登陆注册
15323200000112

第112章

The king's friends--The duc de Fronsac--The duc d'Ayen's remark--Manner of living at court--The marquis de Dreux -Breze--Education of Louis XV--The <Parc-aux-Cerfs>--Its household--Its inmates--Mere Bompart--Livres expended on the <Parc-aux-Cerfs>-- Good advice--MadameI was now firmly fixed at court, the king, more than ever devoted to me, seemed unable to dispense with my constant presence. Ihad so successfully studied his habits and peculiarities, that my empire over him was established on a basis too firm to be shaken, whilst my power and unbounded influence convinced my enemies, that, so long as the present monarch sat upon the throne of France, their attempts at diminishing my credit and influence would only recoil upon themselves. Louis XV generally supped in my apartments every evening, unless indeed, by way of change, I went to sup with him. Our guests were of course of the first order, but yet not of the most exemplary morals. These persons had tact, and saw that, to please the king, they must not surpass him; so that, if by chance he should reflect on himself, he would appear to advantage amongst them. Poor courtiers! It was labour in vain.

The king was in too much fear of knowing himself to understand that study: he knew the penetration and severity of his own judgment, and on no account would he exercise it at his own expense.

The duc de Duras, although a man of little wit, was yet gay and always lively. He amused me; I liked his buoyant disposition, and forgave him although he had ranged himself with the protesting peers. In fact, I could not be angry with him. The folly of opposition had only seized on him because it was epidemic. The dear duke had found himself with wolves, and had begun to howl with them. I am sure that he was astonished at himself when he remembered the signature which he had given, and the love he had testified for the old parliament, for which, in fact, he cared no more than Jean de Vert. God knows how he compensated for this little folly at the chateau. It was by redoubling his assiduities to the king, and by incessant attentions to me. In general, those who wished to thrive at court only sought how to make their courage remembered; M. de Duras was only employed in making his forgotten.

The prince de Terigny, the comte d'Escars, the duc de Fleury, were not the least amusing. They kept up a lively strain of conversation, and the king laughed outrageously. But the vilest of the party was the duc de Fronsac. Ye gods! what a wretch!

To speak ill of him is no sin. A mangled likeness of his father, he had all his faults with not one of his merits. He was perpetually changing his mistresses, but it cannot be said whether it was inconstancy on his part, or disgust on theirs, but the latter appears to me most probable. Though young, he was devoured by gout or some other infirmity, but it was called gout out of deference to the house of Richelieu. They talked of the duchess de ------, whose husband was said to have poisoned her.

The saints of Versailles--the duc de la Vauguyon, the duc d'Estissac, and M. de Durfort--did like others. These persons practised religion in the face of the world, and abstained from loose conversation in presence of their own families; but with the king they laid aside their religion and reserve, so that these hypocrites had in the city all the honours of devotion, and in the royal apartments all the advantages of loose conduct. As for me, Iwas at Versailles the same as everywhere else. To please the king I had only to be myself. I relied, for the future, on my uniformity of conduct. What charmed him in the evening, would delight again the next day. He had an equilibrium of pleasure, a balance of amusement which can hardly be described; it was every day the same variety; the same journeys, the same fetes, the balls, the theatres, all came round at fixed periods with the most monotonous regularity. In fact, the people knew exactly when to laugh and when to look grave.

There was in the chateau a most singular character, the grand master of the ceremonies of France. His great-grandfather, his grandfather, his father, who had fulfilled these functions for a century, had transmitted to him their understanding and their duties. All he thought of was how to regulate the motions and steps of every person at court. He adored the dauphin and dauphiness, because they both diverted and fatigued themselves according to the rules in such cases made and provided. He was always preaching to me and quoted against me the precedents of Diane de Poitiers, or Gabrielle d'Estrees. One day he told me that all the misfortunes of Mademoiselle de la Valliere occurred in consequence of her neglect of etiquette. He would have had all matters pass at court during the old age of Louis XV as at the period of the childhood of Louis XIV, and would fain have had the administration of the <Parc-aux-Cerfs>, that he might have arranged all with due ceremonies.

Since this word <Parc-aux-Cerfs> has escaped my pen, I will tell you something of it. Do you know, my friend, that but little is known of this place, of which so much has been said. I can tell you, better than any other person, what it really was, for I, like the marquise de Pompadour, took upon myself the superintendence of it, and busied myself with what they did there. It was, <entre nous>, the black spot in the reign of Louis XV, and will cost me much pain to describe.

同类推荐
热门推荐
  • 中医养脾胃速查手册

    中医养脾胃速查手册

    中医学认为,脾胃为后天之本,是人体气血生化之源。如果一个人的脾胃不好,气血生成就会不足,身体各个器官就得不到正常的滋养,而出现“枯萎”现象,接着就会百病滋生。《中医养脾胃速查手册》从体质、饮食、经络、运动、日常细节等方面,详细阐述了养脾胃的各种方案,以及常见脾胃病的对症防治与调养方法。三分治,七分养,养好脾胃身体才健康。一书在手,养生保健,健康无忧。
  • 旷世奇人

    旷世奇人

    自远古以来人类便掌握了一些奇门玄术,那时人类利用奇术与自然作斗争。随着时代的变化,奇术演变成为越加繁杂高深奇门玄术。秦汉时期玄术走到巅峰,当时精通玄术奇人,身份与诸侯比肩。南宋后玄术界风靡起追求超脱的狂潮,多数气人隐居与世。清军如关后,世间再无精通玄术之人显迹。如在这科技时代,玄门重显,重现在这万丈红尘间又会发生什么呢?待续……
  • 帝珩

    帝珩

    一笑沧海动;一叶化成舟;一剑舞风云;一枪扫千军!乱世统千秋;万载同齐寿;风雨为我动;争命狂九州!战群雄,杀纨绔。我命由我不由天!拥红颜,灭氏族。我性我行战天下!独领风骚,杀尽四方!八荒九州,帝临珩天!倾世千载,称帝沉浮!玄州邺城,莫欺少年穷!
  • 你的爱情我的青春

    你的爱情我的青春

    你还记得你青春时的模样么?还记得隔壁班暗恋的男生么?是杭怡的真情更动人,还是何秋欣的笑意更有用意呢。青春的故事是谁也说不清的,因为她虽然不完美,却真实。她没有告诉我们真善美,但一样是如此的是人陶醉。
  • 时空蜜恋

    时空蜜恋

    十七岁的白尘,从小患有一种病,直到她遇见梦中的人和事,该发生的发生不该发生的也正在要发生,而这一切都和自己家人有着密切的关系,群号179326588
  • 我是封魔师

    我是封魔师

    每个人都是魔物,只要时机契合就会觉醒。而封魔师的意义就在于,在这些人类腐化成熟之前,展开封印,使其重归凡人。
  • 群仙要语纂集

    群仙要语纂集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 九霄乱神

    九霄乱神

    少年自贫穷村庄走出,踏足天灵大陆,以其坚韧性格一步一脚印,创造着热血沸腾的精彩。豪情在心醉看浮生,剑指苍穹。深情婉转,不悔流年,长路漫漫,此心不倦。
  • 展学长快乐开心的日子!

    展学长快乐开心的日子!

    有一种缘份,只需一眼,便会命中注定;有一种知足,只需一念,便会备感幸福;有一种快乐,因为有你在身边;有一种满足,因为有你而完美;乐心,许你一生一世!本小说纯属本人虚构想像,如有相似或者相近的地方,只能说是大同小异了!
  • 乱世浮云

    乱世浮云

    不过乱世一朵浮云去,不过悲歌一曲孤奏来。我等生逢乱世,不过以卵击石,却也毁的漂亮。古人先上山而后下山,如今先出世而后入世,不为功名利禄不为荣华富贵,只求吾心得安。