登陆注册
15323200000127

第127章

M. D----n and madame de Blessac--Anecdote--The rendezvous and the Ball--The wife of Gaubert--They wish to give her to the king--Intrigues--Their results--Letter from the duc de la Vrilliere to the countess--Reply--ReconciliationAmongst the pages of the chapel was one whom the king distinguished so greatly, that he raised him to the rank of a gentleman of the bedchamber, and confided to his charge the cabinet of medals, for which he had imbibed a taste since his liaison with madame de Pompadour. This esteemed page was named M. D-----n, who united to the most amiable wit a varied and deep knowledge of men and things. He had had adventures at an age when they are usually just understood, and talked of them with the utmost indiscretion.

But this so far from doing him any injury in the eyes of the world only served to make him the more admired; for women in general have an inclination for those who do not respect their reputation.

At the period I allude to a madame de Blessac, a very well-looking woman, took upon herself to be very kindly disposed towards the gentleman-in-waiting. She told him so, and thereupon M. de D------n ranged himself under her banner, and swore eternal constancy. However, the lady, by some accident, became greatly smitten with the prince de la Trimouille, and without quitting the little keeper of medals, gave him a lord for a substitute.

M. D------n soon learnt this fact, that he was not the sole possessor of a heart which formed all his joy and glory. He found he was deceived, and he swore to be revenged.

Now the prince de la Trimouille had for his mistress mademoiselle Lubert, an opera-dancer, very pretty and extraordinarily silly.

M. D------n went to her; "Mademoiselle," said he, "I come to offer my services to you in the same way that M. de la Trimouille has offered his to madame de Blessac, with whom I was on exceedingly intimate terms."The services of young D------n were accepted, and he was happy.

He then wrote to his former mistress, saying, that anxious to give her a proof of his sincere attachment he had visited mademoiselle Lubert, that he might leave her at leisure to receive the visits of the prince de la Trimouille.

Madame de Blessac, stung to the quick, quarrelled with the prince, who was excessively enraged with his rival; and there certainly would have been an affair between these two gentlemen, had not the king preserved the peace by sending his gentleman to St.

Petersburg as <attaché> to the embassy. M. D------n went to Russia, therefore, and on his return came to see me, and is now one of the most welcome and agreeable of the men of my private circle.

As to madame de Blessac, she continued to carry on the war in grand style. Her husband dying she married again a foolish count, three parts ruined, and who speedily dissipated the other quarter of his own fortune and the whole of his wife's. Madame Ramosky then attacked the rich men of the day one after another. One alone stood out against her; it was M. de la Garde, who had been one of my admirers. Madame Ramoski wrote to him; he did not answer. At length she determined on visiting him, and wrote him a note, to say that she should call upon him about six o'clock in the evening. What did M. de la Garde? Why he gave a ball on that very evening; and, when madame Ramoski reached his hotel, she found it illuminated. As she had come quite unprepared she was compelled to return as she came, very discontentedly.

But to leave madame de Blessac and M. D------n, and to talk of my own matters. We had at this period a very great alarm at the chateau, caused by the crime of a man, who preferred rather to assassinate his wife than to allow her to dishonor him. It is worthy of narration.

A pretty shopkeeper of Paris, named Gaubert, who lived in the rue de la Montagne Sainte- Genevieve, had recently married a woman much younger than himself. From the Petit Pont to the rue Mouffetard, madame Gaubert was talked of for her lovely face and beautiful figure; she was the Venus of the quarter. Everybody paid court to her, but she listened to none of her own rank, for her vanity suggested that she deserved suitors of a loftier rank.

Her husband was very jealous. Unfortunately M. Gaubert had for cousin one of the valets of the king: this an, who knew the taste of his master, thought how he could best turn his pretty cousin to account. He spoke to her of the generosity of Louis XV, of the grandeur of Versailles, and of the part which her beauty entitled her to play there. In fact, he so managed to turn the head of this young woman, that she begged him to obtain for her a place in the king's favor. Consequently Girard (that was his name) went to madame de Laugeac, and told her the affair as it was. She pleased with an opportunity of injuring me, went to Paris, and betook herself <incog.> to the shop of madame Gaubert.

She found her charming, and spoke of her to the duc de la Vrilliere, and both agreed to show her portrait to his majesty.

But how to procure this portrait? Her husband was her very shadow, and never left her. <Le petit saint>, who was never at a loss, issued a <lettre de cachet> against him, and the unfortunate man was shut up in Fort l'Eveque. It was not until the portrait was finished that he was set at liberty.

同类推荐
热门推荐
  • EXO之及腰长发

    EXO之及腰长发

    青丝漫天,霓裳羽衣舞。竹林之中,只闻佳人笑。“诶!你喜欢什么样的女生啊。”“我喜欢你这样的。”
  • 驱逐

    驱逐

    故事讲述主角陆黎如往常一样回到自己家中时,意外邂逅了一名误入到自己家中的美少女。但出乎陆黎预料的是,这名谜一般的美少女却宣称自己是通过魔法进入陆黎家中。由于少女奇怪的言论,再加上附近新开的精神病院,让陆黎一时以为她是一名精神病少女。然而事情的真相真的是这么简单吗?这场邂逅的背后到底隐藏了什么秘密?
  • 武之青冥

    武之青冥

    结阴阳,伴轮回。一念之间,强者,造就不死阴阳;韧者,感悟生死轮回。武之世界,武极,才是悟极。
  • 白血公主与白亡王子

    白血公主与白亡王子

    她站在窗口。暗淡灰白,没有一点点血色,她双眼黯淡无光,仿佛只是两颗黑色的玻璃球。她的视线,一起落在窗外很遥远的一个点上。然后,她的左手仿佛被人操纵一般,缓慢的拿起水果刀,泛清的指节有力地握起刀柄,优雅地在半空中划了一道弧线,然后落到右手腕的动脉上。
  • 栋亭书目

    栋亭书目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 精灵王妃:王爷消消气

    精灵王妃:王爷消消气

    第一次写小说,写得不好多多提醒哈··“男神男神,你看我这次画的好看吗?”花音音举着苏瑾墨衣袍,上面画着几串糖葫芦,“...........”苏瑾墨忍了:“不错”花音音高兴的挥着小翅膀飞走了,晚膳时,“男神男神,我把花园水池里的鱼都捞出来了换成乌龟了,你快看看好不好看”苏瑾墨额头的青筋跳动着说:“无碍,你喜欢就好,”次日,“男神你看有猴子”花音音举着一面镜子来到男神前,男神怒了,拎着她的小翅膀去面壁思过“男神我错了”
  • 山公九原

    山公九原

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 王国使命

    王国使命

    在《王国使命》中,我会带领你来到神奇的埃希亚大陆,异能者,魔鬼,亡灵,吸血鬼等经典形象悉数登场,梦想,仇恨,使命,一场酣畅淋漓的西方奇幻之旅,带给你高潮迭起的精彩情节,快来欣赏哈伯德男爵的《王国使命》吧!
  • 俑战

    俑战

    始皇后人为保先祖陵寝而不幸丧命,灵魂却被一个神秘的金玉兵俑所带走,穿越到了这片神奇的大陆——神俑大陆…这片大陆没有内力真气之说,更没有斗气魔法存在,这里只适合修炼灵魂之力,人的天、地、人三魂在这里分别对应战、法、御三魂。穿越后仅仅拥有一具废材之体的他,能否在这个魂兽出没,强者如林的世界上重现大秦盛世?【境界划分:俑士、俑师、俑将、俑王、俑帝、俑圣、俑尊、俑神,每一个境界又分为是九级】
  • 天山狐妖之妃倾天下

    天山狐妖之妃倾天下

    晴儿捧着托盘里的白色衣裳,递给梓陌。“小姐你看,这是安公子命人送来的衣裳,晴儿看了看,是女装。”梓陌淡淡的点点头,接过衣裳,在晴儿的帮助下便换上了。白衣飘飘长发飘飘,简单而不失华丽,优雅不失内涵,甚合梓陌的心意。洗漱完之后,梓陌坐在镜子面前,将长发左右挑一般出来,用一条白色的发带捆住。她看着这一张陌生纯净的脸,一双丹凤眼,柳叶眉,在不打扮的情况下都显得妖冶美丽,如若真好好打扮打扮,想必也不差吧。