登陆注册
15466900000028

第28章 CHAPTER THE ELEVENTH(3)

Finch to the accompaniment of the baby's screams. "Five pounds of soda for the laundry? One would think we did the washing for the whole village. Six pounds of candles? You must eat candles, like the Russians: who ever heard of burning six pounds of candles in a week? Ten pounds of sugar? Who gets it all? I never taste sugar from one year's end to another. Waste, nothing but waste." Here Mrs. Finch looked my way, and saw me at the door. "Oh? Madame Pratolungo? How d'ye do? Don't go away--I've just done. A bottle of blacking? My shoes are a disgrace to the house. Five pounds of rice? If I had Indian servants, five pounds of rice would last them for a year. There! take the things away into the kitchen. Excuse my dress, Madame Pratolungo. How _am_ I to dress, with all I have got to do? What do you say? My time must indeed be fully occupied? Ah, that's just where it is! When you have lost half an hour in the morning, and can't pick it up again--to say nothing of having the store-room on your mind, and the children's dinner late, and the baby fractious--one slips on a petticoat and a shawl, and gives it up in despair. What _can_ I have done with my handkerchief? Would you mind looking among those bottles behind you? Oh, here it is, under the baby.

Might I trouble you to hold my book for one moment? I think the baby will be quieter if I put him the other way." Here Mrs. Finch turned the baby over on his stomach, and patted him briskly on the back. At this change in his circumstances, the unappeasable infant only roared louder than ever. His mother appeared to be perfectly unaffected by the noise. This resigned domestic martyr looked placidly up at me, as I stood before her, bewildered, with the novel in my hand. "Ah, that's a very interesting story," she went on. "Plenty of love in it, you know. You have come for it, haven't you? I remember I promised to lend it to you yesterday."

Before I could answer the cook appeared again, in search of more household commodities. Mrs. Finch repeated the woman's demands, one by one as she made them, in tones of despair. "Another bottle of vinegar? I believe you water the garden with vinegar! More starch? The Queen's washing, I'm firmly persuaded, doesn't come to so much as ours.

Sandpaper? Sandpaper means wastepaper in this profligate house. I shall tell your master. I really _can_ NOT make the housekeeping money last at this rate. Don't go, Madame Pratolungo! I shall have done directly. What!

You must go! Oh, then, put the book back on my lap, please--and look behind that sack of flour. The first volume slipped down there this morning, and I haven't had time to pick it up since. (Sandpaper! Do you think I'm made of sandpaper!) Have you found the first volume? Ah, that's it. All over flour! there's a hole in the sack I suppose. Twelve sheets of sandpaper used in a week! What for? I defy any of you to tell me what for. Waste! waste! shameful sinful waste!" At this point in Mrs. Finch's lamentations, I made my escape with the book, and left the subject of Oscar Dubourg to be introduced at a fitter opportunity. The last words I heard, through the screams of the baby, as I ascended the stairs, were words still relating to the week's prodigal consumption of sandpaper. Let us drop a tear, if you please, over the woes of Mrs. Finch, and leave the British matron apostrophizing domestic economy in the odorous seclusion of her own storeroom.

I had just related to Lucilla the failure of my expedition to the other side of the house, when the groom returned, bringing with him the gold vase, and a letter.

Oscar's answer was judiciously modeled to imitate the brevity of Lucilla's note. "You have made me a happy man again. When may I follow the vase?" There, in two sentences, was the whole letter.

I had another discussion with Lucilla, relating to the propriety of our receiving Oscar in Reverend Finch's absence. It was only possible to persuade her to wait until she had at least heard from her father, by consenting to take another walk towards Browndown the next morning. This new concession satisfied her. She had received his present; she had exchanged letters with him--that was enough to content her for the time.

"Do you think he is getting fond of me?" she asked, the last thing at night; taking her gold vase to bed with her, poor dear--exactly as she might have taken a new toy to bed with her when she was a child. "Give him time, my love," I answered. "It isn't everybody who can travel at your pace in such a serious matter as this." My banter had no effect upon her. "Go away with your candle," she said. "The darkness makes no difference to _me._ I can see him in my thoughts." She nestled her head comfortably on the pillows, and tapped me saucily on the cheek, as I bent over her. "Own the advantage I have over you now," she said. "_You_ can't see at night without your candle. _I_ could go all over the house, at this moment, without making a false step anywhere."

When I left her that night, I sincerely believe "poor Miss Finch" was the happiest woman in England.

同类推荐
  • A Far Country

    A Far Country

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 离骚

    离骚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南诏德化碑

    南诏德化碑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法军侵台档案补编

    法军侵台档案补编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 齐民要术

    齐民要术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 墨人如玉,思如虹

    墨人如玉,思如虹

    墨沁(女主)从有记忆以来就没有父母只有一块墨色的玉傍身,在偏远的小村落长到了十五岁。这一年蝗灾村里颗粒无收,大家都往京城迁徙。墨沁跟着收养自己的村长往北去的路上遇匪,脖子上的玉丢失了,这一晚,她变成了一个黑色的玉人,大家惊恐纷纷要求赶她离去,墨沁不得已只能只身离开。此时同村的小赖子(顾清尘)站出来保护墨沁与她一同离开,两人结下深厚的友谊。两人一路流浪遇见了一些神奇的人还有神奇的事。
  • 秋水墨色

    秋水墨色

    淡淡温馨的青梅竹马,爱情的故事永远都在不疾不徐的上演着。她,夏秋水;他,沈墨;他们,十二年的青梅竹马;你進我陪你出生入死你退我陪你頤養天年你輸我陪你東山再起你贏我陪你君臨天下...
  • 夜异百鬼行

    夜异百鬼行

    男主收妖,在收妖途中听了许多故事,帮助它们完成心愿,拯救女主.和女主一起揭开阴谋.
  • 英雄联盟之无主之地

    英雄联盟之无主之地

    当英雄联盟中的游戏世界与现实世界发生交错,人类以为那游戏异界是一片可以肆意占领的无主之地。然而当各种游戏英雄和技能在现实当中不断出现。正处于鼎盛之时的地球科技文明在异界的影响下轰然崩溃。最终拥有蒸汽朋克风格的新世界在血与火中逐渐建立,这里才是真正的无主之地!**************本文致力于探讨各种游戏技能在现实生活中的实用性,欢迎大家进行讨论和指导。
  • 黯然意境

    黯然意境

    博天,从小父母双亡,十三岁那年他在后山练功时,遇见一个红发男子,并且与红发男子定下了三年之约,待三年之期满时,他拜在红发男子门下,从此走上了一条未知的武道之路。他很聪明,但是社会见识很差,他走刀道,但是也懂阵法,他身怀强大功法,修强大武技,在武道路途中奇遇连连。但是江湖中人情冷暖,世态炎凉,在爱情上出现些波折,师傅也被敌人群攻而受重创不知所踪,许多事情让他黯然神伤。因此他在痛苦之中领悟了黯然意境,从此之后一路披荆斩棘,乘风破浪,神挡杀神,魔挡杀魔,以敌人的血骨化作桥梁,走到了别人难以到达的高度。。。
  • 一代见娇

    一代见娇

    得界面易,守界面难。然而总有保驾护航的人在身边,这还是问题吗?简介无能。
  • 误上贼船

    误上贼船

    都说美色误人,曾经程子薰不信。路见不平一声吼,救了学弟蒋一曦一命,就是因为他好看。哪怕从此鸡飞狗跳,麻烦不断! 遇见喜欢的,没事就会犯贱,原来程子薰嗤之以鼻。被威胁,意外住院,被恶作剧推入游泳池,她还高高兴兴地给罪魁祸首蒋一曦补习,置出国归来回首追她的初恋于无物!如果这都不是爱,那快给她崇拜!反正暗恋是不会有好结果的,一边帮学弟追喜欢的人,程子薰一边暗伤泪流。却不料小学弟突然霸气侧漏,分分钟想跟她谈恋爱!说好的学姐只能帮你到这里了呢?
  • 冥王的宠儿

    冥王的宠儿

    “祝你生日快乐”,“祝你生日快乐”一个稚嫩的声音响起。
  • 小小大帝

    小小大帝

    人家杨过拜了个师父,从此仗剑江湖,逍遥快活。可我拜了个师父,从此就踏上了不归路。她在现代享清福,我在另一个世界给她卖命,杨过顶多断条胳膊,可我断的是小命。你说同样是人,做人的差距咋就这么大呢?为给美女师父报仇,唐小君就此一去不复返。掉入万年坑的他,同时不甘气馁,见人就坑,坑完就跑,多亏这世界大呀,要不然仇人太多,跑都没地儿跑……
  • 泪湿轻衣

    泪湿轻衣

    如果能再来一回,她会选择离开,再也不认识他,从来都不要认识他。【男强女强,身心干净,1v1】