登陆注册
15687700000006

第6章 CHAPTER I(5)

Even in good hotels, when they are of the genuine Russian type, there are certain peculiarities which, though not in themselves objectionable, strike a foreigner as peculiar. Thus, when you alight at such an hotel, you are expected to examine a considerable number of rooms, and to inquire about the respective prices. When you have fixed upon a suitable apartment, you will do well, if you wish to practise economy, to propose to the landlord considerably less than he demands; and you will generally find, if you have a talent for bargaining, that the rooms may be hired for somewhat less than the sum first stated. You must be careful, however, to leave no possibility of doubt as to the terms of the contract.

Perhaps you assume that, as in taking a cab, a horse is always supplied without special stipulation, so in hiring a bedroom the bargain includes a bed and the necessary appurtenances. Such an assumption will not always be justified. The landlord may perhaps give you a bedstead without extra charge, but if he be uncorrupted by foreign notions, he will certainly not spontaneously supply you with bed-linen, pillows, blankets, and towels. On the contrary, he will assume that you carry all these articles with you, and if you do not, you must pay for them.

This ancient custom has produced among Russians of the old school a kind of fastidiousness to which we are strangers. They strongly dislike using sheets, blankets, and towels which are in a certain sense public property, just as we should strongly object to putting on clothes which had been already worn by other people. And the feeling may be developed in people not Russian by birth. For my own part, I confess to having been conscious of a certain disagreeable feeling on returning in this respect to the usages of so-called civilised Europe.

The inconvenience of carrying about the essential articles of bedroom furniture is by no means so great as might he supposed.

Bedrooms in Russia are always heated during cold weather, so that one light blanket, which may be also used as a railway rug, is quite sufficient, whilst sheets, pillow-cases, and towels take up little space in a portmanteau. The most cumbrous object is the pillow, for air-cushions, having a disagreeable odour, are not well suited for the purpose. But Russians are accustomed to this encumbrance. In former days--as at the present time in those parts of the country where there are neither railways nor macadamised roads--people travelled in carts or carriages without springs and in these instruments of torture a huge pile of cushions or pillows is necessary to avoid contusions and dislocations. On the railways the jolts and shaking are not deadly enough to require such an antidote; but, even in unconservative Russia, customs outlive the conditions that created them; and at every railway-station you may see men and women carrying about their pillows with them as we carry wraps. A genuine Russian merchant who loves comfort and respects tradition may travel without a portmanteau, but he considers his pillow as an indispensable article de voyage.

To return to the old-fashioned hotel. When you have completed the negotiations with the landlord, you will notice that, unless you have a servant with you, the waiter prepares to perform the duties of valet de chambre. Do not be surprised at his officiousness, which seems founded on the assumption that you are three-fourths paralysed. Formerly, every well-born Russian had a valet always in attendance, and never dreamed of doing for himself anything which could by any possibility be done for him. You notice that there is no bell in the room, and no mechanical means of communicating with the world below stairs. That is because the attendant is supposed to he always within call, and it is so much easier to shout than to get up and ring the bell.

In the good old times all this was quite natural. The well-born Russian had commonly a superabundance of domestic serfs, and there was no reason why one or two of them should not accompany their master when his Honour undertook a journey. An additional person in the tarantass did not increase the expense, and considerably diminished the little unavoidable inconveniences of travel. But times have changed. In 1861 the domestic serfs were emancipated by Imperial ukaz. Free servants demand wages; and on railways or steamers a single ticket does not include an attendant. The present generation must therefore get through life with a more modest supply of valets, and must learn to do with its own hands much that was formerly performed by serf labour. Still, a gentleman brought up in the old conditions cannot be expected to dress himself without assistance, and accordingly the waiter remains in your room to act as valet. Perhaps, too, in the early morning you may learn in an unpleasant way that other parts of the old system are not yet extinct. You may hear, for instance, resounding along the corridors such an order as--"Petrusha!

Petrusha! Stakan vody! ("Little Peter, little Peter, a glass of water!") shouted in a stentorian voice that would startle the Seven Sleepers.

When the toilet operations are completed, and you order tea--one always orders tea in Russia--you will be asked whether you have your own tea and sugar with you. If you are an experienced traveller you will be able to reply in the affirmative, for good tea can be bought only in certain well-known shops, and can rarely be found in hotels. A huge, steaming tea-urn, called a samovar--

同类推荐
热门推荐
  • 99度深爱:忠犬竹马俏青梅

    99度深爱:忠犬竹马俏青梅

    婚后,苏早早发誓要扑倒这只禁欲小妖精!——苏早早靠近他:“承诺,我热。”——竹马先生捡起满地的衣服:“乖,热把空调开起来,你好好把衣服穿上,嗯?”——“承诺,我渴。”——竹马先生把苏早早从自己脸上掰走,“你渴我马上帮你倒水。亲亲不能解渴,好不好?”——“承诺,我打算跟别人在一起了,他说他可以跟我生猴子,你不行。”——竹马先生愣住。拎起苏早早就往床上扔。竹马在苏早早耳边轻声道:“本来想把你再养几年,但你居然要跑了……猴子,咱们今晚你要几只我们怀几只!”
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 极星纪

    极星纪

    创世之初,天极星,人极星,地极星,四象星,大天王星,修罗星,12圣灵星,构成了整个宇宙。紫微星是太初宇宙的中心,历经了千万年的时光,18星宿上的生灵各自繁衍互不干涉。然天道轮回,时逢紫微星转暗,创世之神黯然消陨,缺少了紫微星光彩能量的世界,光明的力量逐渐消弱,逆天之神强大的黑暗能量开始膨胀......一个婴儿应劫而生,却不知劫......
  • 夜舞大帝

    夜舞大帝

    佛!本是道!阴!也是道!大道三千,有人取之一道可成神!夜舞一世化作烦人,却拥有着让玄者更加羡慕的玄体,煞龙之体,纳何招人陷害,被逼自生转世,重活一世!这一世他要这天再也无法挡住他的脚步,重修大道,他要帮这天执行天道。有人问他你到底是修什么?夜舞邪笑道:“我当然修的佛道!”身上却散发着阴森的气息!
  • 重生之我是金融女王

    重生之我是金融女王

    五年前,唐娟以优异的成绩考上了BJ大学,但是家徒四壁的她,最终因费用问题,与大学失之交臂。五年后,母亲病重,虽然医院已经最大可能的减免了母亲的费用,但是仅靠自己微薄的薪水,最终也是无能为力,只能眼睁睁的看着自己唯一的亲人,散手人寰。然,峰回路转,唐娟意外的穿越到了古代天元大陆,在欧阳家的女儿身上重生,重活一次的唐娟又有怎样的惊人表现呢?让我们拭目以待!花样美男:“我爱你一生一世!”多情王爷:“我心甘情愿做备胎!”一国之君:“我愿意为你放弃一切!”唐娟微微一笑,你们统统不是我的菜!
  • 娇妻别跑:总裁爱上卧底

    娇妻别跑:总裁爱上卧底

    她是意外失忆的美貌卧底他是叱咤风云的帮派大佬刻骨铭心的爱情无法回避的现实他们该何去何从
  • 请别偷走我的心

    请别偷走我的心

    他因为一段情变的冷漠,高傲、她经过漫长的等待终于等来的他的告白,幸福总是来的快去的也快,琉璃梦的破碎,她发现这只是幻觉梦一场,原来她一直只是一个替身……
  • 宠爱成婚:我的蜜运甜妻

    宠爱成婚:我的蜜运甜妻

    家庭巨变让十八岁的林初夏被迫成长,现实告诉她,爱情是不能当饭吃的!初恋男友父母高高在上的甩给她一张支票,还来不及让她作出反应,紧接而来的车祸,让林初夏付出了家破人亡的代价。甚至,必须用她的人身自由灵魂肉体去赔罪。二十四岁的林初夏,当着唐奕宸的面柔情似水,转过头去龇牙咧嘴,没有人知道她内心深处的最真实想法。此时此刻,她最想做的事是,直接拿一张支票砸在这个老男人的头上!
  • 我爱的你原来也在这

    我爱的你原来也在这

    乔萱说过去的她看不清爱情,所以她在她自己编织的回忆里不愿走出来。上官毅说正好有个人在我心里,走进去了就不会让她走出来。儿时的救命之恩,她看做理所当然,因为懵懂的她只要她的杰哥哥。少年的他觉得那是他的义务,救谁都一样。八年后的她,是哲学领域新人中的佼佼者,受到许多成功人士的追捧,但是她都以冷漠对待。而对他,她虽有笑颜依旧保持距离。可是她不知道,十四岁的时她的哭泣已进他心,那时她就再没走出他的心,而做为商界霸主的他,对谁都冷酷至极,唯独对她细心呵护。直到遇见她回忆里的杰哥哥,她认清了爱情,放弃了回忆,追那个快要走远的爱人。
  • 创世镯

    创世镯

    一个从小孤苦无依的孤儿,在一个偶然的情况下捡到了创世镯,得到上古尊者的传承,和他的几位朋友创造新世界的道路。欢笑不断,却又险象环生。