instead thereof, she had the ugliest and most counterfeit countenance, as hardly could be seene a worse.She had a wrie mouth, huge great lippes, foule teeth, great and blacke, a monstrous stinking breath, her eyes bleared, and alwayes running, the complexion of her face betweene greene and yellow, as if shee had not spent the Summer season in the Citie, but in the parching Countrey under a hedge; and beside all these excellent parts, shee was crooke backt, poult footed, and went like a lame Mare in Fetters.Her name was Ciuta, but in regard of her flat nose, lying as low as a Beagles, shee was called Ciutazza.Now, notwithstanding all this deformity in her, yet she had a singuler opinion of her selfe, as commonly all such foule Sluts have: in regard whereof, Madame Piccarda calling her aside, thus began.

Ciutazza, if thou wilt doe for me one nights service, I shall bestow on thee a faire new Smocke.When Ciutazza heard her speake of a new Smocke, instantly she answered.Madame, if you please to bestow a new Smocke on me, were it to runne thorow the fire for you, or any businesse of farre greater danger, you onely have the power to command me, and I will doe it.I will not (said Piccarda) urge thee to any dangerous action, but onely to lodge in my bed this night with a man, and give him courteous entertainement, who shall reward thee liberally for it.But have an especiall care that thou speake not one word, for feare thou shouldst be heard by my Brethren, who (as thou knowest) lodge so neere by; doe this, and then demaund thy Smocke of me.Madame (quoth Ciutazza) if it were to lye with sixe men, rather then one; if you say the word, it shall be done.

When night was come, the Provoste also came according to appointment, even when two brethren were in their lodging, they easily heard his entrance, as Piccarda (being present with them) had informed them.In went the Provoste without any candle, or making the least noise to be heard, and being in Piccardaes Chamber, went to bed:

Ciutazza tarrying not long from him, but (as her Mistresse had instructed her) she went to bed likewise, not speaking any word at all, and the Provoste, imagining to have her there, whom he so highly affected, fell to imbracing and kissing Ciutazza, who was as forward in the same manner to him, and there for a while I intend to leave them.

When Piccarda had performed this hot piece of businesse, she referred the effecting of the remainder to her Brethren, in such sort as it was compacted betweene them.Faire and softly went the two brethren forth of their Chamber, and going to the Market place, Fortune was more favourable to them then they could wish, in accomplishing the issue of their intent.For the heat being somwhat tedious, the Lord Bishop was walking abroad very late, with purpose to visit the Brethren at the Widdowes house, because he tooke great delight in their company, as being good Schollers, and endued with other singular parts beside.Meeting with them in the open Market place, he acquainted them with his determination; whereof they were not a little joyfull, it jumping so justly with their intent.

Being come to the Widdowes house, they passed through a smal nether Court, where lights stood ready to welcome him thither; and entring into a goodly Hall, there was store of good wine and banquetting, which the Bishop accepted in very thankefull manner:

and courteous complement being overpassed, one of the Brethren, thus spake.My good Lord, seeing it hath pleased you to honour our poore Widdowed Sisters house with your presence, for which wee shall thanke you while we live: We would intreate one favour more of you, onely but to see a sight which we will shew you.The Lord Bishop was well contented with the motion: so the Brethren conducting him by the hand, brought him into their Sisters Chamber, where the Provoste was in bed with Ciutazza, both soundly sleeping, but enfolded in his armes, as wearied (belike) with their former wantonning, and whereof his age had but little need.

The Courtaines being close drawne about the bed, although the season was exceeding hot, they having lighted Torches in their hands; drew open the Curtaines, and shewed the Bishop his Provoste, close snugging betweene the armes of Ciutazza.Upon a sudden the Provoste awaked, and seeing so great a light, as also so many people about him: shame and feare so daunted him, that hee shrunke downe in the bed, and hid his head.But the Bishop being displeased at a sight so unseemely, made him to discover his head againe, to see whom he was in bed withall.

同类推荐
热门推荐
  • 赖上小逃妻

    赖上小逃妻

    五岁时,小乖摔坏了妈妈的古董花瓶,小靳背黑锅,被揍得几天下不了床“莫言泪你长大后一定要嫁给我哦,我被揍得好疼的。”十七岁时,小靳为小乖干了生平第一架,看见小靳满身的战绩,小乖红着眼睛挥舞拳头“苏靳,你再敢给我受伤试试看。”二十三岁,两人步入婚姻殿堂,新娘却在新婚前夜留下一封信,便跟着别的男人跑了,从此了无音讯?苏大总裁咬牙切齿“小乖,看来不让你多生几个孩子,你不知道丈夫两个字有几画。”
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 穿越之泪色花瓣飘摇一生

    穿越之泪色花瓣飘摇一生

    缺了一角的神石,象征着爱情和力量的神石,一只明有着神石一角的寒碧鹿,经历千百万年的沉睡终于复苏,可是她却被认为是罪恶的象征,因而堕入了潘多拉魔盒的罪恶漩涡,人类世界中的灵泪学院能否让她找到真爱以及寻找出那不知名的罪名?
  • 钟山小妖

    钟山小妖

    大王叫我来巡山呦,巡完北山巡南山,巡了东山抢路人,巡了西山看日头。啊呦咿儿呦。小心提防那过路仙人,叫我小妖身死魂也消,纵是阎王也不收不着,咿儿哟哦咿儿咿儿哟……我家大王三头六臂呦,爱吃生人爱放屁,见了仙人也不急,叫他有来无回座下骑,呀咿儿呦。……他日我做了山大王,也叫那小妖去巡山,抢个美人作夫人,抓了仙人来下酒,咿儿哟哦咿儿咿儿哟……
  • 虐菜祝由士

    虐菜祝由士

    我不是打手,却专打各路强者;我不是医生,却专治各种不服;不为别的,只因为我是一名祝由士,炎黄子孙的正统护卫!什么自带系统的,什么穿越重生的,什么扮猪吃老虎的,什么妖魔鬼怪,什么狼人吸血鬼,在我眼里就是渣,清一色菜鸟,妨着我的,碍着我的,看着不顺眼的,统统一个字,虐!(不要惊慌,妹子除外!)
  • 近代中国的故事之一:鸦片战争的故事

    近代中国的故事之一:鸦片战争的故事

    中国近代的历史是一部民族屈辱史。封建统治阶级的昏庸腐朽导致丧权辱国,帝国主义侵略者的铁蹄踏遍中国大地,中国民族处于水深火热之中。中国近代的历史又是一部救亡图存史。为寻求救国救民的真理与道路,一大批爱国志士进行了可贵的探索和英勇无畏的斗争。
  • tfboys之爱过就好

    tfboys之爱过就好

    当全世界首富的三位千金,遇上了当红明星tfboys,会发生怎样的故事呢?
  • 不知缘

    不知缘

    本已染就一生峥嵘,奈何君主两心难忘。那年,他本是将军府的一个庶子。那年,他本是那王府的一个尊贵王爷。身份悬殊之间,被情愫相连相吸。十年后,先皇驾崩,他登基。十年后,他被他亲手发配边塞,临走时,他站在殿下,望着高高在上一袭黄袍加身的他。“你,现在后悔了吗……?”“臣……不悔!”---这是一本耽美小说(●°u°●)
  • 萧剑仙

    萧剑仙

    惊天动地,九天九幽,无敌天下,史上最强剑仙,萧挽歌!!!
  • 降世神医

    降世神医

    与美女校花同行,竟遭来了杀身之祸,到地府一游,竟发现自己是四大宇宙神------太虚神的转世。从此他的生活发生了翻天覆地的变化,扮猪吃虎,独步都市,治人无数,成就宇宙一代枭雄。