登陆注册
15289900000025

第25章

Thou almost makest me waver in my faith To hold opinion with Pythagoras, That souls of animals infuse themselves Into the trunks of men: thy currish spirit Govern'd a wolf, who, hang'd for human slaughter, Even from the gallows did his fell soul fleet, And, whilst thou lay'st in thy unhallow'd dam, Infused itself in thee; for thy desires Are wolvish, bloody, starved and ravenous. SHYLOCK Till thou canst rail the seal from off my bond, Thou but offend'st thy lungs to speak so loud:

Repair thy wit, good youth, or it will fall To cureless ruin. I stand here for law. DUKE This letter from Bellario doth commend A young and learned doctor to our court.

Where is he? NERISSA He attendeth here hard by, To know your answer, whether you'll admit him. DUKE With all my heart. Some three or four of you Go give him courteous conduct to this place.

Meantime the court shall hear Bellario's letter. Clerk [Reads]

Your grace shall understand that at the receipt of your letter I am very sick: but in the instant that your messenger came, in loving visitation was with me a young doctor of Rome; his name is Balthasar.

I

acquainted him with the cause in controversy between the Jew and Antonio the merchant: we turned o'er many books together: he is furnished with my opinion; which, bettered with his own learning, the greatness whereof I cannot enough commend, comes with him, at my importunity, to fill up your grace's request in my stead. I beseech you, let his lack of years be no impediment to let him lack a reverend estimation; for I never knew so young a body with so old a head. I leave him to your gracious acceptance, whose trial shall better publish his commendation. DUKE You hear the learn'd Bellario, what he writes:

And here, I take it, is the doctor come.

Enter PORTIA, dressed like a doctor of laws Give me your hand. Come you from old Bellario? PORTIA I did, my lord. DUKE You are welcome: take your place.

Are you acquainted with the difference That holds this present question in the court? PORTIA I am informed thoroughly of the cause.

Which is the merchant here, and which the Jew? DUKE Antonio and old Shylock, both stand forth. PORTIA Is your name Shylock? SHYLOCK Shylock is my name. PORTIA Of a strange nature is the suit you follow;Yet in such rule that the Venetian law Cannot impugn you as you do proceed.

You stand within his danger, do you not? ANTONIO Ay, so he says. PORTIA Do you confess the bond? ANTONIO I do. PORTIA Then must the Jew be merciful. SHYLOCK On what compulsion must I? tell me that. PORTIA The quality of mercy is not strain'd, It droppeth as the gentle rain from heaven Upon the place beneath: it is twice blest;It blesseth him that gives and him that takes:

'Tis mightiest in the mightiest: it becomes The throned monarch better than his crown;His sceptre shows the force of temporal power, The attribute to awe and majesty, Wherein doth sit the dread and fear of kings;But mercy is above this sceptred sway;

It is enthroned in the hearts of kings, It is an attribute to God himself;And earthly power doth then show likest God's When mercy seasons justice. Therefore, Jew, Though justice be thy plea, consider this, That, in the course of justice, none of us Should see salvation: we do pray for mercy;And that same prayer doth teach us all to render The deeds of mercy. I have spoke thus much To mitigate the justice of thy plea;Which if thou follow, this strict court of Venice Must needs give sentence 'gainst the merchant there. SHYLOCK My deeds upon my head! I crave the law, The penalty and forfeit of my bond. PORTIA Is he not able to discharge the money? BASSANIO Yes, here I tender it for him in the court;Yea, twice the sum: if that will not suffice, I will be bound to pay it ten times o'er, On forfeit of my hands, my head, my heart:

If this will not suffice, it must appear That malice bears down truth. And I beseech you, Wrest once the law to your authority:

To do a great right, do a little wrong, And curb this cruel devil of his will. PORTIA It must not be; there is no power in Venice Can alter a decree established:

'Twill be recorded for a precedent, And many an error by the same example Will rush into the state: it cannot be. SHYLOCK A Daniel come to judgment! yea, a Daniel!

O wise young judge, how I do honour thee! PORTIA I pray you, let me look upon the bond. SHYLOCK Here 'tis, most reverend doctor, here it is. PORTIA Shylock, there's thrice thy money offer'd thee. SHYLOCK An oath, an oath, I have an oath in heaven:

Shall I lay perjury upon my soul?

No, not for Venice. PORTIA Why, this bond is forfeit;And lawfully by this the Jew may claim A pound of flesh, to be by him cut off Nearest the merchant's heart. Be merciful:

Take thrice thy money; bid me tear the bond. SHYLOCK When it is paid according to the tenor.

It doth appear you are a worthy judge;

You know the law, your exposition Hath been most sound: I charge you by the law, Whereof you are a well-deserving pillar, Proceed to judgment: by my soul I swear There is no power in the tongue of man To alter me: I stay here on my bond. ANTONIO Most heartily I do beseech the court To give the judgment. PORTIA Why then, thus it is:

You must prepare your bosom for his knife. SHYLOCK O noble judge! O excellent young man! PORTIA For the intent and purpose of the law Hath full relation to the penalty, Which here appeareth due upon the bond. SHYLOCK 'Tis very true: O wise and upright judge!

How much more elder art thou than thy looks! PORTIA Therefore lay bare your bosom. SHYLOCK Ay, his breast:

So says the bond: doth it not, noble judge?

'Nearest his heart:' those are the very words. PORTIA It is so. Are there balance here to weigh The flesh? SHYLOCK I have them ready. PORTIA Have by some surgeon, Shylock, on your charge, To stop his wounds, lest he do bleed to death. SHYLOCK Is it so nominated in the bond? PORTIA It is not so express'd: but what of that?

'Twere good you do so much for charity. SHYLOCK I cannot find it; 'tis not in the bond. PORTIA You, merchant, have you any thing to say? ANTONIO But little: I am arm'd and well prepared.

Give me your hand, Bassanio: fare you well!

同类推荐
  • 灵宝玉监

    灵宝玉监

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 野記

    野記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编人事典吉凶部

    明伦汇编人事典吉凶部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 丘隅意见

    丘隅意见

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宋人集

    宋人集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 皇者修仙传

    皇者修仙传

    茫茫神州,惊险无限逆天修仙,道法归宗仙界魔族,贼心不死悠悠我辈,为生奋争
  • 芙蓉谣

    芙蓉谣

    生活在21世纪身患重病的周芙,阴差阳错穿越到一个未知朝代的6岁小萝莉身上。追杀,夺宝,闯荡江湖,闹出一系列搞笑事件。
  • 逃嫁王妃:夫君,请留步

    逃嫁王妃:夫君,请留步

    我用丘比特之剑追啊追,你穿防弹背心飞啊飞。他娶她进门,却又在新婚之夜,喻岚心谄媚道:“王爷,就此别过,就此别过昂。”越崇溟:“王妃何事如此着急,”拦腰抱住喻岚心,“不如先......”
  • 腹黑嫡女自成狂

    腹黑嫡女自成狂

    被无良师傅送错地方,记忆还被封印。再度成为杀手,只为母亲报仇。弱者是没有资格说不的!变强,只为生存;落后了,就要被杀。一花一世界,一叶一追寻;一曲一场叹,一生为一人。爱上你,无法自拔;爱你一生,永不变心。【情节虚构,请勿模仿】
  • 凤逆天下:盛宠嚣张妃

    凤逆天下:盛宠嚣张妃

    她本是21世纪顶尖的特工,却因一朝误信他人,落得生死不明。她想简单活一世,奈何天不遂人愿!等再一睁眼,却成了他人牢笼中的诱饵,看着笼外对她虎视眈眈的怪物,以及身边围着她的一群蛇精病,她唇角带笑。哼,想弄死老娘,你们这些渣碎想的未必太简单!既然如此,那老天就让她这个不可知的变数,重新在异世盛开一场新的光芒吧!
  • 世界那一端,是你

    世界那一端,是你

    “只要心是善良的,对错都是别人的事。”她闭着灰色的双眸。
  • 地球之游戏世界

    地球之游戏世界

    大家好:我是玉皇大帝,我旁边的这两位兄弟是宙斯和如来,欢迎进入游戏世界
  • 刻在玉上的流年

    刻在玉上的流年

    贫家孤女萧遇和富家女李瑾因有着看似笃定的友情,莫名出现的出走乌龙少年怎会如此的心细如丝,富家公子眉间淡然的哀伤为何成长为倔强的反叛,青涩的暗恋,执着的思恋,兄长与恋人的徘徊,终究只有那一个注定的归宿——玉石上的故事,琉璃般的光彩,只有你能保有我的幸运.
  • 疯掉的城市

    疯掉的城市

    你的热血在身体流淌,我们从告白到残酷的生存游戏,我愿意陪你从天黑到黎明。如今我们成为这座城市的异能者,主宰这个青涩年代,不留遗憾。得到名为上神的力量,成为英雄还是跌进欲望的深渊?尚且让我们放荡不羁,掀开新世界的大幕,为爱而战。
  • 恶魔少女:玩转花样美男

    恶魔少女:玩转花样美男

    她,是站在金字塔顶端的世界级影后,拥有许多神秘莫测的身份,生性孤傲,出手狠辣,残忍嗜血,是美男们追求的完美女神,是拥有完美身材和长相的绝美女王……在学院,撕掉低调露出高傲,“宝贝,我好像爱上你了”花心大少邪魄的宣告。她一笑而过。“丫头,做我女朋友”青梅竹马强势表白。“给我个理由先”某女一脸傲娇。“小泪泪,我们去约会吧”,冷傲少年摇着她的手臂撒娇。“乖,别闹”。她一脸无奈。“蠢泪,你是我的”某未婚夫霸道宣布。“纳尼?我怎么不知道?”她一脸懵逼。美男纷纷来袭,谁会是她的归宿?女主又会花落谁家呢?让我们敬请期待吧!(绝对宠文,不喜勿喷!!!)