登陆注册
9046200000029

第29章 元杂剧的体制、脚色与音律(9)

关于“题目”与“正名”的原始意义,曾永义先生的论述最为详尽,在其《有关元人杂剧搬演的四个问题》中做了详细的探讨,他认为:

然而“正名”又是怎么来的呢?从元刊杂剧三十种来考察,在剧本前后作为剧名的“总题”,没有不正是“题目、正名”的最后一句。因此,“正名”应当原止是“题目”中的“标注”,起先应当止加在“题目”末句之上头,甚至于止用较小之字体书写,用以点明此句乃本剧之“正式剧名”;但因为“题目”的结构方式,如果两句则为对联,如果四句则为两两对仗的二联,为了求其整齐美观,乃将“正名”字体放大,如果是四句,则更提前一行书写,务使与“题目”在款式上“势均力敌”,久而久之,蒙昧本然,习焉不察,而当人们再度追究起其间的异同与关系,就不明就里而给弄胡涂了。“正名”既然是正式剧名之义,又早与“题目”等量齐观,于是有人更看重了它,而弃置“题目”于不顾,这应当是何以有些剧本但有“正名”的原因。

概况而言,曾永义先生的观点主要有以下三点:第一,“题目”有标题、题识以及品评三义;第二,“正名”有“审定名分”、“真正之名分”和“正式之名称”之义。第三,原先可能只有“题目”,“正名”为其标注,久之亦被抬举出来,乃至题目、正名混用。

与曾永义先生认识相左的是康保成先生,他在《中国古代戏剧形态与佛教》中提出这样的观点:“佛经中的大乘经典,每部都有题目,亦即标题、经名,起提纲挈领、贯穿整部经的作用,简称为‘题’;因此在正式经文之前,又称‘首题’。法师在宣讲正式经文之前,先要‘释题目’。有时理解了题目,也就大体理解了整部经文。”康保成先生对“正名”的理解也是出自佛教,他认为,佛家讲经时要“举正名”。佛经中的“正名”一般是其经题的名字。佛经自外域传入中国,由通晓梵语者将之翻译为汉语。但翻译的过程中,出现了大量中国没有的专有名词,于是译者便据其发音,将其音译,于是出现了与其本名不一致的情况。“在解释音译经题时,汉译的正确名称(或正式名称)称为“正名”,音译名称则称为“旁名”。而在解释汉译经题时,梵语的本来发音则称“正名”,汉译经题为“旁名”。

曾永义与康保成之外,另一个对题目正名进行细致研究的是台湾的学者汪诗佩先生,在其《元杂剧“题目正名”新探——以元刊杂剧为切入点的考察》一文中,汪诗佩先生通过细致的列表对比,进而分析了题目正名的形成及在剧本中的作用:

故而题目正名最初的形式,恐怕是由刊行剧本的书坊,为方便“读者”于曲文阅毕后,总结、明了其故事情节线的一种安排,与其刊刻平话小说的策略相仿。而这些元刊杂剧的“读者”正如第一章所猜想,大约包括艺人、一般读者、或识字不多的蒙古贵族或商贾人士等,文人或非主要销售对象,因曲文对他们而言正是本行所在,不需要附加“直解”式的收束语。正因读者群以非文士为主体,元刊本的题目正名本质上颇为质朴鄙俗,采大白话式的平铺直叙,以四句七言诗涵盖剧中元素,且具有弹性的变易与出人。因此,元代文人著录、引用杂剧名称时,便未考虑纳入题目正名。后因刊本普遍流行,此格式渐为大众所熟悉、认可,反过来影响剧作家的观念,将之纳人创作形式,文人书写记录时,遂将原先质朴平叙的题目正名,加以修订、简化、文言对仗化,终成杂剧剧末画龙点睛的主旨所在,与曲文的编创合为一有机整体,无形中更接近“题目”“正名”品评、辨正名分的本义了。

汪诗佩先生的意思是“题目正名”最初应该是在演出开始阶段,以念诵方式道出题目正名,或佐以自我介绍,可为“开场提示”、“夸说大意”、“提醒、吸引观众注意力”的作用。后来由于“书坊”按其同时梓行平话小说的格式把题目正名“文本化”以后,便使题目正名成为了杂剧体制的模式并固定下来。

以上各家从不同的角度都对题目正名做了细致的考察,都有自己的道理,但是如果我们考察现存唯一的的元杂剧元人选编本《元刊杂剧三十种》,关于题目正名的情况却比较复杂,在《元刊杂剧三十种》所收录的三十种杂剧中,有八种无题目正名,四种只有题目,六种只有正名,其余十二种题目正名完整。

《元刊杂剧三十种》题目正名都没有的包括:《关张双赴西蜀梦》、《闺怨佳人拜月亭》、《楚昭王疏者下船》、《泰华山陈传高卧》、《张鼎智勘魔合罗》、《李太白贬夜郎》、《晋文公火烧介子推》、《死生交范张鸡黍》八种。

题目正名都有的包括《好酒赵元遇上皇》、《薛仁贵衣锦还乡》、《东窗事犯》、《诸葛亮博望烧坡》、《散家财天赐老生儿》、《尉迟恭三夺搠》、《辅成王周公摄政》、《陈季卿悟道竹叶舟》、《汉高皇濯足气英布》、《霍光鬼谏》、《张千替杀妻》、《小张屠焚儿救母》十二种。

只有题目的有《关大王单刀会》杂剧:“乔国老谏吴帝,司马徽休官职。鲁子敬索荆州,关大王单刀会”、《马丹阳三度任疯子》杂剧:“为神仙休了脚头妻,菜园中摔杀亲儿死。王祖师双赴玉虚宫、马丹阳三度任疯子”、《萧何追韩信》杂剧:“霸王垓下别虞姬,题高皇亲挂元戎印。目漂母风雪叹王孙,萧何月夜追韩信”、《看钱奴买怨家债主》杂剧:“疏财汉典孝子顺孙”。这四种杂剧只有题目,没有正名,而且《看钱奴买怨家债主》的题目只有一句,且与题目并不一致,情况比较特殊。而另外三种的最后一句就是题目。

只有正名的杂剧有《诈妮子调风月》杂剧:“双莺燕暗争春,诈妮子调风月”、《赵氏孤儿》杂剧:“韩厥救舍命烈士,陈英说妒贤送子,义逢义公孙杵臼,冤报冤赵氏孤儿”、《严子陵垂钓七里滩》杂剧:“刘文叔醉隐三家店,严子陵垂钓七里滩”、《公孙汗衫记》杂剧:“马行街姑侄初结义,黄河渡妻夫相抱弃。金山院子父再团圆,相国寺公孙汗衫记”、《风月紫云庭》杂剧:“象板银锣可意娘,玉鞭娇马画眉郎。两情迷到忘形处,落絮随风上下狂。灵春马适意误功名,韩楚兰守志待前程。小秀才琴书青琐炜,诸宫调风月紫云庭”、《岳孔目借铁拐李还魂》杂剧:“岳孔目借尸还魂,吕洞宾度脱李岳”六种。这六种杂剧只写正名而没有题目,多数也是两句或四句韵语,最后一句也是全剧名称。但也有个别例外,如《风月紫云庭》的正名长达八句,《岳孔目借铁拐李还魂》的韵语中没有全剧名称。

通过以上考察,我们认为,题目正面仅仅是为了演出的需要而张贴的预告。元初散曲作家杜善夫的套曲《庄家不识勾栏》散套中描述了一个乡下农民进城到了“勾栏”门首,“正打街头过,见弔个花碌碌纸榜”,不知为何物,可以想见,“勾栏”门首的“纸榜”上所写的内容,应就是“题目、正名”之类的东西,对当天演出的剧目做一个大致的介绍。这样证据还有一些,夏庭芝《青楼集》载:“小春宴,姓张氏。自武昌来浙西。天性聪慧,记性最高。勾栏中作场,常写其名目,贴于周遭梁上,任看官选拣需索。”有时候,在戏曲中也会提到,如无名氏《蓝采和》杂剧第一折:“昨日贴出花招儿去,两个兄弟先收拾去了。”这里所说的“花招儿”就是类似题目正名的演出预告和演员的名字。再如南戏《宦门子弟错立身》第四出:“老身赵茜梅,如今年纪老大,只靠一女王金榜,作场为活。本是东平府人氏,如今将孩儿到河南府作场多日。今早挂了招子,不免叫出孩儿来,商量明日杂剧。”

通过这些文献,结合我们先前对《元刊杂剧三十种》中所有的题目正名的考察,我们可以看出,所谓“题目”与“正名”,最初基本上就是一个意思,都是为了演出需要而对故事内容作的大致概括。在杂剧刚刚成熟的时候,元杂剧中的题目正名并没有固定的格式,也不是剧本的有机组成部分,所有才会出现《元刊杂剧三十种》中那种时有时无、有“题目”而无“正名”或有“正名”而“题目”的现象。

另外,在考察题目正面文字的时候,我们还会发现一个现象,即有一些文字写的比较好,而又一些文字则比较粗俗,甚至文理欠通,这其实更说明最初的题目正名可有可无,也没有固定的格式,有时候是剧作家写上去的,而有时候在剧作家遗忘的时候,艺人就临时凑合几句,使得文字粗鄙,甚至出现用语与剧情不符的现象。而随着戏曲的不断发展,到了明代,这种题目正面的形式便成为了一种固定的格式,其作用其实就与旧体小说分回的目录系相似,只不过小说冠于一回之首,而杂剧则置于剧末而已。

元杂剧的宾白

§§§第一节宾白的内涵

除唱曲外,元杂剧剧本中还有“白”,所谓“白”,就是与唱、科并列的戏曲三大因素之一,就是与按曲牌唱的唱词有所区别的口语体台词,既有两人对话,也有单独的语言表演。长期以来,对于宾白的内涵并没有太多的争议。但近年来却出现了一些不同的意见。

徐渭《南词叙录》“宾白”条云:“唱为主,白为宾,故曰宾白,言其明白易晓也。”但也有不同意见,如李诩《戒庵老人漫笔》卷五云:“北曲中有全宾、全白,两人对说曰宾,一人自说曰白。”这里是把“宾”与“白”进行了区分。单宇《菊坡丛话》也云:“北曲中有全宾全白。两人对说曰宾,一人自说曰白。”

王国维也同意以上各家的观点,《宋元戏曲考》中引明代姜南《报璞简记》(《续说郛》卷十九)“两人相说曰宾一人自说曰白”,云:“则宾、白又有别矣。”

可以看出,从元代开始,人们一直对宾白的认识基本一致,但近年来,却有一些研究者提出了不同的观点,比较有代表性的是冯沅君、康保成等人,在《元杂剧的“宾白”与“表白”》一文中,康保成根据元人杂剧刊本——《元刊杂剧三十种》中两处出现“宾”字的部分进行了分析:

《气英布》的第一折:“(正末)云:小校那里!如今那汉过来,持刀斧手便与我杀了者!交那人过来。(等随何过来见了)(唱宾)(正末云)住者!你休言语,我跟前下说词那!(等随何云了)”;

《李太白贬夜郎》第三折:“(宾):你问我哪里去?(唱)……”

这是元刊杂剧唯一提到的两处,那么,为什么会出现这样的情况呢?

康保成认为:“白”早就有陈述、表白的意思,“宾白”的远源是汉赋的主客问答,近源则是佛教论议的“宾主往复”。汉赋的主客问答有两层含义:从文体上说,宾客一方问难,主方作答;从音声方式上说,是使用介于说与唱之间的念诵。元杂剧中的“宾白”,应当也同样具有这两层意义。以往的解释(“两人对说曰宾”),揭示出第一层含义;而元刊杂剧中“唱宾”的提示,暗示出第二层含义。姑且推测,凡使用官话对白的,即为“宾白”。

在“宾白”的起源进行了谈后,康保成又说:

“不过,元杂剧术语“宾白”及其念诵方式,未必直接从汉赋继承而来。我们知道,汉末佛教传入以后,其思想与仪式在各阶层均产生了巨大影响。佛教讲经,以座上讲者为“主”,座下听者为“宾”。但到“论”或“论义”(论议)的时候,则须“宾主往复”,一问一答,共同探讨经中奥义。……。论义的起源很早,最初是为对付外道诘难,树立佛教威信而设立的,故所谓“宾”,本应是外道。但佛教内部,也可以“假立宾主”,实质上成为一种仪式,具有戏剧性。……这种论议中的“宾主往还”,或即戏曲“宾白”的近源。……这是我们将戏剧术语“宾白”的近源归于佛教的主要原因。……在佛教文献中,论议中的主宾关系常得到明确提示,这种以“宾难”、“主答”为方式的对话,普遍存在于讲经活动中。假如移到戏剧中,就是“宾白”。”

以上观点颇具代表性,也有一定道理,但我们认为,康保成等人把问题复杂化了,众所周知,元杂剧是在诸宫调等叙述体育代言体宋杂剧艺术相互碰撞、相互融合下的产物,而诸宫调就是以歌唱来讲故事的曲艺形式,唱不但是主体,而且几乎是诸宫调的全部。关于这一点,上文已有论述,此不赘述。由于最初的戏曲是以歌唱为主,即唱词是戏曲中的主要成分,当它与宋杂剧表演相结合后,就开始出现了“白”,相对于唱词,“白”一开始在戏曲中处于从属地位,尤其是对于“一人主唱”的元杂剧来说,“白”更是处于“宾”的次要地位,所以又称之为“宾白”。从现存唯一的元代刊本《元刊杂剧三十种》来看,其中保留的宾白非常有限,有的作品甚至没有宾白。对于剧作家轻视宾白的现象,李渔《闲情偶寄》论宾白时说:

同类推荐
  • 闲话香港电影

    闲话香港电影

    本书乃《香港类型电影漫谈》的姊妹篇,试图以一种更平民化的视角来闲谈香港电影中的趣闻趣事。其中“香港电影与民生”就讲述了香港电影中涉及到衣、食、住、行、教、娱乐、平民、婚礼和葬礼这些民生的话题;而“闲话香港电影”则写得更加散,从文化、类型和手法等多个方面对香港电影继续进行探讨。接下来“闲话香港导演”和“闲话香港演员”这两个单元则更贴近大众,依次介绍了许多大众所熟悉的香港导演和演员,还深入剖析了香港“明星电影”的发展,分析了香港女演员之现状,以及内地演员在香港电影中的表现。
  • 张大千的绘画艺术

    张大千的绘画艺术

    张大千是20世纪中国画坛最具传奇色彩的国画大师,其画风曾经数度改变。1941年,张大千前往敦煌临摹隋唐人物壁画,所画人物气势恢弘,色彩鲜艳亮丽,盛唐遗风跃然纸上,工笔设色成就卓异。张大千能仿石涛的笔法作画,人称张大千画的仿石涛画青出于蓝而胜于蓝。张大千周游世界时,汲取西方的一些绘画元素,创造出一种中西结合的泼墨泼彩绘画艺术,为中国画在世界画坛上发扬光大作出了杰出的贡献。
  • 醉翁亭记

    醉翁亭记

    本书收录名家文学名篇、书法名作,以作品图版代替死板的铅字,配以解析与背景资料。
  • 评书

    评书

    《评书》主要内容分为评书该说、传统评书、评书艺术名家等章节。中国文化知识读本:评书》在深入挖掘和整理中华优秀传统文化成果的同时,结合社会发展,注入了时代精神。书中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。点点滴滴的文化知识仿佛颗颗繁星,组成了灿辉煌的中国文化的天穹。
  • 国际艺术品贸易

    国际艺术品贸易

    经济全球化程度的日益深化加速了艺术品的跨国流通,艺术品贸易已经成为世界经济舞台上一个蓬勃发展的新兴领域,形成了一个全球性的巨大的艺术品市场。肇始于20世纪70年代欧美等国掀起的艺术品投资潮,促进了对艺术品贸易中法律问题的研究。本书采用历史分析的方法、比较法学的研究方法及实证分析的方法,绕以美国为代表的普通法系国家和以法国为代表的大陆法系国家的立法和司法实践对艺术品贸易中的法律问题,诸如进出口的法律规制、所有权问题、艺术品评估鉴定中的法律问题及国际艺术品贸易中的法律冲突与协调问题进行了较深入的研究,基本形成了一个国际艺术品贸易法律制度的研究框架。
热门推荐
  • 无趣世界里的最后色彩

    无趣世界里的最后色彩

    诡谧的街道,灰白的世界还有那崩坏的人格和色彩。诸神啊,请你从梦中醒来。世界啊,请你再度予我色彩。就让这方天地予我力量,让我来守护这最后的色彩!
  • 寒月九尾传

    寒月九尾传

    家破人亡的九尾狐,城府似海的妖猎,暗潮涌动的五大家族,虎视眈眈的幽冥谷,按兵不动的寒月宫,淡然神秘的尘风碧城。妖与妖的明争暗斗,妖与人的恩怨纠葛,这个风起云涌的时代,这个身不由己的世界,这样充满仇恨的你,我该、如何救赎。
  • 盛宠纨绔世子妃

    盛宠纨绔世子妃

    她,玫瑰牡丹傻傻分不清楚,硬是闯入了摄政王二世子的房间将二世子当作了敌国奸细送入牢房。他,被人下了猛虎之药,趁她闯入之际竟在凝香阁与她一夜良宵。聘礼临门。“我是绝对不会娶一个荡妇进王府的门的!”“你想娶我,还要问一问我要不要嫁!”她分毫不差送回聘礼,他步步紧逼。“你别欺负我现在受伤了!是男人等我好了再战!”他眉峰一挑,再提往事。“等你伤好,我们天字号玫瑰雅间再战!将军嫡女驯夫记,摄政王二世子的追妻血泪史。奸人横插,举步维艰,她坠入山崖,从此消失不见。他抱着孩子在怀,“爹没有在想你娘。”可眼眶却已湿润。三年后,还是凝香阁,还是天字号玫瑰雅间。她还是玫瑰牡丹傻傻分不清!“君紫,你这是谋杀亲夫!”
  • 月下三绝曲

    月下三绝曲

    最痛苦的回忆,成就了最完美的音乐;最伤心的离别,换回了最幸福的人生!一个幸福的家庭,突遭横祸;一个阳光的少年,变得淡漠。被命运掌控的人生,到底是福是祸?
  • 别时来

    别时来

    十六七岁的李天才,被自己的父母无意间送到了罗天大域的巨神峰中历练,误食圣药回到了七八岁的模样,但是一身的修为却依旧健在,之后偶遇这一域的美人天若雪,两人在争吵当中,相互了解,相互信任,李天才救了罗天大域于水火当中,之后几位罗天大域的女子随李天才继续历练,经历外域的战火。。。。。。。
  • 风度翩翩

    风度翩翩

    深宅美女林翩翩是个游戏爱好者,却是个不折不扣的坑货,虽然现实中不乏大量人追求,却对异性自动开启防骚扰模式,直到遇到本服第一大神风度......而与校园男神的碰面竟然是因为吃米粉忘带钱包......
  • 封神纪年

    封神纪年

    每当我们仰望星空时都会感到孤独与仿徨,每当我们举起双手时总会感到弱小与无助。机械生命入侵,地球沦为硅基生命的乐园。人类,该何去何从?
  • 长尾效应

    长尾效应

    本书主要是向我国的企业家们用案例解读了《长尾理论》,本书主要以中国企业在运用长尾产生的效应,本书语言通俗易懂,主要以企业实际案例为主,理论为辅。
  • 超级武圣

    超级武圣

    我笑,则天下安我怒,则万古摧……带着神秘珠子穿越到异界,陈杨在一个家族废材的身上重生,面对弃他而去的未婚妻,欺辱他的同族少年,他觉醒天赋,杀伐果决。他修炼速度数倍于人,领悟能力超越万古,拥有着非凡的天赋,一拳打倒各路天才,一脚踏平各方宗门,强者只是他的垫脚石。一颗傲然强心,一杆凛然身躯,成就大陆超级武圣!
  • 首尔的烟火

    首尔的烟火

    走过红尘岁月,不过是淡然最美看尽人世繁华,不过是平凡最真没有金手指,没有后宫狗血,只是一个人在首尔的生活,仅此而已。当然会遇到的,终会遇到,该发生的也会发生。只是,这过程,才是我想看到的风景。我就是我,是颜色不一样的烟火