“原文”
凡与敌战,若我势虚,当伪示以实形,使敌莫能测其虚实所在,必不敢轻与我战,则我可以全师保军。法曰:敌不敢与我战者,乖其所之也。
“今译”
凡是与敌作战,如果我军兵力薄弱,就要善于伪装成兵力强大的模样,使敌人摸不清底细,不敢轻率进攻我军,我军可免遭损失,保存兵力。兵法说:敌人不敢同我军交战,那是我们善于伪装,用计转移了他的进攻方向。
“战例”
三国,蜀将诸葛亮在阳平,魏延诸将并兵东下,亮惟留万余守城。魏司马懿率二十万众拒亮,与延军错道,径前,当亮军六十里。候还,白懿云:“亮城中兵少力弱。”亮亦知懿军垂至,恐与己相逼,欲赴延军,相去又远,势不能及。将士失色,莫知其计。亮意气自若,敕命军中皆偃旗息鼓,不得妄出;又令大开四门,扫地却洒。懿尝谓:“亮持重。”而复见以弱势,疑其有伏兵,于是率众退北山。明日食时,亮与参佐拊手大笑曰:“司马必谓吾示怯,将有伏兵,循山走矣。”候还白,如亮言。懿后知之,深以为恨。
“战例今译”
三国时期,蜀将诸葛亮驻军于阳平关,派魏延率领精锐将士向东进攻魏国,仅留1万余人防守阳平城。魏国大将司马懿带兵20万前来截击诸葛亮,和魏延未能遭遇,所以一直抵达离阳平60里的地方。侦察兵回来报告司马懿说:“阳平城内蜀军很少,兵力非常薄弱。”这时,诸葛亮也深知魏军要到达这里,现在同魏延靠拢是来不及的,相距太远。蜀军将士惊慌失色,不知所措。而诸葛亮却稳若泰山,毫无恐慌之色。他让士兵放倒旗帜,停止擂鼓鸣金,任何人不能擅自出入营地。又命令大开城门,让士兵洒水扫地。司马懿说:“诸葛亮用兵向来慎重。”如今又显示出将少兵弱的模样,城中肯定有埋伏,迅速率兵从北山退走。第二天用饭时,诸葛亮和将士们拍手大笑说“司马懿必定认为我们故意露出虚弱的样子,目的是要打他的埋伏,因此就顺着山脚撤回了。”蜀军侦察兵回来报告,向司马懿报告诸葛亮所说的话,司马懿知道了事情的原委,很是懊悔。