登陆注册
14821500000014

第14章

The story of this Cyclops, whose name was Polyphemus (so famous in the Grecian fables), was that Ulysses, who with his company was driven on the coast of Sicily, where those Cyclops inhabited, coming to ask relief from Silenus and the Satyrs, who were herdsmen to that one-eyed giant, was kindly received by them, and entertained till, being perceived by Polyphemus, they were made prisoners against the rites of hospitality (for which Ulysses eloquently pleaded), were afterwards put down into the den, and some of them devoured; after which Ulysses (having made him drunk when he was asleep) thrust a great fire-brand into his eye, and so revenging his dead followers escaped with the remaining party of the living, and Silenus and the Satyrs were freed from their servitude under Polyphemus and remitted to their first liberty of attending and accompanying their patron Bacchus.

This was the subject of the tragedy, which, being one of those that end with a happy event, is therefore by Aristotle judged below the other sort, whose success is unfortunate; notwithstanding which, the Satyrs (who were part of the dramatis personae, as well as the whole chorus) were properly introduced into the nature of the poem, which is mixed of farce and tragedy. The adventure of Ulysses was to entertain the judging part of the audience, and the uncouth persons of Silenus and the Satyrs to divert the common people with their gross railleries.

Your lordship has perceived by this time that this satiric tragedy and the Roman satire have little resemblance in any of their features. The very kinds are different; for what has a pastoral tragedy to do with a paper of verses satirically written? The character and raillery of the Satyrs is the only thing that could pretend to a likeness, were Scaliger and Heinsius alive to maintain their opinion. And the first farces of the Romans, which were the rudiments of their poetry, were written before they had any communication with the Greeks, or indeed any knowledge of that people.

And here it will be proper to give the definition of the Greek satiric poem from Casaubon before I leave this subject. "The 'satiric,'" says he, "is a dramatic poem annexed to a tragedy having a chorus which consists of Satyrs. The persons represented in it are illustrious men, the action of it is great, the style is partly serious and partly jocular, and the event of the action most commonly is happy."

The Grecians, besides these satiric tragedies, had another kind of poem, which they called "silli," which were more of kin to the Roman satire. Those "silli" were indeed invective poems, but of a different species from the Roman poems of Ennius, Pacuvius, Lucilius, Horace, and the rest of their successors. "They were so called," says Casaubon in one place, "from Silenus, the foster-father of Bacchus;" but in another place, bethinking himself better, he derives their name [Greek text which cannot be reproduced] from their scoffing and petulancy. From some fragments of the "silli" written by Timon we may find that they were satiric poems, full of parodies; that is, of verses patched up from great poets, and turned into another sense than their author intended them. Such amongst the Romans is the famous Cento of Ausonius, where the words are Virgil's, but by applying them to another sense they are made a relation of a wedding-night, and the act of consummation fulsomely described in the very words of the most modest amongst all poets.

Of the same manner are our songs which are turned into burlesque, and the serious words of the author perverted into a ridiculous meaning. Thus in Timon's "silli" the words are generally those of Homer and the tragic poets, but he applies them satirically to some customs and kinds of philosophy which he arraigns. But the Romans not using any of these parodies in their satires--sometimes indeed repeating verses of other men, as Persius cites some of Nero's, but not turning them into another meaning--the "silli" cannot be supposed to be the original of Roman satire. To these "silli," consisting of parodies, we may properly add the satires which were written against particular persons, such as were the iambics of Archilochus against Lycambes, which Horace undoubtedly imitated in some of his odes and epodes, whose titles bear sufficient witness of it: I might also name the invective of Ovid against Ibis, and many others. But these are the underwood of satire rather than the timber-trees; they are not of general extension, as reaching only to some individual person. And Horace seems to have purged himself from those splenetic reflections in those odes and epodes before he undertook the noble work of satires, which were properly so called.

Thus, my lord, I have at length disengaged myself from those antiquities of Greece, and have proved, I hope, from the best critics, that the Roman satire was not borrowed from thence, but of their own manufacture. I am now almost gotten into my depth; at least, by the help of Dacier, I am swimming towards it. Not that I will promise always to follow him, any more than he follows Casaubon; but to keep him in my eye as my best and truest guide; and where I think he may possibly mislead me, there to have recourse to my own lights, as I expect that others should do by me.

同类推荐
热门推荐
  • 双子乐章

    双子乐章

    昔日的强者,却遭到暗算,从仙魔林立的神武大陆,坠入了一个名为“地球”的凡人世界,并被封印在了一个MP3中,被MP3的主人——音乐少女仙柠所支配,韩彻当然不甘心就此放弃自由,他重新步入仙途,阴差阳错之下,竟与仙柠成为了举世无双的“双子星”!但韩彻的目标,是更加遥远的神武大陆!他要与身边温柔的女神仙柠,重返神武大陆,开拓出一片属于两个人的丰功伟业!不过仙柠的想法和韩彻不太一样……“音乐才是我的生命啊!”仙柠如是说。她不过是想写出世界上最美的曲子而已,一首名曰“双子”的乐章!
  • 囧丫头VS酷男宠

    囧丫头VS酷男宠

    欧阳亚汐——箬南高中出名的囧丫头。喜欢小说和料理,每天过着平凡的不能算平凡的生活,当然也会被所谓的拽学生欺负,而她的角色,一直都是逆来顺受。直到有一天,平凡的她遇到了不平凡男宠们,,诶哟,,还有那个死人转校生姜奕譞,她的生命开始了不可思议的转变。。。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 光耀乾坤

    光耀乾坤

    光明大陆,天骄之国,曾几何时,武耀神州,四方来朝。无奈天意难料,世事弄人,素有光明圣皇之称的天骄国主短短几年之间竟然连遭神谴,通天岭一战,更是神灭天族,哀魂遍野。光明大陆之中,神秘的黑暗帝国乘虚而入,光明圣皇与黑暗魔皇殊死一战,竟落得玉石俱焚。黑暗魔皇麾下四大黑暗魔王率群魔乱舞,光明大陆阴霾蔽日,东雷北电西风烈,泪看南国雨绵绵。国破山河在,男儿当自强。黑暗之中,降雷、斩电、御风、化云四大使者及光明圣使先后重现人间,与群魔抗争,历经千难万险,恢复朗朗乾坤。其间故事,君若悉知,且看这狂人所作《光耀乾坤》。
  • 继神者——神的黄昏

    继神者——神的黄昏

    神的宇宙因能量潮汐陷入混乱,生而为神者饱受折磨,唯有后天成神方能幸免于难,为了神域的未来,洛基来到了东方
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 双生之妖精是怎样炼成的

    双生之妖精是怎样炼成的

    在新学校里,陶夭无意中发现她的新室友苏格竟然跟她长得十分相似。这是上天偶然的缘分,还是人为刻意的安排?尤其这位新室友对陶夭一见如故,格外热情,这更让陶夭心生警惕。她只想安安稳稳过完她的高中生活,然后顺利地离开这片土地,去过自己想要的生活,却没有想到,因为苏格,她卷入了一场阴谋的漩涡中……
  • 神血系

    神血系

    来自宇宙之外的暗黑晶石沉睡于地球数千万年,而后又在人类中寻找宿主,它们究竟有何企图?一个体内流淌着特殊血统的平凡之人开始撕开自己的身世之谜,然而等待着他的不是具有异能后的福利,而是更残酷惨烈的战争。正义与邪恶的界线在人类世界开始变得模糊。看主角会做出怎样的人生选择,又是如何从一个平凡之人成长为对抗黑暗力量的领袖。
  • 销售要懂心理学

    销售要懂心理学

    销售工作是销售员与客户之间心与心的较量。销售员不仅要洞察客户的心理,了解客户的愿望,还要掌握灵活的心理应对方式,以达到推销的目的。如何才能打开客户的心门,不是仅靠销售员几句简单的陈述就能够实现的。客户有着自己的想法和决定,销售员必须在尊重客户心理的前提下,采取灵活的销售策略,用自己的真心、诚心、耐心、爱心来捕获客户的心,控制客户的情绪,化解客户的抵触,让客户的心变得畅通,交易自然就会达成。
  • 仙之风云传

    仙之风云传

    人界的一位少年,带着诸多的秘密开始他自己的仙侠之路