登陆注册
15483800000041

第41章 CHAPTER VII(2)

In the September of this year, Charlotte went to pay her first visit to her friend "E." It took her into the neighbourhood of Roe Head, and brought her into pleasant contact with many of her old school-fellows. After this visit she and her friend seem to have agreed to correspond in French, for the sake of improvement in the language. But this improvement could not be great, when it could only amount to a greater familiarity with dictionary words, and when there was no one to explain to them that a verbal translation of English idioms hardly constituted French composition; but the effort was laudable, and of itself shows how willing they both were to carry on the education which they had begun under Miss W-. I will give an extract which, whatever may be thought of the language, is graphic enough, and presents us with a happy little family picture; the eldest sister returning home to the two younger, after a fortnight's absence.

"J'arrivait e Haworth en parfaite sauvete sans le moindre accident ou malheur. Mes petites soeurs couraient hors de la maison pour me rencontrer aussitot que la voiture se fit voir, et elles m'embrassaient avec autant d'empressement et de plaisir comme si j'avais ete absente pour plus d'an. Mon Papa, ma Tante, et le monsieur dent men frere avoit parle, furent tous assembles dans le Salon, et en peu de temps je m'y rendis aussi. C'est souvent l'ordre du Ciel que quand on a perdu un plaisir il y en a un autre pret e prendre sa place. Ainsi je venois de partir de tres-chers amis, mais tout e l'heure je revins e des parens aussi chers et bon dans le moment. Meme que vous me perdiez (ose-je croire que mon depart vous etait un chagrin?) vous attendites l'arrivee de votre frere, et de votre soeur. J'ai donne e mes soeurs les pommes que vous leur envoyiez avec tant de bonte; elles disent qu'elles sont sur que Mademoiselle E. est tres-aimable et bonne;l'une et l'autre sont extremement impatientes de vous voir;j'espere qu'en peu de mois elles auront ce plaisir."But it was some time yet before the friends could meet, and meanwhile they agreed to correspond once a month. There were no events to chronicle in the Haworth letters. Quiet days, occupied in reaching, and feminine occupations in the house, did not present much to write about; and Charlotte was naturally driven to criticise books.

Of these there were many in different plights, and according to their plight, kept in different places. The well-bound were ranged in the sanctuary of Mr. Bronte's study; but the purchase of books was a necessary luxury to him, but as it was often a choice between binding an old one, or buying a new one, the familiar volume, which had been hungrily read by all the members of the family, was sometimes in such a condition that the bedroom shelf was considered its fitting place. Up and down the house were to be found many standard works of a solid kind. Sir Walter Scott's writings, Wordsworth's and Southey's poems were among the lighter literature; while, as having a character of their own--earnest, wild, and occasionally fanatical--may be named some of the books which came from the Branwell side of the family--from the Cornish followers of the saintly John Wesley--and which are touched on in the account of the works to which Caroline Helstone had access in "Shirley:"--"Some venerable Lady's Magazines, that had once performed a voyage with their owner, and undergone a storm"--(possibly part of the relics of Mrs. Bronte's possessions, contained in the ship wrecked on the coast of Cornwall)--"and whose pages were stained with salt water; some mad Methodist Magazines full of miracles and apparitions, and preternatural warnings, ominous dreams, and frenzied fanaticisms; and the equally mad letters of Mrs. Elizabeth Rowe from the Dead to the Living."Mr. Bronte encouraged a taste for reading in his girls; and though Miss Branwell kept it in due bounds, by the variety of household occupations, in which she expected them not merely to take a part, but to become proficients, thereby occupying regularly a good portion of every day, they were allowed to get books from the circulating library at Keighley; and many a happy walk, up those long four miles, must they have had, burdened with some new book, into which they peeped as they hurried home. Not that the books were what would generally be called new; in the beginning of 1833, the two friends seem almost simultaneously to have fallen upon "Kenilworth," and Charlotte writes as follows about it:-"I am glad you like 'Kenilworth;' it is certainly more resembling a romance than a novel: in my opinion, one of the most interesting works that ever emanated from the great Sir Walter's pen. Varney is certainly the personification of consummate villainy; and in the delineation of his dark and profoundly artful mind, Scott exhibits a wonderful knowledge of human nature, as well as a surprising skill in embodying his perceptions, so as to enable others to become participators in that knowledge."Commonplace as this extract may seem, it is noteworthy on two or three accounts: in the first place, instead of discussing the plot or story, she analyses the character of Varney; and next, she, knowing nothing of the world, both from her youth and her isolated position, has yet been so accustomed to hear "human nature" distrusted, as to receive the notion of intense and artful villainy without surprise.

同类推荐
热门推荐
  • 迷失在学院的日子

    迷失在学院的日子

    主人公白文若在校园时期的经历,有友情,有苦涩,有爱情。
  • 朔方集

    朔方集

    本书收入作者研究宁夏史志、地方历史名人和地名渊源以及区域文化等方面内容的文章百余篇。
  • 倾城绝恋:你若不离,我便不弃

    倾城绝恋:你若不离,我便不弃

    一女子纵身跳入悬崖,“你若不离,我便不弃.......”可是你却娶了别的女子为妻.......是我太过天真,是我太过信赖于你.......若有来世愿永不相见!
  • 致命旅行:诡话连篇

    致命旅行:诡话连篇

    一次旅行,接连发生诡异的事件。是鬼?还是另有其人?
  • 男神独宠下堂妻

    男神独宠下堂妻

    在一栋楼里,住着这样五个性格迥然不同女人,她们都有这样一个共同的目标:远离豪门!但是人生真的会如她们所愿吗?
  • 青春需要一次成长

    青春需要一次成长

    颜氏集团倒闭,颜沫冉为了自己的家,和黎亦洋努力寻找真相,没想到真相是。。。
  • 命运之星

    命运之星

    《谢尔顿作品:命运之星》讲述昔日的小镇姑娘,怎样变身纽约地产王国的女皇?她是大众膜拜的偶像,是不择手段的商人,是迷,是传奇,也是渴望爱的女人。稳重可靠的男助手、横跨黑白两道的保护神,究竟是她的坚强后盾还是引发毁灭的导火索?不堪回首的童年,早已为她的人生埋下了最大伏笔。当获得完美的爱情时,她的世界也悄悄滑向了前所未有的险境……
  • 狂魔域主

    狂魔域主

    一所异能学校,一个学渣,叛逆而淡定·充满正义感的青年。在他普普通通的生活里,一位可爱的学霸女,出现在它的生命里,从此他的命运开始改变,他开始变得更强,从此不再低头。可等待他们的,是一场几乎无法挽回的灾难。。。
  • 青少年必读常用词语的故事(启迪青少年的语文故事集)

    青少年必读常用词语的故事(启迪青少年的语文故事集)

    本丛书重视语文的基础知识训练,选编了常用词语、好词好句、古文名句解读,谚语、歇后语集萃,还有语文趣味故事、语文之谜以及语文大家的故事等等,目的是使中小学生在快乐的阅读中逐步提高语文知识,增加文学素养,为将来走出社会自立人生打下坚实的基础。
  • 巫女月亮樱花

    巫女月亮樱花

    对于一个巫者来说,不用自己的巫术改变别人的世界便是一种仁慈,没有谁可以逃得过命运,一旦改变发生,那么一切就会脱离原有的轨道,而最后的结果是无从预知的,也许是一个善果,也许是一个恶果,但没有人有资格去赌别人的结局。所以,巫者的巫术只能用在巫者身上,这便是真正的巫者的世界。月樱石经由摄魂提炼,便可修炼成长生之术,而它的拥有者是幸还是不幸?