登陆注册
15688100000030

第30章 CHAPTER III(2)

'In this I easily recognize Donna Rodolpha's perfidious character. Every word of this account is stamped with marks of her malice, of her falsehood, of her talents for misrepresenting those whom She wishes to injure. Forgive me, Medina, for speaking so freely of your Relation. The mischief which She has done me authorises my resentment, and when you have heard my story, you will be convinced that my expressions have not been too severe.'

He then began his narrative in the following manner.

HISTORY OF DON RAYMOND, MARQUIS DE LAS CISTERNASLong experience, my dear Lorenzo, has convinced me how generous is your nature: I waited not for your declaration of ignorance respecting your Sister's adventures to suppose that they had been purposely concealed from you. Had they reached your knowledge, from what misfortunes should both Agnes and myself have escaped! Fate had ordained it otherwise! You were on your Travels when I first became acquainted with your Sister; and as our Enemies took care to conceal from her your direction, it was impossible for her to implore by letter your protection and advice.

On leaving Salamanca, at which University as I have since heard, you remained a year after I quitted it, I immediately set out upon my Travels. My Father supplied me liberally with money; But He insisted upon my concealing my rank, and presenting myself as no more than a private Gentleman. This command was issued by the counsels of his Friend, the Duke of Villa Hermosa, a Nobleman for whose abilities and knowledge of the world I have ever entertained the most profound veneration.

'Believe me,' said He, 'my dear Raymond, you will hereafter feel the benefits of this temporary degradation. 'Tis true, that as the Conde de las Cisternas you would have been received with open arms; and your youthful vanity might have felt gratified by the attentions showered upon you from all sides. At present, much will depend upon yourself: You have excellent recommendations, but it must be your own business to make them of use to you. You must lay yourself out to please; You must labour to gain the approbation of those, to whom you are presented: They who would have courted the friendship of the Conde de las Cisternas will have no interest in finding out the merits, or bearing patiently with the faults, of Alphonso d'Alvarada. Consequently, when you find yourself really liked, you may safely ascribe it to your good qualities, not your rank, and the distinction shown you will be infinitely more flattering. Besides, your exalted birth would not permit your mixing with the lower classes of society, which will now be in your power, and from which, in my opinion, you will derive considerable benefit. Do not confine yourself to the Illustrious of those Countries through which you pass. Examine the manners and customs of the multitude: Enter into the Cottages; and by observing how the Vassals of Foreigners are treated, learn to diminish the burthens and augment the comforts of your own. According to my ideas, of those advantages which a Youth destined to the possession of power and wealth may reap from travel, He should not consider as the least essential, the opportunity of mixing with the classes below him, and becoming an eyewitness of the sufferings of the People.'

Forgive me, Lorenzo, if I seem tedious in my narration. The close connexion which now exists between us, makes me anxious that you should know every particular respecting me; and in my fear of omitting the least circumstance which may induce you to think favourably of your Sister and myself, I may possibly relate many which you may think uninteresting.

I followed the Duke's advice; I was soon convinced of its wisdom.

I quitted Spain, calling myself by the assumed title of Don Alphonso d'Alvarada, and attended by a single Domestic of approved fidelity. Paris was my first station. For some time Iwas enchanted with it, as indeed must be every Man who is young, rich, and fond of pleasure. Yet among all its gaieties, I felt that something was wanting to my heart. I grew sick of dissipation: I discovered, that the People among whom I lived, and whose exterior was so polished and seducing, were at bottom frivolous, unfeeling and insincere. I turned from the Inhabitants of Paris with disgust, and quitted that Theatre of Luxury without heaving one sigh of regret.

I now bent my course towards Germany, intending to visit most of the principal courts: Prior to this expedition, I meant to make some little stay at Strasbourg. On quitting my Chaise at Luneville to take some refreshment, I observed a splendid Equipage, attended by four Domestics in rich liveries, waiting at the door of the Silver Lion. Soon after as I looked out of the window, I saw a Lady of noble presence, followed by two female Attendants, step into the Carriage, which drove off immediately.

I enquired of the Host, who the Lady was, that had just departed.

'A German Baroness, Monsieur, of great rank and fortune. She has been upon a visit to the Duchess of Longueville, as her Servants informed me; She is going to Strasbourg, where She will find her Husband, and then both return to their Castle in Germany.'

I resumed my journey, intending to reach Strasbourg that night.

My hopes, however were frustrated by the breaking down of my Chaise. The accident happened in the middle of a thick Forest, and I was not a little embarrassed as to the means of proceeding.

It was the depth of winter: The night was already closing round us; and Strasbourg, which was the nearest Town, was still distant from us several leagues. It seemed to me that my only alternative to passing the night in the Forest, was to take my Servant's Horse and ride on to Strasbourg, an undertaking at that season very far from agreeable. However, seeing no other resource, I was obliged to make up my mind to it. Accordingly Icommunicated my design to the Postillion, telling him that Iwould send People to assist him as soon as I reached Strasbourg.

同类推荐
  • 游烂柯山

    游烂柯山

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅门要略

    禅门要略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洞玄灵宝天尊说十戒经

    洞玄灵宝天尊说十戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 摩诃僧祇律

    摩诃僧祇律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 春雪

    春雪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • THE SNOW IMAGE

    THE SNOW IMAGE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 都市神级吸血鬼

    都市神级吸血鬼

    沈万三的孙子沈清尘沉睡六百年后苏醒,世界的一切变了样子,他的身体里流淌着罪恶的血液,他的体内却有一颗温热的心……
  • 神奇小王爷不要怕

    神奇小王爷不要怕

    女人,你只能是我的。偶然之间,一次利用让他爱上了傻白甜。一次次霸道的告白,张撞击人的心弦,霸道攻下她的心。你这一生,只能爱我一个。
  • 求索攻坚(中华美德)

    求索攻坚(中华美德)

    《中华美德》是从数不胜数的美德故事中摘取的具有代表性的事例,从孝敬父母、文明礼貌、诚实守信、正直无私、热爱祖国、立志发奋、友善互助等方面述说了一个动人的故事。希望故事中的精华能够滋养青少年纯洁的心灵。
  • 全职猎人之奇犽的守护

    全职猎人之奇犽的守护

    奇犽与小杰的最后一次分别情深意重。奇犽妹妹阿路加的出现更是让世人瞩目,让黑暗分子愈加躁动。不是因为她的倾国美貌遭人瞩目,而是因为她那能颠覆世界的特殊能力让人饥渴难耐。光与暗彼此肩负在奇犽身上,他是与光同行还是逆光而去。。。。。。
  • 网王之南宫敏双

    网王之南宫敏双

    寂寞的前世让我想融入到你们的世界里...可我却并不知道什么时候会离开你们。当初的我独自一人徘徊在悲伤里3年,我失去了我喜欢的网球和陪在我身边的人。或许是连老天也开始怜惜我了吧!才把这么无助的自己送到你们这群曾经和我一样热爱网球的人的身边,让我从新爱上这个我生命中不可失去的“网球”不二,迹部,幸存,哥哥,谢谢,谢谢你们的鼓励,让我变回曾经的自己。。。。。。。。。。可是一个连自己什么时候会离开,会消失的人,我无法爱“你”
  • 月上云轩

    月上云轩

    穿越就穿越吧,居然还穿到这么个鸟不拉屎的地方!别人穿越都是要颜有颜、要钱有钱、更有无数帅哥俊男守护陪伴,为嘛她穿过来啥都没有,只有一身炭黑的皮肤和左脸颊上三颗巨无霸的痦子?!她一向相信缘分之说,这个救她的紫袍帅哥各方面看起来都还不错,既然自己一穷二白无以为报,那不如就以身相许吧……喂,帅哥站住不要跑,奴家还要和你一起打怪、闯关、做副本、生猴子呢!
  • 鬼海手札

    鬼海手札

    湮没千年的文明,诡异的长生秘术,大海之中的妖岛,迷雾深处的仙宫。一只花猫2015年作品,创世中文网正版发布。
  • 寒家神祇

    寒家神祇

    这是一个农村小子混迹在都市的故事~高考完的一次偶然经历,让寒澈了解到了寒家的历史,也给他打开了一扇不一样的大门~
  • The Snare

    The Snare

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。