登陆注册
9453300000008

第8章 观英伦跌宕史感人本精神之衰落(7)

There was nobody. Her words faded.So a rocket fades.Its sparks, having grazed their way into the night, surrender to it, dark descends, pours over the outlines of houses and towers;bleak hillsides soften and fall in.B But though they are gone, the night is full of them;robbed of colour, blank of windows, they exist more ponderously, give out what the frank daylight fails to transmit-the trouble and suspense of things conglomerated there in the darkness;huddled together in the darkness;reft of the relief which dawn brings when washing the walls white and grey, spotting each window-pane, lifting the mist from the fields, showing the red-brown cows peacefully grazing, all is once more decked out to the eye;exists again.I am alone;I am alone!she cried, by the fountain in Regent"s Park(staring at the Lndian and his cross),as perhaps at midnight, when all boundaries are lost, the country reverts to its ancient shape, as the Romans saw it, lying cloudy, when they landed, and the hills had no names and rivers wound they knew not where-such was her darkness;when suddenly, as if a shelf were shot forth and she stood on it, she said how she was his wife, married years ago in Milan, his wife, and would never, never tell that he was mad!Turning, the shelf fell;down, down she dropped.For he was gone, she thought-gone, as he threatened, to kill himself-to throw himself under a cart!C But no;there he was;still sitting alone on the seat, in his shabby overcoat, his legs crossed, staring, talking aloud.

难点重点,一目了然!

长难句解析Sentence Structures

A

Far was Italy and the white houses and the room where her sisters sat making hats, and the streets crowded every evening with people walking, Laughing out Loud, not half alive Like people here, huddled up in Bath chairs, Looking at a few ugly flowers stuck in pots!

意大利远在天涯,那里有白色的房屋。她的姐妹们坐在屋里编织帽子。那里的街道每天晚上都挤满人群,他们边散步边嬉笑,不像这里的人那样,半死不活地蜷缩在椅子中,瞅着栽在花盆里的几朵难看的花儿!

“……the streets crowded every evening with people walking, laughing out loud……”中,“crowded every……”作streets的后置定语,相当于the streets(which were)crowed……

B

But though they are gone, the night is full of them;robbed of colour, blank of windows, they exist more ponderously, give out what the frank daylight fails to transmit-the trouble and suspense of things conglomerated there in the darkness;huddled together in the darkness;

然而,这一切虽不可见,却依然蕴含在夜色之中;尽管色彩已被吞噬,窗户也不复显现,它们却更深沉地存在着,表现出阳光下无从传递的意境——各种事物的烦恼及悬念,在黑暗中凝聚在一起,挤成一团。rob……of……抢夺,抢劫。例如:I was robbed of my cash.我的现金被抢了。

C

But no;there he was;still sitting alone on the seat, in his shabby overcoat, his Legs crossed, staring, talking aloud.

不,他还在那儿,依旧独自坐在座位上,穿着他那件旧大衣,交叉着腿,瞪着眼,大声自言自语。

以there, Lere, now, then等引导的句子中,谓语动词常为be, come, go等,要全部倒装,如Here are some pictures.这是一些画,但是注意,如果主语是人称代词则不用倒装,如本句中的there he was是正常语序。

To the Lighthouse到灯塔去

朗读指数:◆◆◆

背诵指数:◆◆◆◆

难度指数:◆◆◆

总词汇量:0374词汇

每篇好故事都有灵魂!

今日关键语导读Today’s Key Points

《到灯塔去》描写一次大战后拉姆齐教授一家和几个亲密朋友在苏格兰某岛屿上度假的一段生活。作者企图在这部情节非常简单的小说中探讨人生的意义和自我的本质,指出自我有可能逃脱流逝不息的时间的魔掌并不顾死亡的威胁而长存不朽。灯塔塔尖的闪光即象征拉姆齐夫人的灵魂之光。

文中障碍词抢先攻克!

障碍词先听为快Words and Expressions

streak/stri:k/n.条纹

cloak/klk/n.斗篷,披风

eddy/"ed/n.漩涡,涡流

slacken/"slkn/v.放慢,减弱

creak/kri:k/v.发出嘎吱嘎吱声

squeak/skwi:ki/v.吱吱叫

flap/flp/v.拍动

sag/sɡ/v.下陷,凹陷

mottle/"mtl/v.弄成斑驳

plover/"plv/n.千鸟

peculiar/p"kju:lj/adj.奇特的,独特的

assertively/"s:tivli/adv.专断独行地

精彩文字,耳听心受!

好英文娓娓动听Words and Expressions

They don"t feel a thing there, Cam thought, looking at the shore, which, rising and falling, became steadily more distant and more peaceful.Her hand cut a trail in the sea, as her mind made the green swirls and streaks into patterns and, numbed and shrouded, wandered in imagination in that underworld of waters where the pearls stuck in clusters to white sprays, where in the green light a change came over one"s entire mind and one"s body shone half transparent, enveloped in a green cloak.

Then the eddy slackened round her hand. The rush of the water ceased;the world became full of little creaking and squeaking sounds.A One heard the waves breaking and flapping against the side of the boat as if they were anchored in harbour.Everything became very close to one.For the sail, upon which James had his eyes fixed until it had become to him like a person whom he knew, sagged entirely;there they came to a stop, flapping about, waiting for a breeze, in the hot sun, miles from shore, miles from the Lighthouse.Everything in the whole world seemed to stand still.The Lighthouse became immovable, and the line of the distant shore became fixed.The sun grew hotter and everybody seemed to come very close together and to feel each other"s presence, which they had almost forgotten.Macalister"s fishing line went plumb down into the sea.But Mr.Ramsay went on reading with his legs curled under him.

He was reading a little shiny book with covers mottled like a plover"s egg. B Now and again, as they hung about in that horrid calm, he turned a page.C And James felt that each page was turned with a peculiar gesture aimed at him;now assertively, now commandingly;now with the intention of making people pity him;and all the time, as his father read and turned one after another of those little pages, James kept dreading the moment when he would look up and speak sharply to him about something or other.Why were they lagging about here?he would demand, or something quite unreasonable like that.And if he does, James thought, then I shall take a knife and strike him to the heart.

难点重点,一目了然!

长难句解析Sentence Structures

A

One heard the waves breaking and flapping against the side of the boat as if they were anchored in harbour.

你可以听到浪花飞溅,拍打着船舷,好像他们已经在港湾里下锚停泊了。

as if 好像,仿佛。例如:It looks as if she"s gone away for a few days.好像她已出去好几天了。

B

Now and again, as they hung about in that horrid calm, he turned a page.

他们在那可怕的寂静中飘泊,他过一会儿就翻一页书。

同类推荐
  • Rose O' the River

    Rose O' the River

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流
  • 翻开就能用 出国旅游英语

    翻开就能用 出国旅游英语

    本书收录了10个与本单元密切相关的单词。汇集了20个与对话相关的短语,包含上一部分的单词。经典、贴切、鲜活的两段对话。网罗了10到20个使用频率最高的句子,分门别类,增加读者的句式储备量。在英语学习的同时,增加一些与话题相关的小知识。活跃学习气氛。
  • 谜语绕口令英语

    谜语绕口令英语

    谜语和绕口令是英语文学中两种比较独特的语言艺术形式。前者既饶有情趣,又可以启发心智,增进思考和想像能力;后者结构巧妙,诙谐风趣,富有音乐性,最适合口头背诵,深受广大英语读者的喜爱。
  • 看古希腊神话故事学英语

    看古希腊神话故事学英语

    神话是远古人类思想与生活的反映,是原始信仰的产物。希腊神话故事经历了丰富的时代变迁和历史风云,几乎成为希腊乃至欧洲一切文学和艺术活动的基本素材。马克思曾说:“希腊神话不只是希腊艺术的宝库,而且是它的土壤”。希腊神话也是欧美文艺取之不尽的艺术源泉。希腊神话具有无穷的认识价值和永久的审美魅力。希腊神话还为现代奥林匹克运动会的形成奠定了基础。在古希腊这个神话王国中,优美动人的神话故事和曲折离奇的民间传说为古奥运会的起源蒙上一层神秘的色彩。那些经久不衰的神话故事让我们着迷,那些如雷贯耳的名字至今仍被我们尊为“大师”。时隔千年,希腊神话还对我们产生影响。
  • 从Hello到玩转英语

    从Hello到玩转英语

    本书从生活中最常用的英语短句到模拟场景会话,循序渐进。本书亮点在于常用短句大全,重点则在场景会话部分。场景会话部分包含135个模拟情景,每个情景后都附有欧美文化介绍。语言与文化同步学习,掌握最地道英语。
热门推荐
  • 金色德蓝岛之度亡经传说1

    金色德蓝岛之度亡经传说1

    金色德兰岛之度亡经传说1》是一朵冒险与阴谋并蒂而生的奇葩。在神秘的金色德蓝岛上,埋藏着一件拥有魅惑人心、强大魔力的宝藏——度亡经。马赛人世代守护着它,玫礼雅公国秘密探寻它,浮华的面具下,是一颗绝望的心……我叫硕果果,今年十六岁,在与考古学家父母失散后,误闯进这个不属于我的复杂世界。
  • 暗红咏叹

    暗红咏叹

    北穹星,属第七星域沧岚-卫3。关于人类的起源,并不是这个星球的原生物种,而是从宇宙深处横渡而来的,所以由此猜测在浩瀚的宇宙中有那么一处人类起源的星球。红巢的由来,可能是人类来到这个星球的原因。这里是一个战场,只是在宇宙众多人类与红巢战争中不起眼的局域战场。关于北穹星亦或者说是沧岚-卫3,这个被主战场遗弃的原因,根据史诗战役记载推测,这可能是由于红巢势大被遗弃或者说是被忽略的行星。这一年,巨岩城泯灭。于灰烬中获得重生,前面道路永无止境。
  • 裁决者们

    裁决者们

    一场流星雨,一座无人岛,突然的虚弱,未知的敌人。当迷失在未知的世界中,挣扎着呼唤下一个黎明时,辰默迷茫过,沉沦过,绝望过,可依旧没有倒下。前路已断,回家的路在哪?向左?还是向右?
  • 小记者的灰色情缘

    小记者的灰色情缘

    他和她本是两条水平线上的人,不应有任何交集,却不知是上天的垂爱,还是命运的捉弄,让他和她相遇,从此,他和她的人生都发生了意想不到的变化。他本以为他会在家族的安排下度过他的一生,她本以为她的一生都会平平淡淡。当他遇上她,她遇上他,他们的人生又将怎样继续下去呢......
  • 梦境复生

    梦境复生

    一觉醒来回到了自己小时候,六岁时发现自己可以在梦境中模拟世界的能力,根据自身的知识、认知来构建世界,在梦境世界中经历的事件也会对现实中的自身造成一定的影响。医术针灸、轻功内力、知识异能,生活脱离了我所知晓的历史朝着新的未知前进。
  • 位面游侠传奇

    位面游侠传奇

    这是一个关于“穿越”的故事。宇宙的各个位面,穿越事件在越来越频繁的发生。“穿越”究竟是怎么发生的?隐藏在“穿越”背后的目的又是什么?位面之间又有怎么样的联系?本书描绘的世界,是众穿越者共同的舞台。全新的世界结构体系,能力体系以及各种匪夷所思的人物、位面,将展现一个您从未看到过的宇宙。我只是想爬得更高,看得更多,仅此而已——位面游侠陈小山PS:本来我的书名为“位面游侠”,但是不幸该书名已被占用。感慨起点书之多啊,杯具撞车了。
  • 四六话

    四六话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我们的那样青春

    我们的那样青春

    从主人公杨天禹的霸气出场,从他的第一眼看到她,他们两人注定就要发生一场光芒四溢的青春年华;从他踏入了403舍的时候,注定了他将要和他的六位兄弟共同诠释青春的定义。一次次的相遇与分别,一次次的青春挥霍与挣扎,看到那不一样的美妙……
  • 查理九世之时空穿梭的爱恋

    查理九世之时空穿梭的爱恋

    来到这里的她,已经不在是原来的自己。也许只是虚假,又有可能是真实。逗逼吃货和毒舌别扭。也许,是错过,也同时有可能,是那命运中的相遇。
  • 溺爱宠妻,总裁恋上瘾

    溺爱宠妻,总裁恋上瘾

    迷离的一夜,她失了身,也失了心,从此他就再也不肯放过她,纠缠着她,逼迫着她。一张纸契,他强行娶了她,婚后他对她万般宠溺,万千宠爱,她沉沦,却殊不知自己掉进了一个又一个陷阱。