登陆注册
15688100000071

第71章 CHAPTER III(1)

While in each other's arms entranced They lay, They blessed the night, and curst the coming day.

Lee.

The burst of transport was past: Ambrosio's lust was satisfied;Pleasure fled, and Shame usurped her seat in his bosom. Confused and terrified at his weakness, He drew himself from Matilda's arms. His perjury presented itself before him: He reflected on the scene which had just been acted, and trembled at the consequences of a discovery. He looked forward with horror; His heart was despondent, and became the abode of satiety and disgust. He avoided the eyes of his Partner in frailty; Amelancholy silence prevailed, during which Both seemed busied with disagreable reflections.

Matilda was the first to break it. She took his hand gently, and pressed it to her burning lips.

'Ambrosio!' She murmured in a soft and trembling voice.

The Abbot started at the sound. He turned his eyes upon Matilda's: They were filled with tears; Her cheeks were covered with blushes, and her supplicating looks seemed to solicit his compassion.

'Dangerous Woman!' said He; 'Into what an abyss of misery have you plunged me! Should your sex be discovered, my honour, nay my life, must pay for the pleasure of a few moments. Fool that Iwas, to trust myself to your seductions! What can now be done?

How can my offence be expiated? What atonement can purchase the pardon of my crime? Wretched Matilda, you have destroyed my quiet for ever!'

'To me these reproaches, Ambrosio? To me, who have sacrificed for you the world's pleasures, the luxury of wealth, the delicacy of sex, my Friends, my fortune, and my fame? What have you lost, which I preserved? Have _I_ not shared in YOUR guilt? Have YOUnot shared in MY pleasure? Guilt, did I say? In what consists ours, unless in the opinion of an ill-judging World? Let that World be ignorant of them, and our joys become divine and blameless! Unnatural were your vows of Celibacy; Man was not created for such a state; And were Love a crime, God never would have made it so sweet, so irresistible! Then banish those clouds from your brow, my Ambrosio! Indulge in those pleasures freely, without which life is a worthless gift: Cease to reproach me with having taught you what is bliss, and feel equal transports with the Woman who adores you!'

As She spoke, her eyes were filled with a delicious languor. Her bosom panted: She twined her arms voluptuously round him, drew him towards her, and glewed her lips to his. Ambrosio again raged with desire: The die was thrown: His vows were already broken; He had already committed the crime, and why should He refrain from enjoying its reward? He clasped her to his breast with redoubled ardour. No longer repressed by the sense of shame, He gave a loose to his intemperate appetites. While the fair Wanton put every invention of lust in practice, every refinement in the art of pleasure which might heighten the bliss of her possession, and render her Lover's transports still more exquisite, Ambrosio rioted in delights till then unknown to him:

Swift fled the night, and the Morning blushed to behold him still clasped in the embraces of Matilda.

Intoxicated with pleasure, the Monk rose from the Syren's luxurious Couch. He no longer reflected with shame upon his incontinence, or dreaded the vengeance of offended heaven. His only fear was lest Death should rob him of enjoyments, for which his long Fast had only given a keener edge to his appetite.

Matilda was still under the influence of poison, and the voluptuous Monk trembled less for his Preserver's life than his Concubine's. Deprived of her, He would not easily find another Mistress with whom He could indulge his passions so fully, and so safely. He therefore pressed her with earnestness to use the means of preservation which She had declared to be in her possession.

'Yes!' replied Matilda; 'Since you have made me feel that Life is valuable, I will rescue mine at any rate. No dangers shall appall me: I will look upon the consequences of my action boldly, nor shudder at the horrors which they present. I will think my sacrifice scarcely worthy to purchase your possession, and remember that a moment past in your arms in this world o'er-pays an age of punishment in the next. But before I take this step, Ambrosio, give me your solemn oath never to enquire by what means I shall preserve myself.'

He did so in a manner the most binding.

'I thank you, my Beloved. This precaution is necessary, for though you know it not, you are under the command of vulgar prejudices: The Business on which I must be employed this night, might startle you from its singularity, and lower me in your opinion. Tell me; Are you possessed of the Key of the low door on the western side of the Garden?'

'The Door which opens into the burying-ground common to us and the Sisterhood of St. Clare? I have not the Key, but can easily procure it.'

'You have only this to do. Admit me into the burying-ground at midnight; Watch while I descend into the vaults of St. Clare, lest some prying eye should observe my actions; Leave me there alone for an hour, and that life is safe which I dedicate to your pleasures. To prevent creating suspicion, do not visit me during the day. Remember the Key, and that I expect you before twelve. Hark! I hear steps approaching! Leave me; I will pretend to sleep.'

The Friar obeyed, and left the Cell. As He opened the door, Father Pablos made his appearance.

'I come,' said the Latter, 'to enquire after the health of my young Patient.'

'Hush!' replied Ambrosio, laying his finger upon his lip; 'Speak softly; I am just come from him. He has fallen into a profound slumber, which doubtless will be of service to him. Do not disturb him at present, for He wishes to repose.'

Father Pablos obeyed, and hearing the Bell ring, accompanied the Abbot to Matins. Ambrosio felt embarrassed as He entered the Chapel. Guilt was new to him, and He fancied that every eye could read the transactions of the night upon his countenance.

同类推荐
热门推荐
  • 悠长时光,不问归期

    悠长时光,不问归期

    为了遇见你,我花光了所有力气,不问归期。他看着我的眼睛里仿佛有星星,而这一刻,我清楚地知道,他眼里的星星都是因为我在,才显得流光溢彩。
  • 灰时间

    灰时间

    主人公是因伤退伍的特种兵,相爱多年的女友被残忍的帮会当作人质并残杀,主人公开展一系列复仇行动……
  • 一孕成婚

    一孕成婚

    为替父还债,她被卷进一场精心策划的阴谋中,怀了商界权贵的孩子。真相揭开时,她勃然大怒:“厉景御!你算什么男人,居然在背后算计我!”他邪魅淡然:“为了你,我可以不择手段!”她傲娇冷嗤:“告诉你,姐不嫁豪门!”“孩子都生了,这可由不得你!“话落,腹黑的男人化身为狼将她吃干抹净,事后,又百般讨好,“你老公颜值高,身体棒,分分钟满足你,怎么还想逃?”霸道如他,对她步步体贴入微,温柔眷顾。他说:“顾念薇,我只要你躺在我的怀里,对你说一世情话。”这是一个我的心只暖你一人,任由你在我的世界里肆意任性的缠绵的故事。--情节虚构,请勿模仿
  • 魔女归来:王上别爱我

    魔女归来:王上别爱我

    【全文完结,新文《快穿契约:恶魔男神缠不休》请多多支持。】她是冥界的公主,亦正亦邪的存在;他是千古一帝,死后化为鬼神。一段惊天动地的爱情,一场毁天灭地的杀戮,尸山血海,冤魂无数。她被罚下界渡魂,而他,忘记了他和她的过去。为了能和心爱的人在一起,她不惜执起手中的剑,化身修罗。而在那间名叫冥灵社的店里,又会发生些什么呢?地狱犬的爱情,千年前青楼里的艺妓暮烟,为爱化身厉鬼的游家大小姐,神秘古城里自称凯撒的千年男鬼,再也不能见的影子爱人……你,爱我吗……
  • 星宇蝶梦的童话

    星宇蝶梦的童话

    这里是王子与公主的短篇童话故事,献给同样喜欢童话的你们,愿有一天也能像童话里那么美满幸福下去,永远永远!
  • 逆战之血战黎明

    逆战之血战黎明

    勇者回归,死亡可能是一种新的开始,让我们冲到最后。女神回归,爱的传递却是死亡。为了阻止病毒的传播,逆神队成立。僵尸还是人类谁能回到最后.更有铁轮骑士z博士,邪恶骑士幽灵骑士,复仇女神黑天使,日本武士鬼面将军.......还有人类的治疗女神上官月,复制战神林天,感知战神张天,巨人战神万飞,速度战神金战云,超强体魄姚杰....僵尸已经传播世界,逆神队是否活到最后?
  • 猎人同人——桎梏

    猎人同人——桎梏

    简洁版:库洛洛的喜新厌旧是连西索都亲口证实的,重复的抢夺收藏与变卖,几乎是旅团常态活动。于是有一天,收藏的物品不再是死物,库洛洛对收藏品不只是想要“得到”,而是更深一层的占有……本文是描述收藏者与被收藏者之间的故事。文艺版:人生在世,总有许多牵绊是无法割舍的。那就像把锁,炼住了无法独自生存下去的人类。然而有些牵绊是有时效性的。一旦断开,就此缘灭,两不相见。──若是缘分太浅,就用刀让划入血肉,深刻入骨。──若是牵绊不够深刻,那就加上一道永远也解不开的锁吧。★本文故事开始时间为1996年,原著开始时间前三年。★原著向。★非穿越女主,不11。★本文慢热,尽量保持人物不走形。★不坑但是更文缓慢请注意,建议养肥后食用。欢迎留言指教。
  • 觉醒九号

    觉醒九号

    三年前,他是超级富二代尹鹏,却因被人算计,险些死于车祸之中。现在,他是恐怖组织实行人体改造计划的试验品觉醒9号。逃出实验室的尹鹏靠着觉醒药剂对身体和大脑的改造,走在通向巅峰的路上。钱?商业帝国的操盘手,那只不过是一堆数字而已。权?黑白两道无数兄弟,那只不过是过眼的浮云而已。女人?环肥燕瘦,千娇百媚,任君挑选。那只不过是害不到我祸水而已。热血、香艳、的故事,从尹鹏离开那该死的实验室开始!
  • 三姐妹的复仇之路

    三姐妹的复仇之路

    在本该享受父爱和母爱的年龄段里,她们却在为帮自己的至亲而经受这恐怖的磨练,在她们的复仇之路上又遇见了他们
  • 柔弱女帝,权倾天下

    柔弱女帝,权倾天下

    身世柔弱可怜的她,救了一个杀手后,一切都改变了……皇朝皇子对她倾心……武林盟主为她折腰……黑道巨擎向她臣服……异国军师向她效忠……是无奈,也是她的坚持,最终,她成为了一代女帝。