登陆注册
15465700000009

第9章 III HOW THEY WENT TO THE TEMPLE(2)

"We do not see the gods," their Father answered. "But we must worship and obey them just the same.""I think Kwannon must love little children," said Take, "because she wants them to have such good times in her Temple."They said good-bye to the little horse, and walked through an opening into a courtyard beyond. The moment they stepped into the courtyard a flock of white pigeons flew down and settled all about them.

"Take may feed the pigeons," the Father said. "They are Kwannon's pigeons."Take threw her rice on the ground. The pigeons picked it all up.

So many people fed them that they were almost too fat to fly!

At another booth their Father bought some little rings of perfumed incense. He put them in his sleeve. His sleeves could hold more things than all a boy's pockets put together!

When they reached the great door of the Temple itself, the Father said: "Now, we must take off our shoes." So they all slipped their toes out of their clogs, and went into the Temple just as the bell in the courtyard rang out with a great--boom--BOOM--BOOM! that made the air shiver and shake all about them.

The Temple was one big, shadowy room, with tall red columns all about.

"It's just like a great forest full of trees, isn't it?" Taro whispered to Take, as they went in.

"It almost scares me," Take whispered back; "it's so big."Directly in front of the entrance there was another bell. A long red streamer hung from its clapper, and under it was a great box with bars over the top. On the box there perched a great white rooster!

The Father pulled the red streamer and rang the bell. Then he threw a piece of money into the box. It fell with a great noise.

"Cock-a-doodle-doo," crowed the rooster! He seemed very much pleased about the money, though it was meant for the priests and not for him. "The rooster is saying thank you," cried Take.

"Hush," said her Mother.

Then the Father drew from his sleeve a little rosary of beads.

He placed it over his hands, and bowed his head in prayer while Grannie and Mother and Baby and the Twins stood near him and kept very still. When he had finished, a priest came up.

The Father bowed to the priest. "Will you show us the way to the shrine of Kwannon?" he asked.

Away off at the farther end of the Temple, the Twins could see a great altar. Banners and lanterns hung about it, and people were kneeling on the floor before it, praying. Before the altar was an open brazier with incense burning in it.

"Come this way," said the priest. He led them to the altar.

The Father took Bot'Chan from his Mother, and held him in his arms. The priest said a prayer to Kwannon, and blessed the Baby.

Then the Father threw incense rings on the little fire that burned in the brazier before the altar. Wreaths of smoke began to curl about their heads. The air was filled with the sweet odor of it. Some of it went up Bot'Chan's nose. It smarted.

Bot'Chan didn't like it. He had behaved beautifully up to that time, and I am sure if the incense hadn't gone up his nose he would have kept on behaving beautifully. But it did, and Bot'Chan sneezed just as the priest finished the prayer.

Then he gave a great scream. Then anther, and another. Three of them!

The priest smiled. But the Father didn't mile. He gave Bot'Chan back to his mother just as quickly as he could.

He said, "The honorable worshippers will be disturbed. We must go out at once."They hurried back to the entrance and found their clogs, and the moment they were outdoors again, in the sweet, fresh air, Bot'Chan cuddled down on his Mother's back and went to sleep without another sound.

Near the Temple they found an orchard of cherry trees in full bloom. People were sitting under the cherry trees, looking at the blossoms. Some of them were writing little verses, which they hung on the branches of the trees. They did this because they loved the blossoms so much. Children were playing all about. Near by was a pretty little tea-house.

Grannie saw it first. "I am thirsty," she said.

"So am I," said Take.

"So am I," said Taro.

"We're all thirsty," the Father said.

Outside the tea-house, under the trees there were wooden benches. They sat down on these, and soon little maids from the tea-house brought them trays with tea and sweet rice-cakes.

They sat on the benches and sipped their tea, and watched the people moving about, and looked up at the cherry blossoms against the blue sky, and were very happy, indeed.

The Mother had carried Bot'Chan all the way on her back, so maybe she was a little tired. Anyway, she said to the Father:--"If you and the Twins want to go farther, let Grannie and me stay here and rest. You can come back for us.""Would you like to see the animals?" the Father asked the Twins.

Taro and Take jumped right up, and took their Father's hands, one on each side, and then they all walked away together under the blossoming trees to another part of the park.

In this part of the park there were cages, and in the cages were lions, and tigers, and monkeys, and zebras, and elephants, and all kinds of animals! There were birds, too, with red and blue plumage and beautiful golden tails. There were parrots and cockatoos and pheasants. Wild ducks were swimming in the ponds;and two swans sailed, like lovely white ships, to the place where the Twins stood, and opened their bills to be fed.

In the Father'ssleeve was something for each one. Taro and Take took turns. Take fed the swans, and Taro fed the great fish that swam up beside them and looked at them with round eyes. When they saw the food the fish leaped in the water and fought each other to get it, and when they ate it they made curious noises like pigs.

"I don't think they have very good manners," said Take.

By and by they came to a queer little street. This little street must have been made on purpose for little boys and girls to have fun in, for there were all sorts of astonishing things there.

There were jugglers doing strange tricks with tops and swords.

There were acrobats, and candy-sellers and toy-sellers going about with baskets hung from long poles over their shoulders. It was almost like a circus.

同类推荐
热门推荐
  • 云彩朵朵开

    云彩朵朵开

    我与你之前就认识,六年之后,你是否还会记得我。。。。。。。。。。但请知道我爱你,从未后悔
  • 傲天流浪记

    傲天流浪记

    一个被封印的少年流落在外,傲天流浪大陆掀起惊涛骇浪
  • 秘密(下)

    秘密(下)

    这里埋藏着一个隐藏2000多年的富有、成功、健康的秘诀。自从有人类的那一天开始,人类就开始寻找这个秘密,这个决定人类发展的终极“大秘密”。许多次它被发现过,后来又丢失了。古代的各个种族、部落也对此都有过模糊的暗示,这一点可以从古时候传来的民间故事和传说中得到证明,如阿拉丁和他的故事,或者,阿里巴巴和他的打开财富大门“芝麻开门”的咒语。
  • 魔王是勇者

    魔王是勇者

    【史诗力作!奇幻巨作!巅峰之品!】这是一个没有和平的世界!魔法,战士,剑士,骑士!勇者与魔王!而本文的主角,星辰凡本是魔族之人,但却并非是魔族之人,是命运的选择?还是上天的恩赐?还是上天的报复!是追寻和平,还是追寻战争!无数的人追逐名利,无数的人追寻贵族,但是什么才是平等与和平?和平久了,就开打了,打完了,就和平了········你不知道,我也不知道,一起来寻找答案吧。
  • 大神我们不熟

    大神我们不熟

    晓晓:“大神你为什么在我才登陆游戏时就秒了我”某大神:“看你眼熟,没想到你是新手”(为了引起注意什么的才不会说)晓晓:“大神你没看到我穿的是新手装”某大神:“团战开始了,我先打不和你说了”晓晓:“(???д???)!!!”我真相了么!!!读者群号:433677614密码:晓晓欢迎各位宝宝们进团哦,进团福利就是带我装逼带我灰?(????)
  • 绝世小偷

    绝世小偷

    这本是唐宋时期一段历史中发生的故事,然而历史记载中却毫无踪迹可言。“我偷遍了天下,却偷不回你的命。老天爷,难道是我此生作恶多端,你要拿走我最爱的人以做惩罚?既然如此,那我便偷尽天下光阴,让我这一生从历史中消失吧,数千年之后,若有缘同名同姓之人出现,我定会重回人间,偷遍天下情,让全天下人也尝尝失去心爱的人是何种滋味!”两个相同的人,两世不同的情。善人从恶,恶人向善,两世轮回,因果注定。“既然你是我前世,为何要夺取我的今生,与其在今生偷遍天下情,不如回到前世,一切重新开始。”
  • 你有你在我身边

    你有你在我身边

    正中下怀,你知我心,封建迷信色情暴力七情六欲
  • 最强妖帝

    最强妖帝

    小强穿越了,本应该是一件高兴的事,不料居然穿越成了一只老鼠!丫的,前世俺是学霸,这世即便为鼠,俺也要当一个鼠霸,什么?居然这个地方能够修炼,那俺要好好的琢磨琢磨了!
  • 超级投手

    超级投手

    我是金融操盘手,我继承了祖上无敌图谱,成为超级投手。我很郁闷,祖上人物为争夺《林家图谱》,立下百年赌约,而我就是赌局中的主角。我不差钱,只为搜齐《林家图谱》,重振祖上辉煌。我很幸福,有无数美女扑面而来,妖艳而主动,形色各异。本书职场、商战、都市、异能乱入一流,这是烩菜,味道不错!
  • 归元大帝

    归元大帝

    一个小小少年,一段上古传奇,从采药小童,到成为了世间绝对强者!到底是机缘?还是实力?更多内容还请关注起点签约作品<归元大帝>敬请所有朋友关注,收藏,投票