登陆注册
15483800000040

第40章 CHAPTER VII(1)

Miss Bronte left Roe Head in 1832, having won the affectionate regard both of her teacher and her school-fellows, and having formed there the two fast friendships which lasted her whole life long; the one with "Mary," who has not kept her letters; the other with "E.," who has kindly entrusted me with a large portion of Miss Bronte's correspondence with her. This she has been induced to do by her knowledge of the urgent desire on the part of Mr. Bronte that the life of his daughter should be written, and in compliance with a request from her husband that I should be permitted to have the use of these letters, without which such a task could be but very imperfectly executed. In order to shield this friend, however, from any blame or misconstruction, it is only right to state that, before granting me this privilege, she throughout most carefully and completely effaced the names of the persons and places which occurred in them; and also that such information as I have obtained from her bears reference solely to Miss Bronte and her sisters, and not to any other individuals whom I may find it necessary to allude to in connection with them.

In looking over the earlier portion of this correspondence, I am struck afresh by the absence of hope, which formed such a strong characteristic in Charlotte. At an age when girls, in general, look forward to an eternal duration of such feelings as they or their friends entertain, and can therefore see no hindrance to the fulfilment of any engagements dependent on the future state of the affections, she is surprised that "E." keeps her promise to write.

In after-life, I was painfully impressed with the fact, that Miss Bronte never dared to allow herself to look forward with hope;that she had no confidence in the future; and I thought, when Iheard of the sorrowful years she had passed through, that it had been this pressure of grief which had crushed all buoyancy of expectation out of her. But it appears from the letters, that it must have been, so to speak, constitutional; or, perhaps, the deep pang of losing her two elder sisters combined with a permanent state of bodily weakness in producing her hopelessness. If her trust in God had been less strong, she would have given way to unbounded anxiety, at many a period of her life. As it was, we shall see, she made a great and successful effort to leave "her times in His hands."After her return home, she employed herself in teaching her sisters, over whom she had had superior advantages. She writes thus, July 21st, 1832, of her course of life at the parsonage:-"An account of one day is an account of all. In the morning, from nine o'clock till half-past twelve, I instruct my sisters, and draw; then we walk till dinner-time. After dinner I sew till tea-time, and after tea I either write, read, or do a little fancy-work, or draw, as I please. Thus, in one delightful, though somewhat monotonous course, my life is passed. I have been only out twice to tea since I came home. We are expecting company this afternoon, and on Tuesday next we shall have all the female teachers of the Sunday-school to tea."I may here introduce a quotation from a letter which I have received from "Mary" since the publication of the previous editions of this memoir.

"Soon after leaving school she admitted reading something of Cobbett's. 'She did not like him,' she said; 'but all was fish that came to her net.' At this time she wrote to me that reading and drawing were the only amusements she had, and that her supply of books was very small in proportion to her wants. She never spoke of her aunt. When I saw Miss Branwell she was a very precise person, and looked very odd, because her dress, &c., was so utterly out of fashion. She corrected one of us once for using the word 'spit' or 'spitting.' She made a great favourite of Branwell. She made her nieces sew, with purpose or without, and as far as possible discouraged any other culture. She used to keep the girls sewing charity clothing, and maintained to me that it was not for the good of the recipients, but of the sewers. 'It was proper for them to do it,' she said. Charlotte never was 'in wild excitement' that I know of. When in health she used to talk better, and indeed when in low spirits never spoke at all. She needed her best spirits to say what was in her heart, for at other times she had not courage. She never gave decided opinions at such times . . .

"Charlotte said she could get on with any one who had a bump at the top of their heads (meaning conscientiousness). I found that I seldom differed from her, except that she was far too tolerant of stupid people, if they had a grain of kindness in them."It was about this time that Mr. Bronte provided his children with a teacher in drawing, who turned out to be a man of considerable talent, but very little principle. Although they never attained to anything like proficiency, they took great interest in acquiring this art; evidently, from an instinctive desire to express their powerful imaginations in visible forms. Charlotte told me, that at this period of her life, drawing, and walking out with her sisters, formed the two great pleasures and relaxations of her day.

The three girls used to walk upwards toward the "purple-black"moors, the sweeping surface of which was broken by here and there a stone-quarry; and if they had strength and time to go far enough, they reached a waterfall, where the beck fell over some rocks into the "bottom." They seldom went downwards through the village. They were shy of meeting even familiar faces, and were scrupulous about entering the house of the very poorest uninvited.

They were steady teachers at the Sunday-School, a habit which Charlotte kept up very faithfully, even after she was left alone;but they never faced their kind voluntary, and always preferred the solitude and freedom of the moors.

同类推荐
热门推荐
  • 随身武帝

    随身武帝

    现代普通的青年程飞,在一个雨夜被天打雷劈到程家的练武废材身上。资质不给力?有了武帝系统,只要随随便便的一个穿越,逆袭什么的完全不是什么问题。来吧丹药们,符文装备们,宝物们...乖乖的到我碗里来吧。就算你是神,只要给我看重的,我明的的抢不到,暗中的也要偷偷的出手...
  • 昆仑雪满山河寂

    昆仑雪满山河寂

    别怕,我是临渊,你呢?我,我叫荏苒,时光荏苒。初见,他重伤倒在血泊中,怕她害怕,遂安抚性地冲她笑,轻描淡写将话题转移。我人前人后的喊他临渊哥哥,只是害怕他不再是我的临渊哥哥,只可惜,终究留不住。阴谋诡谲,一夕家破,他在尸山血海中拥住她,别怕,一切有我。少女长大,少年也长成了青年,可他是高高在上的尊神之子,而她不过一神族孤女,何德何能?唯与他并肩杀退千军,趟过洪荒风云罢!往事悠悠万载,孰能摒却相思?玉带溪头梧桐丹,当年曲水流觞。神湮之战后,她神魂不周,辗转人间百年,再次相遇,却只能躲在门后泣不成声,人是物非。我忘了忘记你,只能勇敢去寻你。前世今生,她,还能否等到他一句我爱你?
  • 豪门宠爱:妖娆娇妻太狂野

    豪门宠爱:妖娆娇妻太狂野

    前进一步,万丈深渊;后退一步,形同陌路。十多年的恩情,一辈子来还,够么?一个人,一颗心,一辈子,换你的不离,够么?“夕雨,你要是踏出了这道门,我们今后就形同路人!”翎羽站在她的身后,高挑健硕的身上裹着笔直高贵的黑色西装,眸子像是黑色的宝石一样闪烁着。她握紧双手,离开……
  • 放飞的心

    放飞的心

    本书是作者原创性抒情诗歌,分为景之赞、情之咏、心之诵三部分,分别是写景状物、抒情感怀、智慧哲思。
  • 混沌圣体

    混沌圣体

    百花丛中过,只为伊人枕。刀山火海中,愿代兄弟受。妖魔鬼怪?一把魔刀嗜天下!绝世高手?待我修炼片刻定乾坤!
  • 寒殿下,离我远点

    寒殿下,离我远点

    你知道我喜欢你有多不容易吗?你为什么不是垃圾堆里捡来的呢,我也想平平凡凡的谈个恋爱,谁愿意被那些少女欺负,好吧,我承认,你帮我还回去了
  • tfboys之萌萌哒女神

    tfboys之萌萌哒女神

    六年前,她们还是两位天真烂漫的小女孩,可六年后,她们从天使,变成了恶魔……是什么让两位可爱、笑容甜美的女孩变成了只会用冷漠来包装自己的恶魔?那,是人世间的虚伪,和背叛。她,是慕藤兮,原来的顾家千金。她,是冷妍,一个曾拥有过幸福生活的女孩。亲人的背叛,让她们感到绝望,却又无可奈何······和好友伊小柔再一次回到中国,遇上了天团成员们,她们会再一次接受命运的安排吗?
  • 血般若

    血般若

    一个从树上掉下来的少年,竟然一个人单挑了整个学院的所有年轻强者力敌导师、副院长等等。最后竟因为几个学生的胡闹而成了废物,在众人都对他失望的时候,殊不知一个响彻今古的传奇展开了......
  • TFBOYS之深秋爱恋

    TFBOYS之深秋爱恋

    TFBOYS与女主的浪漫邂逅。在时代俊峰偶遇,他们与她们在打闹玩笑中,恋爱……
  • 无尽浩瀚

    无尽浩瀚

    从一个社会底层的小人物,一次意外的被砸,从此命运得到改写。且看他如何通过层层努力,冲向宇外,闯荡未知大陆、血洒域外星河。