登陆注册
15688100000031

第31章 CHAPTER III(3)

I had not much confidence in his honesty; But Stephano being well-armed, and the Driver to all appearance considerably advanced in years, I believed I ran no danger of losing my Baggage.

Luckily, as I then thought, an opportunity presented itself of passing the night more agreeably than I expected. On mentioning my design of proceeding by myself to Strasbourg, the Postillion shook his head in disapprobation.

'It is a long way,' said He; 'You will find it a difficult matter to arrive there without a Guide. Besides, Monsieur seems unaccustomed to the season's severity, and 'tis possible that unable to sustain the excessive cold. . . .'

'What use is there to present me with all these objections?' said I, impatiently interrupting him; 'I have no other resource: Irun still greater risque of perishing with cold by passing the night in the Forest.'

'Passing the night in the Forest?' He replied; 'Oh! by St. Denis!

We are not in quite so bad a plight as that comes to yet. If Iam not mistaken, we are scarcely five minutes walk from the Cottage of my old Friend, Baptiste. He is a Wood-cutter, and a very honest Fellow. I doubt not but He will shelter you for the night with pleasure. In the meantime I can take the saddle-Horse, ride to Strasbourg, and be back with proper people to mend your Carriage by break of day.'

'And in the name of God,' said I, 'How could you leave me so long in suspense? Why did you not tell me of this Cottage sooner?

What excessive stupidity!'

'I thought that perhaps Monsieur would not deign to accept. . .

.'

'Absurd! Come, come! Say no more, but conduct us without delay to the Wood-man's Cottage.'

He obeyed, and we moved onwards: The Horses contrived with some difficulty to drag the shattered vehicle after us. My Servant was become almost speechless, and I began to feel the effects of the cold myself, before we reached the wished-for Cottage. It was a small but neat Building: As we drew near it, I rejoiced at observing through the window the blaze of a comfortable fire.

Our Conductor knocked at the door: It was some time before any one answered; The People within seemed in doubt whether we should be admitted.

'Come! Come, Friend Baptiste!' cried the Driver with impatience;'What are you about? Are you asleep? Or will you refuse a night's lodging to a Gentleman, whose Chaise has just broken down in the Forest?'

'Ah! is it you, honest Claude?' replied a Man's voice from within; 'Wait a moment, and the door shall be opened.'

Soon after the bolts were drawn back. The door was unclosed, and a Man presented himself to us with a Lamp in his hand. He gave the Guide an hearty reception, and then addressed himself to me.

'Walk in, Monsieur; Walk in, and welcome! Excuse me for not admitting you at first: But there are so many Rogues about this place, that saving your presence, I suspected you to be one.'

Thus saying, He ushered me into the room, where I had observed the fire: I was immediately placed in an Easy Chair, which stood close to the Hearth. A Female, whom I supposed to be the Wife of my Host, rose from her seat upon my entrance, and received me with a slight and distant reverence. She made no answer to my compliment, but immediately re-seating herself, continued the work on which She had been employed. Her Husband's manners were as friendly as hers were harsh and repulsive.

'I wish, I could lodge you more conveniently, Monsieur,' said He;'But we cannot boast of much spare room in this hovel. However, a chamber for yourself, and another for your Servant, I think, we can make shift to supply. You must content yourself with sorry fare; But to what we have, believe me, you are heartily welcome.'

----Then turning to his wife--'Why, how you sit there, Marguerite, with as much tranquillity as if you had nothing better to do! Stir about, Dame! Stir about! Get some supper;Look out some sheets; Here, here; throw some logs upon the fire, for the Gentleman seems perished with cold.'

The Wife threw her work hastily upon the Table, and proceeded to execute his commands with every mark of unwillingness. Her countenance had displeased me on the first moment of my examining it. Yet upon the whole her features were handsome unquestionably; But her skin was sallow, and her person thin and meagre; A louring gloom over-spread her countenance; and it bore such visible marks of rancour and ill-will, as could not escape being noticed by the most inattentive Observer. Her every look and action expressed discontent and impatience, and the answers which She gave Baptiste, when He reproached her good-humouredly for her dissatisfied air, were tart, short, and cutting. In fine, I conceived at first sight equal disgust for her, and prepossession in favour of her Husband, whose appearance was calculated to inspire esteem and confidence. His countenance was open, sincere, and friendly; his manners had all the Peasant's honesty unaccompanied by his rudeness; His cheeks were broad, full, and ruddy; and in the solidity of his person He seemed to offer an ample apology for the leanness of his Wife's. From the wrinkles on his brow I judged him to be turned of sixty; But He bore his years well, and seemed still hearty and strong: The Wife could not be more than thirty, but in spirits and vivacity She was infinitely older than the Husband.

However, in spite of her unwillingness, Marguerite began to prepare the supper, while the Wood-man conversed gaily on different subjects. The Postillion, who had been furnished with a bottle of spirits, was now ready to set out for Strasbourg, and enquired, whether I had any further commands.

'For Strasbourg?' interrupted Baptiste; 'You are not going thither tonight?'

'I beg your pardon: If I do not fetch Workmen to mend the Chaise, How is Monsieur to proceed tomorrow?'

'That is true, as you say; I had forgotten the Chaise. Well, but Claude; You may at least eat your supper here? That can make you lose very little time, and Monsieur looks too kind-hearted to send you out with an empty stomach on such a bitter cold night as this is.'

同类推荐
热门推荐
  • 高峰原妙禅师禅要

    高峰原妙禅师禅要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 一阵风吹翻了筱筱的思念

    一阵风吹翻了筱筱的思念

    樱花烂,烂樱花,无论如何总是碰不得的,哥哥,这句话我替你记着了。
  • EXO愿岁月回首

    EXO愿岁月回首

    机会失去以后就没有了,我给过你们机会是你们一再不相信,所以,你们没有权利怪我狠心,【人生的莫测与无奈。其实得到与失去也是一线之隔,正如佛经所说:“失就是得,得就是失。”这不由得让我想到了一位成功的企业家曾说过:“我成功的秘诀很简单,就是懂得失去这个词,失去了谎言,我却得到了信誉;失去了悠闲,我却得到了发展。‘失去’让我拥有了现在的幸福。”】
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 月下忆瑾年

    月下忆瑾年

    天帝三女儿凉月的桃花不开则已,一开惊人,不对,是惊神,但是,真正不败的那朵桃花,早就已经刻在了姻缘石上……(总之是HE)
  • 贞观政要

    贞观政要

    《贞观政要》本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 撩动情思

    撩动情思

    她是谁?她是一块没有被开垦的芳草地!什么?她叫采荷?本人号逐浪,妻采荷也,相面先生说的。凭什么?你想采?我不想采么?如果我得不到,我就把她引荐给地方军阀,看你怎么办?你敢!
  • 我家有个外星人

    我家有个外星人

    唐明随手捡来的一块石头居然变成了比变形金刚还牛逼的外星生命,你见过可以变成汽车人的自行车?你见过自行车上装加特林么?想要的我来帮你改造!!!
  • 玄法逆天

    玄法逆天

    随着时光流逝,科技的发展,名与利已无人能挡,佛道两家争相逐利逐渐衰败,巫师韬光养晦正是纵横天下之时!
  • 游戏人生之斗龙传说

    游戏人生之斗龙传说

    英豪的职业:特种兵,接受过严格军事训练,身经百战,被誉为军火操控师。善于应付各类突发事件,能在最艰苦的条件下圆满完成任务。精通各类道具的使用,技艺精湛,堪称一绝。体格强化,力量60%·速度40%·跳跃能力40%·防御力50%·异能量等级8星。职业技能【高爆手雷】。热斗的道具:黄色火焰护腕、神之左手、英雄披风、、、、、、猎人的怪物:狗龙、大鸟怪、灵山龙、、、、、、斗龙的人生:传说从未停止,斗龙必将继续——