登陆注册
15323200000080

第80章

Extraordinary anecdote of Louis XIV and madame de Maintenon--The comtesse du Barry at Chantilly--Opinion of king and comte de la Marche respecting the "Iron Mask"--Madame du Barry visits madame de LagardeMy acquaintance with the singular being I was speaking of in the last chapter did not end here, as you will find in the sequel. Iwill now give you an account of an equally strange affair, in nearly the same words as Louis XV himself related it to me.

Altho' strongly recommended by my sister-in-law and M. de Sartines to conceal the whole story of my mysterious friend from the king, yet, unaccustomed to the prudential observation of court reserve, I, one fine evening, in order to fill up a long blank in the conversation, related the story from beginning to end. His majesty listened with attention until I had concluded.

"This is indeed," said he, "a most singular history; and I think you have acted very wisely in putting an end to all such interference on the part of the police; for in such cases you frequently run great risks to procure a trifling gratification. We have seen something of the same sort in our family."This discourse excited my curiosity; and I entreated of him to explain himself more fully. "I ought not to do so," replied he;"such transactions should be kept for ever concealed; but as more than half a century has elapsed since the event I allude to took place, I think I may venture to break the silence I have religiously observed until now. You are the only person I have ever mentioned it to, and I must bind you to the strictest secrecy."This I faithfully promised; and so long as Louis XV lived I kept my word.

"At the conclusion of the last century, during the month of September," resumed the king, "it happened that Louis XIV, and madame de Maintenon formed the wish of consulting together some learned astrologer, in order to ascertain whether the coming age would be productive of good or ill to them. As neither of them knew to whom to apply, in order to attain their object, madame de Maintenon was compelled to confide her wishes to her friend, madame de Montchevreuil, who readily engaged to find for her the person she required; for, spite of the severity with which the law visited such practices, there was no scarcity of dealers in augury, who promised good or bad fortune accordingly as they were paid for it.

"Whilst this lady was making diligent search after one perfectly competent to satisfy madame de Maintenon, this latter, in conjunction with the king, despite the superiority of their minds, was greatly disturbed at the probable consequences of the step they meditated. Their desire to penetrate into futurity appeared to them as ridiculous as it was criminal, but their weaker feelings triumphed; and the result of their deliberations was that far from relinquishing their intention of searching the book of fate, they should lose neither pains nor trouble to attain their object;and to encourage each other, they reckoned upon their fingers the names of every person of their acquaintance, or even belonging to the court, who had derived profit and advantage from the predictions of fortune-tellers.

"The minds of all at this period were still imbued with those superstitious feelings, of which many of the most illustrious persons had given ample proof even in the preceding reign. We have become either more wicked or more sceptical, whichever you please to term it; but this is certain, that many of the things predicted were accomplished with an exact punctuality, which might serve to overthrow the finest arguments of the greatest philosophers, and which has indeed destroyed many ingenious theories. Doubtless the hidden laws of nature have reference to other beings than ourselves; and, beyond dispute, may be said to govern the creatures of an unknown world as well as exercising control over poor mortals like us." After this short digression, of which I give you the precise wording, the king continued as follows:

"On the following day madame de Montchevreuil paid a visit to madame de Maintenon, in which she declared, that upon mature reflection, she could not proceed with the commission she had undertaken: that it was tempting Providence, and had better be abandoned. This remonstrance had no effect upon madame de Maintenon, who shielded herself from any necessity of retracting, by repeating to herself, that she had pledged herself to join Louis XIV in the undertaking, and it would never do for her to forfeit her character for firmness and good sense by now appearing trifling and capricious. However, she feigned a seeming compliance with the advice of madame de Montchevreuil, whilst, in reality, her mind was resolved upon executing her project.

"There was in her household a female who was not immediately one of her establishment, altho' generally ranking as such; one of those active, stirring persons, who thrust themselves into a noble family under the equivocal title of half servant, half lady.

This one had charge of all the necessary purchases of linen, Engaged the servants, kept watch over their conduct, procured for the marchioness whatever particulars she might require upon any subject; and took upon herself, in a word, any piece of service by which she could more firmly plant herself in the family of her employers. She received no fixed wages, but their absence was abundantly compensated in the numerous rich presents that were continually made her. Her sleeping apartment was always immediately adjoining that of madame de Maintenon in the castle.

A person of this description (as may be readily supposed) knew the world too well to find any difficulty in procuring a mere fortune-teller; and as her discretion might be confidently relied on, it was resolved by her mistress to intrust her with the design.

同类推荐
热门推荐
  • 活着的学问

    活着的学问

    但我被自己雇佣了,这就毫无办法。被别人雇佣可以偷懒耍滑,可以请病假,被自己雇佣就只有拼命干了。
  • 农门悍女挣钱忙

    农门悍女挣钱忙

    沈子静二十一世纪某医院的知名医生,连续工作三天三夜,晕倒在手术台上,一朝醒来变成了被人退婚的小村姑。母亲不受婆家待见,姐妹几个也跟着受苦,每天吃得比鸡少,干得比牛多。本以为父亲是家里的顶梁柱,会给大家撑起一片天,可父亲嫌弃母亲生的四个女儿,已是离家出走两三年。为了给自己的妹妹出头,沈子静成了远近闻名的悍女,村里大多数人只要是谈起她都是眉头紧皱。家里一大堆的极品,婆婆厉害,大伯母刻薄,二伯母小姑懒惰,一家人家里家外的活都是母亲的事,想要过上好日子,首先得和本家脱离关系。略施小计,极品家人赶着脱离关系。抛头露面,经商行医。日子红火,亲爹,本家来认亲。一朝再见,负心未婚夫求原谅。合作伙伴,竟成恩爱夫妻。
  • 笑看星辰

    笑看星辰

    家破人亡的遭遇,敌人强大的力量,无可奈何的感情让他坚定了前行的道路,一次次的失败一次次的爬起,让他破而后立,放下心中的执着,逍遥走世间,笑傲行江湖!
  • 橘色

    橘色

    人从爱欲生忧,从忧生怖,若离于爱,何优何怖?何忧何怖?真的可以?离开爱情,忘记那两小无猜?忘记那烈日骄阳?忘记那十年同窗?忘记那一千零九十五个停滞在夜色下的长途电话?忘记那三年军旅缠绵?从左脑切除那些与他有染的神经纤维之后就不会痛了吧?……
  • 谛仙渊

    谛仙渊

    上古,民智开,见天地,观四象。修,证道,以求长生路。万年后,修仙之法种种,遂分正邪,立门派,或盟或敌,勾心斗角,醉凡尘名利,忘道心久矣。是以谛本心,跃仙渊,证大自在。
  • 萌主系统

    萌主系统

    一觉醒来,萌妹附身,送我萌主系统;三年归来,白手起家,让我平步青云。忍辱负重的逗比少年,携手植入大脑的高能女神,脚踏贫民窟,踢翻大财团,搅动满城风雨,揭开繁华都市背后腥风血雨的混乱真相。看我颠覆规则,对抗强敌,逆袭萌主,走上人生巅峰!
  • 吹牛大王历险记(语文新课标课外读物)

    吹牛大王历险记(语文新课标课外读物)

    现代中、小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界蓝天。否则,我们将永远是妈妈怀抱中的乖宝宝,将永远是温室里面的豆芽菜,那么,我们将怎样走向社会、走向世界呢?
  • 梦回嫣然笑

    梦回嫣然笑

    苍天在上,我天都元后元嫣然以灵魂起誓:若有来生,我与你秦常笑世世纠缠,不死不休。【此文是架空王朝,与任何历史朝代无关。】
  • 恐将流年错

    恐将流年错

    如果我不回来,或许那些时常闪现在我脑海里的光影片段就永远封存在了回忆中,如此也就错过了我生命中的挚爱与宝贝。——艾流年;原以为是时光让我等待一个结果,可它已经让我深陷在流年里不可自拔,我不甘心一个人等待着结局,而你却早已将我深埋在时光里不愿回忆,我坚信我会在时光里重遇流年。——诸彧行我叫艾庭航,虽然只有3岁,但年年说我已经拥有了男子气概,对了,我最喜欢和年年一起吃年年酥了,我要永远和年年在一起。——艾酥酥
  • 念一年盛夏

    念一年盛夏

    多年以后,再忆起青春时候:诺大的校园,激情的奋斗,青涩的爱情,那是不老的时光。时光里的我们,曾经历过,曾奋斗过,曾爱过。岁月不等人,当青春逝去,唯念一年盛夏。