“原文”
凡与敌战,若我众强,可伪示怯弱以诱之,敌必轻来与我战,吾以锐卒击之,其军必败。法曰:能而示之不能。
“今译”
凡是对敌作战,如果我兵多力强,可以故意显示出怯弱的样子,以引诱敌人来与我交战。敌人必定轻率向我攻击,我用精锐部队攻击他,他必定失败。兵法说:能胜而故意表示出不能胜。
“战例”
战国,赵将李牧,常居雁门,备匈奴。以便宜置吏,市租皆输入幕府,为士卒费,日击数牛享士,习骑射,谨烽火,多间谍。后与将士为约曰:“匈奴入盗,急入收保,有敢搏虏者,斩。”匈奴每入盗,辄入收保,不与战。如是数岁,无所亡失。然匈奴以李牧为怯,虽赵边兵亦以为吾将怯。赵王谓李牧,李牧如故。赵王召之,使人代牧将。岁余,匈奴来,每出战,数不利,失亡多,边不得田畜。于是,复请牧,牧称疾,杜门不出。赵王乃复强起,使将兵。牧曰:“若用臣,臣如前,乃敢奉命。”王许之,李牧遂往,至如故约。匈奴来无所得,终以为怯。边士日得赏赐,不用,皆愿一战。于是乃具选车,得一千三百乘;选骑得一万三千匹;百金之士五万人,控弦者十万人,悉勒兵习战。大纵畜牧,人民满野。匈奴来,佯败不胜,以数千人委之。单于闻之,大率众来入。李牧多为奇阵,张左右翼以击之,大破之。杀匈奴十万余骑,单于奔走。其后十余岁,匈奴不敢犯赵边。
“战例今译”
战国时期,赵国大将李牧,常年居守在雁门防备匈奴进犯。他根据情况设置官吏,将收来的租税都送入幕府,作为官兵的费用。每天杀好几头牛慰劳士兵。练习骑马射箭,各处多设烽火,多派间谍。尔后又和将士约法说:“如果匈奴前来进犯,要立即收兵回城防御,谁胆敢捕捉敌人,立即问斩。”匈奴每次来犯,都立即收兵防守,不与敌交战。这样几年,没有什么遗漏和损失。然而匈奴却以为李牧是胆怯,就是赵国边关的士兵也以为自己的将领是胆怯。赵王责备李牧,李牧依然坚持原来的作法。赵王将李牧召回,派人代李牧为将领。一年时间,匈奴每次来犯时,都出兵交战,多数失利,丢失牲畜很多,边境一带不能种田放牧。于是重请李牧任将,李牧声称有病,闭门不出。赵王便再一次强请李牧出来带兵。李牧说:“如果任用我,必须允许我用以前那样的老办法,我才敢接受命令。”赵王答应了他,李牧才前往边关。到后仍然像以前那样约法。匈奴进犯时一无所得,到头来还以为赵兵胆怯。边关兵士每天都得到赏赐,却不作战,都纷纷表示愿和匈奴决一死战。于是就广选战车,得到1300乘;挑选战马,得到1万3千匹;挑选坚锐士兵5万人,弓箭手10万人;指挥他们全都练习进攻,又大肆放牧牲畜,老百姓满山遍野。匈奴来时,假败不胜,将几千人让他掳去。匈奴单于听说后,率领大军来犯。李牧广设奇阵,展开两翼,包抄匈奴,杀死匈奴10多万骑兵,匈奴单于也逃走了。以后10多年,匈奴再也不敢侵犯赵国的边境。