“原文”
凡与敌战于江湖之间,必有舟楫须居上风、上流。上风者顺风,用火以焚之;上流者随势,使战舰以冲之。则战无不胜。法曰:欲战者勿迎水流。
“今译”
凡是与敌人在水中作战,必须把所有的船只布置在上风和上流。上风就是顺风,占据上风可以借助风势用火焚烧敌人的船只,上流就是顺着水的流向,占据上流可以借助水势用战舰冲击敌人的船舰。这样就战无不胜。兵法说:要想与敌人作战,千万不可逆水行舟。
“战例”
春秋,吴子伐楚,楚令尹卜战:“不吉”。司马子鱼曰:“我得上流,何故不吉?”遂战,以巨舰冲突;吴军势弱,难以相拒,遂至败绩。
“战例今译”
春秋时期,吴国进攻楚国。楚国的令尹阳匄占卜,求问战争的吉凶,结果卜兆上显示:“战争不吉利。”司马子鱼说:“我军地处上流,为什么能不吉利?”于是,指挥军队投入战斗,并派大型船只冲击吴军船只。因为吴军兵力薄弱,难以抵抗楚军的攻击,很快便被打败了。