登陆注册
15323200000135

第135章

Visit from a stranger--Madame de Pompadour and a Jacobinical monk--Continuation of this history--Deliverance of a state prisoner--A meeting with the strangerOne day, at an hour at which I was not accustomed to see any person, a lady called and requested to see me; she was informed that I was visible to no person. No matter, she persisted in her request, saying that she had to speak to me upon matters of the first importance, and declared, that I should be delighted with her visit. However, my servants, accustomed to the artifices practised by persons wishing to see me for interested purposes, heeded very little the continued protestations of my strange applicant, and peremptorily refused to admit her; upon which the unknown retired with the indication of extreme anger.

Two hours afterwards a note, bearing no signature, was brought me, in which the late scene was described to me, and I was further informed, that the lady, so abruptly repulsed by my servants, had presented herself to communicate things which concerned not only my own personal safety but the welfare of all France; a frightful catastrophe was impending, which there was still time to prevent; the means of so doing were offered me, and I was conjured not to reject them. The affair, if treated with indifference, would bring on incalculable misfortunes and horrors, to which I should be the first victim. All this apparent mystery would be cleared up, and, the whole affair explained, if Iwould repair on the following day, at one o'clock, to the Baths of Apollo. A grove of trees there was pointed out as a safe place of rendezvous, and being so very near my residence, calculated to remove any fears I might entertain of meeting a stranger, who, as the note informed me, possessed the means of entering this secluded spot. I was again conjured to be punctual to the appointed hour as I valued my life.

The mysterious and solemn tone of this singular epistle struck me with terror. Madame de Mirepoix was with me at the moment Ireceived it. This lady had a peculiar skill in physiognomy, and the close attention she always paid to mine was frequently extremely embarrassing and disagreeable She seemed (as usual) on the present occasion to read all that was passing in my mind; however, less penetrating eyes than hers might easily have perceived, by my sudden agitation, that the paper I held in my hand contained something more than usual.

"What ails you?" asked she, with the familiarity our close intimacy warranted; "does that note bring you any bad news?""No," said I; "it tells me nothing; but it leaves me ample room for much uneasiness and alarm: but, after all, it may be merely some hoax, some foolish jest played off at my expense; but judge for yourself." So saying, I handed her the letter: when she had perused it, she said, "Upon my word, if I were in your place, I would clear up this mystery; good advice is not so easily met with as to make it a matter of difficulty to go as far as the Baths of Apollo to seek it. It is by no means impossible but that, as this paper tells you, some great peril is hanging over you. The marquise de Pompadour," continued madame de Mirepoix, "received more than once invitations similar to this, which she never failed to attend;and I recollect one circumstance, in which she had no cause to regret having done so: without the kind offices of one of these anonymous writers it is very possible that she might have expired heart broken, and perhaps forsaken in some state prison, instead of ending her days in the chateau of Versailles, honored even to the tomb by the friendship and regard of the king of France."I asked my friend to explain her last observation, and she replied as follows:--"One day an anonymous billet, similar to this, was left for madame de Pompadour: it requested her to repair, at a specified hour, to the church of the Jacobins, rue Saint Honore, in Paris, where she was promised some highly important communications.

The marchioness was punctual to the rendezvous; and, as she entered the church, a Jacobite, so entirely wrapped in his capuchin as to conceal his features, approached her, took her by the hand, and conducted her to an obscure chapel; where, requesting her to sit down, he took a seat himself, and began as follows:--"'Madam, you are about to lose the favor of the king; a party is at work to give a new mistress to the king; the lady is young, beautiful, witty, and possessed of an insatiable ambition; for the last six months she has been in the daily habit of seeing the king, unknown to you and all the court, and this has been accomplished in the following manner: her father is <valet de chambre> to his majesty, and she has an only brother, two years younger than herself, whose astonishing resemblance to her has created continual mistakes; this brother is promised the inheritance of his father's office; and, under pretext of acquiring the due initiation for future post, has been permitted every morning to attend the king's rising.

"'However, this embryo page is the sister, who comes each morning disguised in her brother's clothes. The king has had many private conversations with the designing beauty; and, seduced by her many charms of mind and person, as well as dazzled by the hidden and concealed nature of their intrigue, finds his passion for her increases from day to day. Many are the designing persons ready to profit by the transfer of the king's affections from you to this fresh favorite; and they flatter themselves the desired event is close at hand. You are to be confined by a <lettre de cachet>

同类推荐
热门推荐
  • 魔尊无梦

    魔尊无梦

    君无梦,凶残暴虐,手段狠辣惊人,被称为魔族的首领。喜欢破坏被称为美的事物。对神族有着异于寻常的恨。乐云心,美貌、善良、高洁,近乎完美。为了一个意外转世为人的神族小仙。无尘,魔族六大灵首之一,形容出尘俊朗,个性冷淡,魔法高强。一场虚无的梦幻后,他幡然醒悟:原来用暴虐亲手毁掉的原来是自己!他、她、他将上演怎样的情感纠葛;是令人称羡的皆大欢喜,还是劳燕分飞的凄美嗟叹,敬请关注《魔尊无梦》。
  • The Depot Master

    The Depot Master

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 宠妻萌萌哒:总裁GG是腹黑

    宠妻萌萌哒:总裁GG是腹黑

    此处是坑,匆入。有一天,一只被圈养的大白兔喜欢上了身为嗣主的狼先生。白兔小姐磨牙霍霍,誓要扑倒大灰狼。“老公,我要……吃你。”狼先生眯眼。“哦,你想怎么吃我?”白兔小姐贼贼一笑,“当然是吃干抹净……不留渣。”于是某日,涂贝贝将自己洗白白送入狼口,谁料竟不如一颗大白菜有吸引力。“你……喜欢裸睡?”某女彻底泪奔……狼先生眼放精光。“乖,你还小,不好下口,咱等养肥再吃。”
  • 狂追宠妞:极品霸少缠上身

    狂追宠妞:极品霸少缠上身

    【雪碧新书,甜吻99次:竹马男神要亲亲已发,稳定更新中,欢迎支持!】她,非常不喜欢被别人操控,因而隐藏自己的身份进入楹琳音乐学院,却阴差阳错的跟三个人纠缠不清,这完全在她的意料之外。当傲娇的她,遇见爱情之后,又该如何三个男生,如果是你,又该如何选择。一个冷酷,却唯独对你温柔细语,绝对不允许你受一点伤害,他叫金辰朔一个从开始到现在,在你遇见困难始终在你身边,贴心的照顾你,他叫沐允熙。一个从开始对你很坏很讨厌你,后来却愿意为你奋不顾身,做什么都可以。他叫夜雨洛。三个美男,三段爱情,最终,你会选择哪一个?看女主如何玩转美男读者群316127046
  • 天涯眀月心

    天涯眀月心

    剑——划破了长天,将黑夜撕裂,鸿图霸业,天下沉眠。血——染红了枯叶,将目光遮掩,江湖杀戮,何时能消散?人,江湖人,带着恩怨的江湖人。听,声音,兵戎交结的声音。看,血,鲜血。草木上滴着鲜血,一颗,一颗的像红珍珠一样。一路的逃亡,一路的厮杀。血染红了草木,恩怨遍布了江湖。尸体堆积了山野,血水汇成了小河。在湘黔桂交界的崇山峻岭中,日也西斜,像一个红灯笼一样,悬挂在天边。夕阳西下,一青衣老者,面对七个武林一流的上乘高手。老者也是衣裳破碎,血染胸襟,头发凌乱,面色苍白。
  • 举世皆敌破苍穹

    举世皆敌破苍穹

    我欲飞天化成龙。舞剑四方敢称雄。剑指苍天震苍穹。笑问天下敢不从。醉卧沙场君自傲。举世枭雄谁人道。天上地下我敢闹。只换红颜嫣然笑。
  • 仙逝今生前传

    仙逝今生前传

    仙逝今生正式驻入起点,此乃仙逝今生前传。第一曲已公布,起点名《仙逝今生友情传》前世为仙今世为人,前世的爱恨情愁今世的他到底能不能力挽狂澜,划破天际,去找的他爱的人。兄弟之仇历历在目,如今已成废人的他又如何斩灭仇人,一雪前耻?经过种种历难,再度成仙。他见到了曾经深爱的人,失去记忆的他,眼看着曾经属于自己的爱人将要被迫嫁给他人之时,他能否记起上一世旷世大战中对她的承诺?凄美的爱情,热血的战斗,激情的旅程人-仙-神他能否突破,进入更高的境界仙逝今生前传又名仙逝今生第一曲地球传,有声读物正式在话匣子听书播讲,著名播音员播讲,男女混合,让您身临其境,上下班途中感受仙逝今生的世界!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 全后汉文

    全后汉文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。