登陆注册
15289900000026

第26章

Grieve not that I am fallen to this for you;For herein Fortune shows herself more kind Than is her custom: it is still her use To let the wretched man outlive his wealth, To view with hollow eye and wrinkled brow An age of poverty; from which lingering penance Of such misery doth she cut me off.

Commend me to your honourable wife:

Tell her the process of Antonio's end;

Say how I loved you, speak me fair in death;And, when the tale is told, bid her be judge Whether Bassanio had not once a love.

Repent but you that you shall lose your friend, And he repents not that he pays your debt;For if the Jew do cut but deep enough, I'll pay it presently with all my heart. BASSANIO Antonio, I am married to a wife Which is as dear to me as life itself;But life itself, my wife, and all the world, Are not with me esteem'd above thy life:

I would lose all, ay, sacrifice them all Here to this devil, to deliver you. PORTIA Your wife would give you little thanks for that, If she were by, to hear you make the offer. GRATIANO I have a wife, whom, I protest, I love:

I would she were in heaven, so she could Entreat some power to change this currish Jew. NERISSA 'Tis well you offer it behind her back;The wish would make else an unquiet house. SHYLOCK These be the Christian husbands. I have a daughter;Would any of the stock of Barrabas Had been her husband rather than a Christian!

Aside We trifle time: I pray thee, pursue sentence. PORTIA A pound of that same merchant's flesh is thine:

The court awards it, and the law doth give it. SHYLOCK Most rightful judge! PORTIA And you must cut this flesh from off his breast:

The law allows it, and the court awards it. SHYLOCK Most learned judge! A sentence! Come, prepare! PORTIA Tarry a little; there is something else.

This bond doth give thee here no jot of blood;The words expressly are 'a pound of flesh:'

Take then thy bond, take thou thy pound of flesh;But, in the cutting it, if thou dost shed One drop of Christian blood, thy lands and goods Are, by the laws of Venice, confiscate Unto the state of Venice. GRATIANO O upright judge! Mark, Jew: O learned judge! SHYLOCK Is that the law? PORTIA Thyself shalt see the act:

For, as thou urgest justice, be assured Thou shalt have justice, more than thou desirest. GRATIANO O learned judge! Mark, Jew: a learned judge! SHYLOCK I take this offer, then; pay the bond thrice And let the Christian go. BASSANIO Here is the money. PORTIA Soft!

The Jew shall have all justice; soft! no haste:

He shall have nothing but the penalty. GRATIANO O Jew! an upright judge, a learned judge! PORTIA Therefore prepare thee to cut off the flesh.

Shed thou no blood, nor cut thou less nor more But just a pound of flesh: if thou cut'st more Or less than a just pound, be it but so much As makes it light or heavy in the substance, Or the division of the twentieth part Of one poor scruple, nay, if the scale do turn But in the estimation of a hair, Thou diest and all thy goods are confiscate. GRATIANO A second Daniel, a Daniel, Jew!

Now, infidel, I have you on the hip. PORTIA Why doth the Jew pause? take thy forfeiture. SHYLOCK Give me my principal, and let me go. BASSANIO I have it ready for thee; here it is. PORTIA He hath refused it in the open court:

He shall have merely justice and his bond. GRATIANO A Daniel, still say I, a second Daniel!

I thank thee, Jew, for teaching me that word. SHYLOCK Shall I not have barely my principal? PORTIA Thou shalt have nothing but the forfeiture, To be so taken at thy peril, Jew. SHYLOCK Why, then the devil give him good of it!

I'll stay no longer question. PORTIA Tarry, Jew:

The law hath yet another hold on you.

It is enacted in the laws of Venice, If it be proved against an alien That by direct or indirect attempts He seek the life of any citizen, The party 'gainst the which he doth contrive Shall seize one half his goods; the other half Comes to the privy coffer of the state;And the offender's life lies in the mercy Of the duke only, 'gainst all other voice.

In which predicament, I say, thou stand'st;For it appears, by manifest proceeding, That indirectly and directly too Thou hast contrived against the very life Of the defendant; and thou hast incurr'd The danger formerly by me rehearsed.

同类推荐
热门推荐
  • 最初的怀念

    最初的怀念

    当皇族被拉下马,当皇宫血流成河,当夜下起了血雨,老师看着我“好好活下去”然后燃烧自己把李枫宁送进空间通道。转身时一脸决然!~~~~~~不要在意书名,这是一本正经的玄幻,纪念我看的第一本书,也纪念自己的第一本书。
  • 断灭乾坤

    断灭乾坤

    这是一片浩瀚的大陆在这里万族林立,强者辈出。一个自青峰镇走出少年,面对天地间无穷的阻力他毫无惧意,一步一步的向金字塔最顶峰攀去。最终他踏破苍穹,断灭乾坤,主宰苍宇,成就无上帝尊!
  • 宸光耀四方

    宸光耀四方

    唯美的古风爱情,热血的战场厮杀,在风雨跌宕的天下,两兄弟一起逐鹿国之神器兄弟情跌宕不破。赵宸,定国公府的二公子,功封安国公,与兄长定国公赵御,创造了一门两国公佳话。而后征伐路启,提兵战四方,统一天下。但赵宸为了爱情,放弃天下,以秦王的身份驾临天下,执掌天下兵马。金殿有座,皇城跑马。死后以皇帝礼节下葬“云玥,有你要天下做甚。”“大哥,我还是喜欢征战四方,你坐金殿,我为你荡平天下。”“兵锋所指,谁人能挡。”新继位的皇帝,对着赵宸说道:“皇叔,臣子不听话。”赵宸拥着云玥,微微一笑说道:“谁不听话就杀谁。”男生的热血战场,女生的唯美爱情,都在其中。一个不一样的天下,不一样的男人,不一样的爱情和战场。
  • 枯老之荒

    枯老之荒

    古老的历史,是否已被风沙掩埋?曲折奇异的探险,能否让世界颠覆?美丽动人的故事,难道可以认识一切?……也许,经历了,却改变不了岁月的脚步;也许,改变了,未来还是如此。但是解开天下之谜的步伐,永远不会停止!枯老的荒地,神奇的故事,发生的脚步,进行时,来了……
  • 微尘吾道

    微尘吾道

    从一个小山村,草野村,故事开始……一切都充满着神秘,没有什么不可能发生
  • 无尽延伸

    无尽延伸

    神权和人性,两样东西摆在你面前。是选择摒弃人性拥有神权,还是选择短暂的人生而舍弃那至高无上的至尊之位?
  • 我的爱情很完美

    我的爱情很完美

    12点,钟声响起归家的信号。我不再是那一个仿佛从童话世界里走出来的公主。脱下礼服,我还是我,童逸敏。“程少爷,请你日后不要再来打扰我可以么?我知道自己的身份很卑微,和你在一起根本就是件不可能的事情。我不想让别人再说些我什么攀高枝之类的话!我不是这种人也不想当这种人,请你自重。”转过身,泪已流下……
  • 我的黑暗王国

    我的黑暗王国

    黑暗王国的掌门人意外附身于一位妈妈身上,从此掌门人和这位妈妈的命运……
  • 清七帝玉

    清七帝玉

    她撩扇轻笑:这盛世江山本少要了.虽不能做这龙椅道也可以御权这天下!他弧唇浅弯:这乱世武林将是吾囊中之物.至于区区山河不过弹指之间罢了.她满目疮痍:可笑我机关算尽却终究看不透这滚滚红尘茫茫碧落!只不过是想有座属于自己的港湾罢了……他风流一瞥:安游历世间所有风月场所,却还是没有寻到可以温暖心脏的东西……是可悲亦是可叹?她莞尔一笑:奴家生是妓死是妓鬼.纵使晚年容貌尽失也不要做人之小妾!赞也好骂也罢,到最后又能留下什么……千古一妓么,呵……
  • 大唐王朝之李家天下

    大唐王朝之李家天下

    大唐王朝是 让我们为之自豪的一座历史颠峰,大唐盛世的辉煌始终令我们向往。这个气势磅礴,前无古人,后无来者的帝国给人留下了无数遐想与疑问。本书从家族角度出发,通过多种史料还原历史细节,一通俗的笔法对大唐王朝李氏家族进行重新解读。