登陆注册
15323200000136

第136章

to the isle of St. Margaret, for the place of your exile is already chosen. The principal conspirators are two powerful noblemen, one of whom is reputed your most intimate friend. I learned all these particulars,' continued the Jacobite, 'from a young penitent, but not under the seal of confession. This penitent is the particular friend of the female in question, who confided the secret to her, from whom I received it, accompanied by the most flattering promises of future protection and advancement. These splendid prospects excited her jealous envy, and she came here to confess the whole to me, requesting I would seek you out and inform you of the whole affair. Here is a letter she obtained unknown to her aspiring friend, which she wishes you to see, as a pledge of the veracity of her statement.' The marchioness cast her eyes over the paper held out to her by the Jacobite. It was a letter addressed by the king to his new mistress.

"You may imagine the terror of madame de Pompadour, her anxiety and impatience to return to Versailles. However, ere she quitted the friendly monk she assured him of her lasting gratitude, and begged of him to point out how she could best prove it. 'For myself,' replied he, 'I ask nothing; but if you would render me your debtor, confer the first vacant bishopric on a man whom Igreatly esteem, the abbe de Barral.' You will easily suppose that the abbe de Barral had not long to wait for his preferment: as for the Jacobite the marchioness never again saw or heard anything of him. She mentioned him to the newly appointed bishop, who could not even understand to what she alluded. She related the affair, when he called heaven to witness that he knew nothing of any Jacobite either directly or indirectly.""And how did the marchioness get rid of her rival?" inquired Iof madame de Mirepoix.

"By a very simple and effective expedient. She sent for the duc de Saint Florentin, whom she requested immediately to expedite two <lettres de cachet>; one for the <valet de chambre>, who was shut up in the chateau de Lectoure, and the other for the daughter, whom the marchioness sent to the isle of St. Marguerite, to occupy the place she had so obligingly destined for herself.""And now," asked I, "did these unfortunate people ever get out of prison?""That I know not," answered the marechale; "and, God forgive me, for aught I ever inquired they may be there now.""If so," cried I, "the conduct of both the king and the duc de la Vrilliere is abominable and unpardonable.""Why, bless your heart, my dear," exclaimed the marechale, "do you expect that his majesty should recollect all the pretty women he has intrigued with, any more than the poor duke can be expected to keep a list in his memory of the different persons he has sent to a prison? He would require a prodigious recollection for such a purpose." This unfeeling reply filled me with indignation, and redoubled the pity I already felt for the poor prisoners. Iimmediately despatched a note to the duc de Saint Florentin, requesting he would come to me without delay: he hastened to obey my summons. When he had heard my recital he remained silent some minutes, as though collecting his recollections upon the subject, and then replied,"I do indeed remember that some obscure female was confined in the chateau of the isle Sainte Marguerite at the request of madame de Pompadour, but I cannot now say, whether at the death of the marchioness any person thought of interceding for her release.""That is precisely what I wish to ascertain," cried I; "return to your offices, monsieur le duc, and use your best endeavors to discover whether this unfortunate girl and her parent are still in confinement; nor venture again in my presence until you have despatched the order for their deliverance: you will procure a conveyance for them from their prison to Paris at the expense of government. You understand, my lord?"The following morning the duke brought me the desired information.

He told me, that the father had been dead seven years, but the daughter still remained a prisoner: the order for restoring her to liberty had been forwarded the night preceding. I will now briefly relate the end of this mournful story.

Three weeks after this I received an early visit from the duc de la Vrilliere, who came to apprize me, that my protegee from the isle of St. Marguerite was in my antechamber awaiting permission to offer me her grateful thanks. I desired she might instantly be admitted; her appearance shocked me; not a single trace of that beauty which had proved so fatal to its possessor now remained.

同类推荐
热门推荐
  • 花好月缘

    花好月缘

    一次又一次离奇的经历让她与真相越来越近,相爱容易相守难,剪不断理还乱。因为误会而犯下的错误,是否可以弥补?又如何弥补?她以为自己付出的最多,殊不知揭开秘密的同时又有怎样惊人的真相。
  • 互联网版图:掘金时代

    互联网版图:掘金时代

    讲述“洋巨头”ebay、沃尔玛在线、亚马逊和雅虎,携巨额资本,布局中国市场,封疆裂土。中国本土互联网企业阿里巴巴等,于生死存亡之际,团队协作,审时度势,迎难而上,面临一次次凶猛的围剿,依然坚强地在夹缝中生存下来,创造出新的奇迹。与此同时,互联网行业迎来了新的浪潮,百家争鸣,为了各自的利益和版图,各方进入了结盟和厮杀阶段,谁又会成为最后的赢家,什么才是致胜的法宝,中国互联网企业的出路又在哪里……
  • 邪妃毒仙

    邪妃毒仙

    世间可有仙?前世,凤慕寒意外被卷入一场阴谋之中,含恨而死。重生,却是获得传承。在以武为尊的帝国,为报前世之仇,一步一步抽丝剥茧,却是发现了隐藏在天元大陆五洲七国之后的巨大秘密。
  • 新宋1138

    新宋1138

    …………马克思说过,资本主义需要三项必要条件:一是火药把骑士阶层炸的粉碎,二是指南针开辟了通往新世界的道路,三是印刷术成为新教育乃至文艺复兴的工具,而这这三大发明全是宋代所具有的,所以宋代已经有了跨越到商品经济乃至资本主义的条件。。(请看到这本书的读者点击一下收藏……)
  • 火影之最强组织

    火影之最强组织

    一个人叫侯佳鑫,穿越到了火影世界,见到了六道仙人,要了一个无敌的忍术,那就是妖瞳(想知道妖瞳是什么就去正文里看看。)。还让十几个人一起穿越到了火影世界。组成了一个组织叫“”(不告诉你们。)不定期更新
  • 隔云相望

    隔云相望

    ”江辰希,我们结婚吧"“嗯""江辰希,我们3年后去荷兰看云吧”“嗯""江辰希,我们离婚吧""嗯”五年的青春换了一句“离婚”。十年的守候就真的只剩隔云相望了吗?一生隔云,两生相望,三生有幸,江辰希我……遇见了你,一场爱恨交加的豪门恩怨……书友群:581680621
  • 弄月吟风

    弄月吟风

    她,复仇的牺牲品,只因爱错。也许这一生再也不会学习爱人。他,冷情的代言人,只因恨错。也许这一生再也不会放开心怀。就这样,两个伤痕累累的心,紧紧的碰撞。看弄月吟风,好一处风景。
  • 现世保护神

    现世保护神

    相传,远古时代,人鬼妖魔共处一世,终日斗个你死我活,展开生死之杀。最弱的为人类,许多百姓无辜受难,民不聊生。在那样的一种情况下,竟然有一处仙气弥漫的小村落受到了上天的庇护,免于灾难,并有长生之泉供以饮用,救治以及养生。村里的人幸福非常,仙人结合甚至仙魔结合,对其诞下的孩儿认真陪练,为除害认真修道以回报上天恩泽......时至今日,在世界的每一个角落,仍然有一些保护神存在,当然,与之为敌的它们也来到了这个世界.....
  • 战时乱

    战时乱

    仙侠傲骨诛魔邪,今朝英雄血染袍。战时纷乱谁人定乾坤。
  • 帝师之乡话螺洲

    帝师之乡话螺洲

    《帝师之乡话螺洲》既述介了螺州古镇的历史沧桑、名胜古迹、祠堂文化、姓氏源流,又重点展示了螺江陈氏族群繁衍发展的脉络,以及后裔许许多多的爱国勤政、艰苦创业的辉煌业绩。全书分为钟灵古镇的历史沧桑、丰富多彩的名胜古迹、宏伟壮观的古名祠、创造人文奇迹的螺江陈氏家庭、古镇旅游开发的美好展望等六章。