登陆注册
15687700000088

第88章 CHAPTER XIII(3)

We have here, I believe, the true explanation of that "Oriental mendacity" about which Eastern travellers have written so much. It is simply the result of a lawless state of society. Suppose a truth-loving Englishman falls into the hands of brigands or savages. Will he not, if he have merely an ordinary moral character, consider himself justified in inventing a few falsehoods in order to effect his escape? If so, we have no right to condemn very severely the hereditary mendacity of those races which have lived for many generations in a position analogous to that of the supposed Englishman among brigands. When legitimate interests cannot be protected by truthfulness and honesty, prudent people always learn to employ means which experience has proved to be more effectual. In a country where the law does not afford protection, the strong man defends himself by his strength, the weak by cunning and duplicity. This fully explains the fact that in Turkey the Christians are less truthful than the Mahometans.

But we have wandered a long way from the road to Bashkiria. Let us therefore return at once.

Of all the journeys which I made in Russia this was one of the most agreeable. The weather was bright and warm, without being unpleasantly hot; the roads were tolerably smooth; the tarantass, which had been hired for the whole journey, was nearly as comfortable as a tarantass can be; good milk, eggs, and white bread could be obtained in abundance; there was not much difficulty in procuring horses in the villages through which we passed, and the owners of them were not very extortionate in their demands. But what most contributed to my comfort was that I was accompanied by an agreeable, intelligent young Russian, who kindly undertook to make all the necessary arrangements, and I was thereby freed from those annoyances and worries which are always encountered in primitive countries where travelling is not yet a recognised institution. To him I left the entire control of our movements, passively acquiescing in everything, and asking no questions as to what was coming. Taking advantage of my passivity, he prepared for me one evening a pleasant little surprise.

About sunset we had left a village called Morsha, and shortly afterwards, feeling drowsy, and being warned by my companion that we should have a long, uninteresting drive, I had lain down in the tarantass and gone to sleep. On awaking I found that the tarantass had stopped, and that the stars were shining brightly overhead. A

big dog was barking furiously close at hand, and I heard the voice of the yamstchik informing us that we had arrived. I at once sat up and looked about me, expecting to see a village of some kind, but instead of that I perceived a wide open space, and at a short distance a group of haystacks. Close to the tarantass stood two figures in long cloaks, armed with big sticks, and speaking to each other in an unknown tongue. My first idea was that we had been somehow led into a trap, so I drew my revolver in order to be ready for all emergencies. My companion was still snoring loudly by my side, and stoutly resisted all my efforts to awaken him.

"What's this?" I said, in a gruff, angry voice, to the yamstchik.

"Where have you taken us to?"

"To where I was ordered, master!"

For the purpose of getting a more satisfactory explanation I took to shaking my sleepy companion, but before he had returned to consciousness the moon shone out brightly from behind a thick bank of clouds, and cleared up the mystery. The supposed haystacks turned out to be tents. The two figures with long sticks, whom I

had suspected of being brigands, were peaceable shepherds, dressed in the ordinary Oriental khalat, and tending their sheep, which were grazing close by. Instead of being in an empty hay-field, as I had imagined, we had before us a regular Tartar aoul, such as I

had often read about. For a moment I felt astonished and bewildered. It seemed to me that I had fallen asleep in Europe and woke up in Asia!

In a few minutes we were comfortably installed in one of the tents, a circular, cupola-shaped erection, of about twelve feet in diameter, composed of a frame-work of light wooden rods covered with thick felt. It contained no furniture, except a goodly quantity of carpets and pillows, which had been formed into a bed for our accommodation. Our amiable host, who was evidently somewhat astonished at our unexpected visit, but refrained from asking questions, soon bade us good-night and retired. We were not, however, left alone. A large number of black beetles remained and gave us a welcome in their own peculiar fashion. Whether they were provided with wings, or made up for the want of flying appliances by crawling up the sides of the tent and dropping down on any object they wished to reach, I did not discover, but certain it is that they somehow reached our heads--even when we were standing upright--and clung to our hair with wonderful tenacity.

Why they should show such a marked preference for human hair we could not conjecture, till it occurred to us that the natives habitually shaved their heads, and that these beetles must naturally consider a hair-covered cranium a curious novelty deserving of careful examination. Like all children of nature they were decidedly indiscreet and troublesome in their curiosity, but when the light was extinguished they took the hint and departed.

同类推荐
热门推荐
  • 巅峰剑尊

    巅峰剑尊

    大千世界谁主沉浮,无上巅峰踏破乾坤。无数强者为追寻那魂灵尊境,武体成灵而前赴后继,将万千大道演绎出一段段不可腐朽的传奇!寻迹,一个落寞少年,那一日从昏迷中醒来,一把古剑,一个机遇,让他步入巅峰。
  • 四巧说

    四巧说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 嗜血妖刀

    嗜血妖刀

    【热血玄幻,经典必读!】云朔,一个不能修炼的平凡少年,遭人迫害,坠入沉仙谷中,被一神秘女子所救,成为了古仙族在外界的代言人之一。古仙族在外界的代言者们,每一个都实力超凡,心性冷漠,将普通人类视为蝼蚁。普通人对他们有一个共同的称呼,叫做——嗜血妖刀!
  • 主宰神奇

    主宰神奇

    神奇大陆,每时每刻都在孕育新的大陆,诞生新的文明。在这里,‘文明’才是一切!这里还有很多传奇的人物、留下了很多的传说。“我的剑就是你的剑!”来自瓦罗兰大陆的‘无极剑圣’展示出‘符文文明’的奥义!“我是要成为海贼王(火影)的男人!”一对好基友一起向世人宣布他们的梦想!“月圆之夜,紫禁之巅,一剑西来,天外飞仙!”剑神孤独的吟唱着!“如来,俺老孙想再和你打一次赌!”斗战神佛不甘心几百年前的那次屈辱!……少年,想好你要修习的文明了吗?
  • 那天,他等的人是你

    那天,他等的人是你

    “所以说你为什么喜欢我?”“如果说出为什么的话,我怕我说不出来。”“嗯?”“缺点太多优点太少。”“今晚你睡沙发!”唉,又是这样,说点实话就不乐意了,沙发那么小,他可怎么睡啊。“喂,我错了。我不要睡沙发。”“道歉要有个好态度知道吗?”“嗯?”“比如说,叫我一声乔爸爸,我就原谅你了呢。”“我去睡沙发了。”
  • 异禀天尊

    异禀天尊

    一次意外灰飞烟灭,不过这并不是结束,而是开始。一个莫名的年代,莫名的时空,因为韩师的到来,一切都有所改变。韩氏家族的天才,商业上面的奇才,但是最出彩的地方还是在古武届上面,在落魄的古武界,韩师竟然是拼着自己的努力还有奋斗,达到了突破天人的程度上面,但是天劫可是会那么的简单?不会的,在这里他可能不起眼,但是他在不久的将来,将改写这个时代,成为异世一代宗师。
  • 超档案

    超档案

    天地万物,千奇百怪,其中存在着许许多多不为人知的生物、现象、地域,这些科学无法解释的种种事例层出不穷,于是衍生了“神话”!人与自然同样神秘,打雷、闪电、刮风、下雨……这些神奇的自然现象在历史的过去,被人神化,现在的科学给了我们答案,那么是不是所有的现象都能用科学解释呢?许多有待考证的事例,怎么解决呢?人的好奇心就像这些这些神秘的事件一样无法解释,难道我们真的能等几百上千年,让科学来给我们解释这些吗?
  • 同桌诡友

    同桌诡友

    高速公路上发生了一起连环车祸,庞永涛是这场车祸里的死者。他两个最好的朋友想起他生前曾经说过:“希望我们三个好朋友永远都能在一起!”在黑暗的夜里,一个死去多年的女人悄悄潜回家中,想看看自己的丈夫和儿子。可调皮的儿子却玩到很晚都没回家。女人等得实在不耐烦了,拿起客厅里的电话……不对!屋里有人!或者说,屋里有鬼!著名作家快刀的小说充满谜一般的悬念,紧紧抓住读者的心,他相信他能够征服读者,让读者在故事中尖叫。
  • 沐沐含情之瞥一眼幸福

    沐沐含情之瞥一眼幸福

    周思怡,未婚先孕的单亲妈妈,七年前遭遇初恋的背叛之后,她和家里决裂,从学校退学,独自带着孩子生活,经过最初的慌乱不堪之后,生活总算逐渐稳定。但表面平静的湖水,真如她以为的那样吗?卓一洋,父亲是市公安局局长,他从小的教育都是军人化的,他唯一的理想,也是当一名优秀的刑警。他的生活里,除了工作学习,没有其他,直到巧遇一场意外的爱情……他与她的相遇,用一句古诗来说,就是,当时只道是寻常。一个初出茅庐的热血青年,和一个尝尽人间冷暖的单亲妈妈,谁都没有想到,爱情是怎么在他们身上发生的。待到已成定局时,才猛然发现,彼此的人生,似乎就是为了这一刻而存在。他那么明亮透彻,像是在她灰色的生活里,照进了一束亮光……
  • 秋风带走我的十年

    秋风带走我的十年

    “我不知道是什么时候喜欢上了他,也许是初见,也许是上辈子就喜欢了吧。”他们不是不合适,只是这辈子注定错过。作者微博:十月末雨欢迎来提意见哦~